Download Print this page
Hilti AG 125-8SE Original Operating Instructions
Hilti AG 125-8SE Original Operating Instructions

Hilti AG 125-8SE Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for AG 125-8SE:

Advertisement

Quick Links

AG 125-7SE
AG 125-8SE
Deutsch
English
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Русский
Türkçe
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
Latviešu
Lietuvių
Eesti
Қазақ
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
15
28
41
54
67
80
95
108
122
136
149
162
176
189
201
212

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG 125-8SE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hilti AG 125-8SE

  • Page 1 Deutsch English Dansk Svenska Norsk Suomi Русский Türkçe ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ Latviešu Lietuvių Eesti Қазақ 日本語 AG 125-7SE 한국어 繁體中文 AG 125-8SE 中文...
  • Page 8 AG 125-7SE AG 125-8SE Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 9 1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 10 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Page 11 Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 12 ▶ Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. ▶ Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
  • Page 13 Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. ▶ Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Posi- tion, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Page 14 ▶ Seien Sie besonders vorsichtig bei "Tauchschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht ein- sehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen: ▶ Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstelleranga- ben zur Schleifblattgröße.
  • Page 15 3.3 Lieferumfang Winkelschleifer, Seitenhandgriff, Standardschutzhaube, Vorderabdeckung, Spannflansch, Spannmutter, Spannschlüssel, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.4 Drehzahlvoreinstellung Dieser Winkelschleifer enthält eine einstellbare Drehzahlvoreinstellung mit 6 Geschwindigkeitsstufen: •...
  • Page 16 Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss deren Abgabeleistung doppelt so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Leistung. Die Betriebsspannung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspannung des Gerätes liegen. AG 125-7SE AG 125-8SE Bemessungsaufnahme 710 W 800 W Bemessungsdrehzahl 11.500/min...
  • Page 17 Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräuschemissionswerte AG 125-7SE AG 125-8SE Schallleistungspegel (L 96,3 dB(A) 96,3 dB(A) Unsicherheit Schallleistungspegel (K...
  • Page 18 3. Schließen Sie zum Festklemmen der Schutzhaube den Spannhebel. 6.3.3 Schutzhaube demontieren 1. Öffnen Sie den Spannhebel. 2. Drehen Sie die Schutzhaube, bis der Codiersteg mit der Codiernut übereinstimmt, und nehmen Sie sie 6.4 Vorderabdeckung montieren oder demontieren 1. Setzen Sie die Vorderabdeckung mit der geschlossenen Seite auf die Standardschutzhaube bis die Verriegelung einrastet.
  • Page 19 6.6 Drahtbürste montieren 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Montieren Sie den Seitenhandgriff. → Seite 9 3. Montieren Sie die Schutzhaube. → Seite 9 4. Setzen Sie die Drahtbürste auf und schrauben Sie sie handfest an. 5. Drücken Sie den Spindel-Arretierknopf und halten Sie ihn gedrückt. 6.
  • Page 20 Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen. Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group / www.hilti.com 7.2 Netzkabel tauschen 7.2.1 Netzkabel demontieren...
  • Page 21 10 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Deutsch...
  • Page 22 ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 11 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch...
  • Page 23 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 24 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Page 25 ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶...
  • Page 26 capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
  • Page 27 ▶ Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. ▶...
  • Page 28 Angle grinder, side handle, standard guard, front cover, clamping flange, clamping nut, wrench, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.4 Speed preselection This angle grinder has adjustable speed preselection with 6 speeds: •...
  • Page 29 CAUTION Use of this hood for working on metal is prohibited. 3.8 DC-EX 125/5"C dust hood for cutting (accessory) Use the DC-EX 125/5"C dust hood when cutting masonry and concrete. CAUTION Use of this hood for working on metal is prohibited. 4 Consumables Only synthetic resin-bonded, fiber-reinforced discs with a maximum diameter of Ø...
  • Page 30 The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the device. AG 125-7SE AG 125-8SE Rated power input 710 W...
  • Page 31 6.3 Guard ▶ Observe the instructions for fitting the applicable guard. 6.3.1 Fitting the guard Note The keying on the guard ensures that only a guard designed for use with the power tool can be fitted. The keyed locating lug also prevents the guard from coming into contact with the disc. 1.
  • Page 32 6. Press the spindle lockbutton and hold it in this position. 7. Use the pin wrench to tighten the clamping nut securely, then release the spindle lockbutton and remove the wrench. 6.5.2 Removing the grinding disc 1. Disconnect the mains plug from the power outlet. CAUTION Risk of breakage and irreparable damage.
  • Page 33 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group / www.hilti.com 7.2 Replacing the supply cord...
  • Page 34 Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage. 9 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, contact Hilti Service. English...
  • Page 35 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 36 1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 37 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Page 38 ▶ Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. ▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det.
  • Page 39 holdediameter. Indsatsværktøjer, som ikke fastgøres præcist på elværktøjet, roterer ujævnt, vibrerer utrolig kraftigt og kan medføre, at man mister kontrollen over værktøjet. ▶ Anvend aldrig beskadigede indsatsværktøjer. Kontrollér hver gang før brug indsatsværktøjer såsom slibeskiver for slagmærker og revner, slibetallerkner for revner, slid eller alvorlige skader, samt trådbørster for løse eller brækkede tråde.
  • Page 40 Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning og skæring: ▶ Anvend altid de slibeskiver, der er godkendt til elværktøjet, og den beskyttelsesafskærmning, der er beregnet til den pågældende slibeskive. Slibeskiver, som ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og er ikke sikre. ▶...
  • Page 41 3.3 Leveringsomfang Vinkelsliber, sidegreb, standardbeskyttelsesafskærmning, frontafdækning, spændeflange, spændemøtrik, spændenøgle, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.4 Forvalg af omdrejningstal Denne vinkelsliber er forsynet med regulerbart forvalg af omdrejningstal med 6 hastighedstrin: •...
  • Page 42 3.5 Genstartspærre Maskinen starter ikke automatisk efter et strømsvigt ved låst afbryder. Afbryderen skal først løsnes og derefter trykkes ind igen. 3.6 Frontafdækning til beskyttelsesafskærmning Til skrubning med lige skrubbeskiver og til skæring med skæreskiver ved bearbejdning af metalliske materialer skal standardbeskyttelsesafskærmningen med frontafdækning altid anvendes. 3.7 Støvskærm (slibning) DG-EX 115/4,5"...
  • Page 43 Ved drift på en generator eller transformator skal dennes udgangseffekt være mindst dobbelt så høj som den effekt, der fremgår af maskinens typeskilt. Transformatorens eller generatorens driftsspænding skal til enhver tid ligge inden for +5 % og -15 % af maskinens nominelle spænding. AG 125-7SE AG 125-8SE Nominel effekt 710 W 800 W Nominelt omdrejningstal 11.500/min...
  • Page 44 Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. 6.2 Montering af sidegreb ▶ Skru sidegrebet fast på et af de dertil beregnede gevindbøsninger. 6.3 Beskyttelsesafskærmning ▶ Læs monteringsvejledningen for den pågældende beskyttelsesafskærmning. 6.3.1 Montering af beskyttelsesafskærmning Bemærk Kodetappen på beskyttelsesafskærmningen sikrer, at det kun er muligt at montere en beskyttelsesaf- skærmning, der passer til maskinen.
  • Page 45 2. Kontrollér, om O-ringen er ubeskadiget og på plads i spændeflangen. Resultat O-ringen er beskadiget. Der er ikke nogen O-ring i spændeflangen. ▶ Isæt en ny spændeflange med O-ring. 3. Sæt spændeflangen på spindlen. 4. Sæt slibeskiven på. 5. Spænd spændemøtrikken, der passer til det isatte indsatsværktøj. 6.
  • Page 46 Bemærk Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group / www.hilti.com 7.2 Udskiftning af netkabel 7.2.1 Afmontering af netkabel...
  • Page 47 Efter længerevarende transport eller opbevaring skal elværktøjet kontrolleres for skader før ibrugtagning. 9 Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Page 48 10 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 11 Producentgaranti ▶...
  • Page 49 1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Page 50 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 51 ▶ Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsut- rustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada. ▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det.
  • Page 52 insatsverktyget måste du kontrollera att det inte har skadats. Byt till ett nytt insatsverktyg vid behov. När du har kontrollerat och satt i slipinsatsen ska verktyget köras en minut med högsta varvtal. Håll dig och andra personer borta från det roterande slipverktyget under tiden. Om insatsverktyget är skadat går det oftast sönder redan under testkörningen.
  • Page 53 att skydda användaren mot splitter, oavsiktlig kontakt med slipinsatsen samt gnistor som kan antända kläderna. ▶ Slipinsatserna får endast användas för rekommenderade tillämpningar. Till exempel: Slipa aldrig med sidoytan på en kapskiva. Kapskivor ska användas för att skala av material med kanten av skivan. Om kraft anbringas från sidan på...
  • Page 54 3.3 Leveransinnehåll Vinkelslip, sidohandtag, standardskyddsskåpa, framkåpa, spännfläns, fästmutter, spännyckel, bruksanvis- ning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.4 Förinställning av varvtal Vinkelslipen har en justerbar varvtalsförinställning med 6 hastighetsnivåer: •...
  • Page 55 OBS! Bearbetning av metall får inte utföras med den här kåpan. 3.8 Dammsugarkåpa (kapning) DC-EX 125/5"C (tillbehör) Använd alltid dammsugarkåpa (kapning) DC-EX 125/5"C vid kapslipning av tegel och betong. OBS! Bearbetning av metall får inte utföras med den här kåpan. 4 Förbrukningsartiklar Använd endast konsthartsbundna fiberarmerade skivor för max.
  • Page 56 Om verktyget drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på verktygets typskylt. Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av verktygets märkspänning. AG 125-7SE AG 125-8SE Märkeffekt 710 W 800 W Mätvarvtal...
  • Page 57 6.3.1 Montera skyddskåpan Anvisning Skyddskåpans styrkrage säkerställer att endast en skyddskåpa som passar till verktyget kan monteras. Dessutom förhindrar styrkragen att skyddskåpan faller ner på verktyget. 1. Öppna spännarmen. 2. Sätt skyddskåpan med styrkragen i styrspåret på verktygshuvudets spindelkrage. 3. Vrid skyddskåpan till rätt läge. 4.
  • Page 58 FÖRSIKTIGHET Risk för skador på verktyget. Om spindellåsknappen trycks ner medan spindeln roterar kan insatsverktyget lossna. ▶ Tryck endast ner spindellåsknappen när spindeln står still. 2. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt. 3. Lossa spännmuttern genom att vrida den moturs med spännyckeln. 4.
  • Page 59 Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Anvisning Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group / www.hilti.com 7.2 Byta nätkabel 7.2.1 Ta loss nätkabel...
  • Page 60 Kontrollera alltid att elverktyget inte uppvisar några skador innan du använder det första gången efter en längre tids transport eller förvaring. 9 Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Page 61 11 Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Svenska...
  • Page 62 1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
  • Page 63 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 64 ▶ Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. ▶ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten eller batteriet, løfter den eller flytter på...
  • Page 65 ▶ Bruk ikke skadde innsatsverktøy. Kontroller alltid innsatsverktøy før du bruker dem. På slipeskiver ser du etter avsplitting og sprekker, på slipetallerkener etter sprekker, nedslitthet og slitasje og på stålbørster etter løse eller brukne tinder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, kontrollerer du om det er skadet eller bruker et uskadd innsatsverktøy.
  • Page 66 ▶ Krumme slipeskiver må monteres slik at slipeflaten ikke stikker ut over kanten av beskyttelses- dekselet. En ufagmessig montert slipeskive som stikker ut over kanten på beskyttelsesdekselet, kan ikke skjermes tilstrekkelig. ▶ Beskyttelsesdekselet må være sikkert festet på maskinen og må være innstilt for størst mulig sikkerhet, det vil si slik at en så...
  • Page 67 3.3 Dette følger med vinkelsliper, sidehåndtak. standardbeskyttelsesdeksel, frontvern, spennflens, spennmutter, spennøkkel, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.4 Forhåndsinnstilling av omdreiningstall Denne vinkelsliperen har en forhåndsinnstilling av omdreiningstall med 6 hastighetstrinn: •...
  • Page 68 3.7 Støvdeksel (sliping) DG-EX 115/4,5" (tilbehør) Slipesystemet er kun beregnet til sporadisk sliping av mineralmateriale med diamantkoppskiver. FORSIKTIG Det er forbudt å bearbeide metall med dette dekselet. 3.8 Støvdeksel (kapping) DC-EX 125/5"C (tilbehør) Til kapping av mur og betong må støvdekselet (kapping) DC-EX 125/5"C brukes. FORSIKTIG Det er forbudt å...
  • Page 69 Ved drift med generator eller transformator må generatorens eller transformatorens utgangseffekt være minst dobbelt så stor som effekten som er oppgitt på maskinens typeskilt. Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for maskinen. AG 125-7SE AG 125-8SE Nominelt strømforbruk 710 W 800 W...
  • Page 70 6.3.1 Montere beskyttelsesdekselet Informasjon Koden på beskyttelsesdekselet sørger for at det bare er mulig å montere et beskyttelsesdeksel som passer til maskinen. Dessuten hindrer kodefremspringet at beskyttelsesdekselet faller ned på verktøyet. 1. Åpne spennarmen. 2. Sett beskyttelsesdekselet med kodefremspringet i kodesporet på spindelhalsen på maskinhodet. 3.
  • Page 71 6.5.2 Demontere slipeskive 1. Trekk støpslet ut av stikkontakten. FORSIKTIG Fare for brudd og skade. Hvis spindellåseknappen trykkes inn mens spindelen roterer, kan innsatsverktøyet løsne. ▶ Trykk bare på spindellåseknappen når spindelen står i ro. 2. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne. 3.
  • Page 72 Informasjon Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group / www.hilti.com 7.2 Skifte ut nettkabelen 7.2.1 Demontere nettkabelen...
  • Page 73 Etter lang transport eller lengre tids oppbevaring må elektroverktøyet kontrolleres mht. skade før bruk. 9 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Page 74 10 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 11 Produsentgaranti ▶...
  • Page 75 1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 76 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 77 ▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. ▶...
  • Page 78 tarkoitettu työkaluterä putoaa, tarkasta, ettei vaurioita syntynyt tai käytä ehjää työkaluterää. Kun olet tarkastanut ja kiinnittänyt työkaluterän, pysy itse ja pidä muut henkilöt turvallisen etäällä pyörivästä työkaluterästä ja käytä konetta minuutin ajan huippukierrosluvulla. Vaurioitunut työkaluterä ei yleensä kestä tätä testiaikaa. ▶...
  • Page 79 ▶ Taivutettu hiomalaikka on kiinnitettävä siten, että laikan hiomapinta-ala ei ulotu teräsuojuksen reunatason yli. Virheellisesti kiinnitetty hiomalaikka, joka ulottuu teräsuojuksen reunatason yli, ei ole riittävästi suojattu. ▶ Teräsuojus pitää kiinnittää sähkötyökaluun ja säätää siten, että turvallisuus on paras mahdollinen, siten, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on näkyvissä käyttäjän suuntaan. Teräsuojuksen tehtävä...
  • Page 80 3.3 Toimituksen sisältö Kulmahiomakone, sivukahva, vakiomallinen teräsuojus, etupään suojus, kiinnityslaippa, kiinnitysmutteri, kiintoavain, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.4 Kierrosluvun esivalinta Tässä kulmahiomakoneessa on kierrosluvun esisäätö, jossa on 6 kierroslukuasentoa: •...
  • Page 81 3.7 Pölynpoistosuojus (hiontaan) DG-EX 115/4,5" (lisävaruste) Hiomakonetta saa käyttää vain satunnaisesti kivimateriaalien hiontaan timanttikuppilaikalla. VAROITUS Metallin työstäminen tätä suojusta käyttäen on kielletty. 3.8 Pölynpoistosuojus (katkaisemiseen) DC-EX 125/5"C (lisävaruste) Tiilen, muurauksen ja betonin katkaisemisessa on käytettävä pölynpoistosuojusta (katkaisemiseen) DC- EX 125/5"C. VAROITUS Metallin työstäminen tätä...
  • Page 82 Jos konetta/laitetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin koneen/laitteen tyyppikilpeen merkitty nimellisottoteho. Muuntajan tai generaattorin käyttöjännitteen pitää aina olla rajoissa +5 % ja -15 % koneen nimellisjännitteestä. AG 125-7SE AG 125-8SE Nimellisottoteho 710 W 800 W...
  • Page 83 6.2 Sivukahvan kiinnitys ▶ Kiinnitä sivukahva yhteen koneessa olevista kierreholkeista. 6.3 Teräsuojus ▶ Noudata kyseisen suojuksen kiinnitysohjetta. 6.3.1 Teräsuojuksen kiinnitys Huomautus Teräsuojuksessa on koodauspinta, joten koneeseen voidaan kiinnittää vain siihen sopiva teräsuojus. Lisäksi koodauspinta estää teräsuojuksen putoamisen terän päälle. 1. Avaa kiinnitysvipu. 2.
  • Page 84 3. Aseta kiinnityslaippa karaan. 4. Aseta hiomalaikka paikalleen. 5. Kiristä kiinnitysmutteri käytettävän työkaluterän mukaisesti kiinni. 6. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna. 7. Kiristä kiinnitysmutteri kiintoavaimella kiinni, vapauta sitten karan lukituspainike ja poista kiintoavain. 6.5.2 Hiomalaikan irrotus 1. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. VAROITUS Murtumis- ja rikkoontumisvaara.
  • Page 85 • Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä sähkötyökalua. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Huomautus Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
  • Page 86 Varastoi kone lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. • Pitemmän kuljetuksen tai varastoinnin jälkeen tarkasta sähkötyökalun mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 9 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty.
  • Page 87 10 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 11 Valmistajan myöntämä...
  • Page 88 1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
  • Page 89 директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Page 90 Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек- троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель- ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶...
  • Page 91 2.2 Общие указания по технике безопасности при шлифовании, шлифовании с использова- нием абразивной шкурки, работе с проволочными щетками, полировании и абразивной резке кругом: ▶ Этот электроинструмент предназначен для использования в качестве шлифмашины, инстру- мента для шлифования абразивной шкуркой, инструмента для крацевания и машины для абразивной...
  • Page 92 ▶ Регулярно очищайте вентиляционные прорези электроинструмента. Повышенная концентра- ция металлической пыли, засасываемой в корпус двигателя, может создать опасность поражения электрическим током. ▶ Не используйте электроинструмент вблизи воспламеняющихся материалов. Попадание искр может воспламенить подобные материалы. ▶ Не используйте рабочие инструменты, для эксплуатации которых требуется применение смазочно-охлаждающих...
  • Page 93 ▶ Не используйте изношенные абразивные круги от электроинструментов большего размера. Шлифкруги, изготовленные для электроинструментов большего размера, не рассчитаны на высо- кую частоту вращения малогабаритных электроинструментов и поэтому могут разрушиться. Дополнительные указания по технике безопасности при абразивной резке: ▶ Избегайте блокировки отрезного круга или слишком сильного давления прижима. Не вы- полняйте...
  • Page 94 фланец, зажимная гайка, зажимный ключ, руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com 3.4 Предустановка частоты вращения Эта угловая шлифовальная машина оснащена функцией плавной регулировки с 6-ступенчатой преду- становкой...
  • Page 95 3.6 Передняя накладка для защитного кожуха При обдирочном шлифовании плоскими обдирочными шлифкругами и отрезании абразивными отрезными кругами металлических оснований следует использовать стандартный защитный кожух с передней накладкой. 3.7 Пылезащитный кожух (для шлифования) DG-EX 115/4,5" (принадлежность) Электроинструмент предназначен только для нерегулярного шлифования минеральных материалов с использованием...
  • Page 96 вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электро- инструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диа- пазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента. AG 125-7SE AG 125-8SE Номинальная потребляемая мощность 710 Вт 800 Вт...
  • Page 97 Общие значения вибрации AG 125-7SE AG 125-8SE Шлифование поверхности электроинструмен- 4,8 м/с² 4,8 м/с² том с вибропоглощающей рукояткой (a h,AG Шлифование с использованием абразивной 3,6 м/с² 3,6 м/с² шкурки (a h,DS Коэффициент погрешности (K) 1,5 м/с² 1,5 м/с² 6 Эксплуатация...
  • Page 98 6.4 Установка/снятие передней накладки 1. Установите переднюю накладку закрытой стороной на стандартный защитный кожух до фиксации крепления. 2. Для снятия передней накладки расфиксируйте ее фиксатор и снимите накладку со стандартного защитного кожуха. 6.5 Установка/снятие кругов ОСТОРОЖНО Опасность травмирования Рабочий инструмент может нагреваться. ▶...
  • Page 99 6.7 Установка фибрового круга 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. 2. Установите боковую рукоятку. → страница 89 3. Установите защитный кожух. → страница 89 4. Установите опорную тарелку и фибровый круг и завинтите зажимную гайку. 5. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя. 6.
  • Page 100 Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принад- лежности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group / www.hilti.com 7.2 Замена кабеля электропитания...
  • Page 101 Удлинительный кабель имеет ▶ Используйте удлинительный тает не на полную мощ- слишком малое сечение. кабель достаточного сечения. ность. 10 Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их Русский...
  • Page 102 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 11 Гарантия производителя...
  • Page 103 Dakika başına devir Ölçme devir sayısı Çap Koruma sınıfı II (çift izolasyonlu) 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim Türkçe...
  • Page 104 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Page 105 ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olunuz. Aleti taşırken parmağınız şalterde ise veya alet açık konumda akım beslemesine takılırsa, bu durum kazalara yol açabilir. ▶ Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız. Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 106 kişiler dönen ek aletin yakınından uzaklaşmalı ve alet bir dakika boyunca en yüksek devir sayısı ile çalıştırılmalıdır. Hasarlı ek aletler çoğunlukla bu test süresinde parçalanır. ▶ Kişisel koruyucu donanım giyiniz. Kullanıma göre tam yüz koruması, göz koruması veya koruyucu gözlük kullanınız. Gerekli olduğu takdirde küçük zımpara veya malzeme parçacıklarını uzak tutan toz maskesi, kulaklık, koruyucu eldiven veya özel önlük giyiniz.
  • Page 107 ▶ Zımparalama gövdeleri sadece önerilen uygulama imkanları için kullanılmalıdır. Örnek: Asla kesim için kesme diskinin yan tarafını kullanmayınız. Kesme diskleri diskin kenarı ile malzemenin kazınması için uygundur. Zımparalama gövdesine yanlardan uygulanan kuvvetten dolayı kırılma meydana gelebilir. ▶ Sizin tarafınızdan seçilen zımpara diski için daima hasar görmemiş uygun ebatta ve şekilde sıkma flanşları...
  • Page 108 Mineral içerikli maddelerde kesici taşlama, yiv açma ve kaba zımparalama çalışmaları sadece ön kapağı bulunan ilgili koruma başlığı ile olanaklıdır. Prensip olarak beton veya taş gibi mineral içerikli zeminlerde gerçekleştirilen çalışmalarda, uygun bir Hilti • toz emme makinesi ile buna ait bir toz emme muhafazası kullanılmalıdır.
  • Page 109 3.8 Toz kapağı (kesme) DC-EX 125/5"C (aksesuar) Duvar ve betonun taşlayarak kesilmesi sırasında toz kapağı (kesme) DC-EX 125/5"C kullanılmalıdır. DİKKAT Bu başlık ile metal işlemek yasaktır. 4 Sarf malzemesi Sadece yapay reçine bağlantılı liflerle güçlendirilmiş diskler maksimum Ø 125 mm) kullanılmalıdır. Bu diskler en az 11500/dak devir sayısı...
  • Page 110 Jeneratör veya transformatöre bağlı yapılan bir çalıştırmada, jeneratör veya transformatörün çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen gücün en az iki katı büyüklükte olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin % +5'i ile % -15'i arasında olmalıdır. AG 125-7SE AG 125-8SE Nominal akım tüketimi 710 W 800 W Ölçme devir sayısı...
  • Page 111 6.3.1 Koruma başlığının takılması Uyarı Koruma başlığındaki kodlama, sadece alete uygun koruma başlığının takılabilmesini sağlar. Ayrıca kodlamalı bölme duvarı, koruma başlığının takımın üzerine düşmesine engel olur. 1. Sıkma kolunu açınız. 2. Koruma başlığını kodlamalı bölme duvarıyla birlikte alet başlığının mil boynundaki kodlama yivine yerleştiriniz.
  • Page 112 6.5.2 Taşlama diskinin sökülmesi 1. Şebeke fişini prizden çekiniz. DİKKAT Kırılma ve zarar görme tehlikesi. Mil dönerken mil kilitleme düğmesine basılırsa, ek alet gevşeyebilir. ▶ Mil kilitleme düğmesine sadece mil dururken basınız. 2. Mil ayarlama düğmesine basınız ve basılı tutunuz. 3.
  • Page 113 Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda, elektrikli el aleti çalıştırılmamalıdır. Derhal Hilti servisi tarafından onarılmalıdır. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir.
  • Page 114 • Uzun süren nakliye veya depolama sonrası kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 9 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm Alet çalışmıyor.
  • Page 115 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 11 Üretici garantisi...
  • Page 116 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻦ‬...
  • Page 117 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 118 ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ...
  • Page 119 ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻣ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬...
  • Page 120 ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻸ ﻟ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻭ...
  • Page 121 ‫ﻯ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ « ‫ﺔ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﻏ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬...
  • Page 122 ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 123 ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ AG 125-8SE AG 125-7SE ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺧ‬...
  • Page 124 ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻗ‬ AG 125-8SE AG 125-7SE ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ 96.3 ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ 96.3 ‫ﺕ‬...
  • Page 125 ‫ﻲ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻏ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 126 ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻨ ﺗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻨ ﺛ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬...
  • Page 127 ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ www.hilti.group / www.hilti.com ‫ء‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺗ‬ ‫ء‬...
  • Page 128 ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬...
  • Page 129 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 130 1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā...
  • Page 131 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Page 132 alkohola vai medikamentu ietekmē. Mirklis neuzmanības, strādājot ar elektroiekārtu, var novest pie nopietnām traumām. ▶ Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo aizsardzības līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem.
  • Page 133 ▶ Iekārtā nostiprināmā instrumenta ārējam diametram un biezumam jāatbilst norādītajiem elektroie- kārtas parametriem. Instrumentus ar neatbilstīgiem parametriem nav iespējams pietiekami nosegt vai kontrolēt. ▶ Maināmajiem instrumentiem ar vītnes kātu precīzi jāatbilst slīpēšanas vārpstas vītnei. Mai- nāmajiem instrumentiem, kas tiek montēti ar atloksavienojuma palīdzību, instrumenta atveres diametram jāatbilst atloka iestiprināšanas diametram.
  • Page 134 ▶ Nostājieties tā, lai jūsu ķermenis neatrastos iespējamā atsitiena iedarbības zonā. Elektroiekārtas piedziņa instrumenta nobloķēšanās gadījumā izraisīs slīpripas atsitienu pretēji tās kustības virzienam. ▶ Īpaša piesardzība jāievēro, strādājot asu šķautņu un stūru tuvumā u.tml. vietās. Nepieļaujiet iespēju, ka iekārtā nostiprinātais instruments var atsisties atpakaļ no apstrādājamā materiāla un iestrēgt.
  • Page 135 • Minerālu materiālu abrazīvā griešana, rievošana un slīpēšana ir atļauta tikai tad, ja tiek lietots atbilstīgs drošības pārsegs ar priekšējo aizsargu. • Apstrādājot minerālus materiālus, piemēram, betonu vai akmeni, jāizmanto putekļu nosūkšanas pārsegs ar atbilstīgu Hilti sistēmas putekļu nosūcēju. Latviešu...
  • Page 136 3.3 Piegādes komplektācija Leņķa slīpmašīna, sānu rokturis, standarta drošības pārsegs, priekšējais pārsegs, fiksācijas atloks, fiksācijas uzgrieznis, fiksācijas atslēga, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group | ASV: www.hilti.com. 3.4 Apgriezienu skaita iestatīšana Šai leņķa slīpmašīnai ir regulējams apgriezienu skaits ar 6 ātruma pakāpēm: •...
  • Page 137 Ja šīs iekārtas darbināšanai izmanto ģeneratoru vai transformatoru, to izejas jaudai jābūt divreiz lielākai par jaudu, kas norādīta uz iekārtas identifikācijas datu plāksnītes. Transformatora vai ģeneratora darba spriegumam vienmēr jābūt iekārtas nominālā sprieguma diapazonā ar pielaidi +5 % vai -15 %. AG 125-7SE AG 125-8SE Nominālā ieejas jauda 710 W 800 W Nominālais apgriezienu skaits...
  • Page 138 AG 125-7SE AG 125-8SE Skaņas spiediena līmenis (L 85,3 dB(A) 85,3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K Kopējie vibrācijas rādītāji AG 125-7SE AG 125-8SE Virsmas slīpēšana, izmantojot vibrāciju slāpējošo 4,8 m/s² 4,8 m/s² rokturi (a h,AG Slīpēšana ar smilšpapīru (a...
  • Page 139 6.4 Priekšējā pārsega montāža un demontāža 1. Uzlieciet priekšējo pārsegu ar slēgto pusi uz standarta drošības pārsega, līdz tas nofiksējas. 2. Lai veiktu demontāžu, atveriet priekšējā pārsega fiksāciju un noņemiet priekšējo pārsegu no standarta drošības pārsega. 6.5 Ripu montāža un demontāža UZMANĪBU! Traumu risks.
  • Page 140 6.7 Šķiedras ripas montāža 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. 2. Piemontējiet sānu rokturi. → Lappuse 130 3. Piemontējiet drošības pārsegu. → Lappuse 130 4. Uzlieciet atbalsta disku un šķiedras ripu, uzskrūvējiet un pievelciet fiksācijas uzgriezni. 5. Nospiediet vārpstas bloķēšanas taustiņu un turiet to nospiestu. 6.
  • Page 141 Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group / www.hilti.com. 7.2 Barošanas kabeļa nomaiņa 7.2.1 Barošanas kabeļa demontāža 1.
  • Page 142 10 Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Latviešu...
  • Page 143 ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 11 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu...
  • Page 144 1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 145 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Page 146 ▶ Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, sumažėja rizika susižaloti. ▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į...
  • Page 147 tvirtinimo vietos skersmenį. Elektriniame įrankyje netinkamai įtvirtinti keičiamieji įrankiai sukasi netolygiai, stipriai vibruoja, todėl naudotojas gali elektrinio įrankio nebesuvaldyti. ▶ Nenaudokite sugadintų keičiamųjų įrankių. Prieš kiekvieną keičiamojo įrankio, pavyzdžiui, šlifavimo disko arba šlifavimo lėkštės naudojimą patikrinkite, ar jie nenuskilę ir neįtrūkę, nėra sudilę arba smarkiai susidėvėję, taip pat patikrinkite, ar vielinių...
  • Page 148 ▶ Nenaudokite grandininio arba dantyto pjovimo disko. Dėl tokių keičiamųjų įrankių dažnai atsiranda atatrankos jėga arba elektrinis įrankis tampa nebevaldomas. Specialūs saugos nurodymai vykdantiems šlifavimo ir abrazyvinio pjaustymo darbus ▶ Naudokite tik Jūsų elektriniam įrankiui aprobuotus šlifavimo diskus ir jiems skirtą apsauginį gaubtą. Jei naudojami elektriniam įrankiui netinkantys šlifavimo diskai, gaubtas negali jų...
  • Page 149 3.3 Tiekiamas komplektas Kampinis šlifuoklis, šoninė rankena, standartinis apsauginis gaubtas, priekinis dangtis, fiksavimo jungė, fiksavimo veržlė, priveržimo raktas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com 3.4 Išankstinis sukimosi greičio nustatymas Šiame kampiniame šlifuoklyje yra išankstinio sukimosi greičio nustatymo įtaisas 6 greičio reikšmėms:...
  • Page 150 3.5 Pakartotinio paleidimo blokatorius Dingus ir vėl atsiradus įtampai elektros tinkle, prietaisas savaime neįsijungia, nors jo jungiklis ir būtų užfiksuotas. Jungiklį reikia atleisti ir iš naujo paspausti. 3.6 Priekinis dangtis apsauginiam gaubtui Metalinius ruošinius šlifuojant tiesiais grubaus šlifavimo diskais ir pjaustant abrazyvinio pjaustymo diskais, reikia naudoti standartinį...
  • Page 151 Generatoriaus arba transformatoriaus darbinės įtampos reikšmė bet kuriuo metu turi būti prietaiso nominalios maitinimo įtampos +5 % ir -15 % ribose. AG 125-7SE AG 125-8SE Nominali vartojamoji galia 710 W 800 W Nominalusis sukimosi greitis 11 500 aps./min.
  • Page 152 Suminės vibracijų reikšmės AG 125-7SE AG 125-8SE Paviršių šlifavimas su vibraciją slopinančia ran- 4,8 m/s² 4,8 m/s² kena (a h,AG Šlifavimas švitriniu popieriumi (a 3,6 m/s² 3,6 m/s² h,DS Paklaida (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² 6 Naudojimas 6.1 Pasiruošimas darbui ATSARGIAI! Sužalojimo pavojus! Atsitiktinis prietaiso įjungimas.
  • Page 153 6.5 Diskų montavimas arba išmontavimas ATSARGIAI! Sužalojimo pavojus. Keičiamasis įrankis gali būti karštas. ▶ Keisdami keičiamąjį įrankį, mūvėkite apsaugines pirštines. Nurodymas Deimantiniai diskai turi būti keičiami tada, kai pastebimai sumažėja jų pjaunamoji geba ir atitinkamai šlifavimo našumas. Paprastai taip atsitinka, kai deimantinių segmentų aukštis tampa mažesnis kaip 2 mm (1/16").
  • Page 154 6. Priveržimo raktu priveržkite fiksavimo veržlę, atleiskite veleno fiksavimo mygtuką, tada priveržimo raktą nuimkite. 6.8 Darbas ĮSPĖJIMAS Pavojų kelia pažeistas kabelis! Darbo metu pažeidę elektros maitinimo arba ilginimo kabelį, nedelsiant atjunkite jį ir prietaisą nuo elektros tinklo. Pažeistų vietų nelieskite! ▶...
  • Page 155 Einamasis remontas • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų elektrinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti • techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų...
  • Page 156 Prietaisą laikyti sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. • Prieš naudojant po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas nėra pažeistas. 9 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neįsijungia.
  • Page 157 1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 158 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 159 ▶ Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libise- miskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. ▶ Vältige elektrilise tööriista tahtmatut käivitamist. Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõr- guga ja/või elektrilisse tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et see on välja lülitatud.
  • Page 160 võtke kasutusele vigastamata tarvik. Pärast tarviku kontrollimist ja paigaldamist laske seadmel töötada ühe minuti jooksul maksimaalsetel pööretel. Seejuures veenduge, et ei Teie ega läheduses viibivad inimesed ei asu pöörleva tarvikuga ühel joonel. Nimetatud katseaja jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul murduvad. ▶ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke vastavalt töö iseloomule näokaitsemaski, silmade kait- semaski või kaitseprille.
  • Page 161 väike osa. Kettakaitse aitab kasutajat kaitsta murdunud osakeste, lihvkettaga juhusliku kokkupuute ja sädemete eest. ▶ Lihvkettaid tohib kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Näiteks ärge kunagi kasutage lõikeketta külgpinda lihvimiseks. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas rakendatava jõu mõjul võib lõikeketas puruneda. ▶...
  • Page 162 Hilti tolmuimejaga. 3.3 Tarnekomplekt Nurklihvmasin, lisakäepide, standardne kettakaitse, eesmine kate, kinnitusflants, kinnitusmutter, kinnitusvõti, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.4 Pöörlemiskiiruse eelseadistus Nurklihvmasina pöördeid saab eelnevalt reguleerida 6 pöörlemiskiiruse astmes: •...
  • Page 163 4 Kulumaterjal Kasutada tohib vaid kunstvaiksideainega ja kiudainega tugevdatud kettaid, mille max Ø on 125 mm ning mille lubatud pöörlemiskiirus on vähemalt 11500/min ja perifeerkiirus 80 m/s. Lihvketaste paksus tohib olla max 6,4 mm ja lõikeketaste paksus max 2,5 mm. TÄHELEPANU! Lõikeketastega lõikamisel kasutage alati täiendava eesmise kattega standardset kettakaitset.
  • Page 164 AG 125-7SE AG 125-8SE Nimivõimsus 710 W 800 W Nimipöörlemiskiirus 11 500 p/min 11 500 p/min Ketta maksimaalne läbimõõt 125 mm 125 mm Keerme läbimõõt Keerme pikkus 22 mm 22 mm Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt 2,0 kg 2,0 kg 5.2 Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 60745 Käesolevas juhendis märgitud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ja seda...
  • Page 165 6.3.1 Kettakaitsme paigaldamine Märkus Kettakaitse koodmärk tagab, et paigaldada saab vaid ühte seadmega sobivat kettakaitset. Peale selle hoiab koodmärk ära kettakaitse kukkumise tarviku peale. 1. Avage kinnitushoob. 2. Asetage koodmärgiga kettakaitse seadme pea spindlikaelal olevasse kodeerimissoonde. 3. Keerake kettakaitse soovitud asendisse. 4.
  • Page 166 6.5.2 Lihvketta mahavõtmine 1. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. ETTEVAATUST! Purunemise ja hävinemise oht. Kui spindlilukustusnupule vajutatakse ajal, mil spindel pöörleb, võib tarvik lahti tulla. ▶ Vajutage spindlilukustusnupule üksnes siis, kui spindel seisab. 2. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis. 3.
  • Page 167 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ärge rakendage elektrilist tööriista tööle. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
  • Page 168 • Pärast pikemat transporti või ladustamist kontrollige tööriista vigastuste suhtes. 9 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu.
  • Page 169 10 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 11 Tootja garantii ▶...
  • Page 170 1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен...
  • Page 171 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде...
  • Page 172 ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады. Адамдардың қауіпсіздігі ▶ Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс қараңыз.
  • Page 173 деректерді орындаңыз. Төменде берілен нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶ Бұл электр құрал жылтыратуға арналмаған. Электр құралды басқа мақсатта қолдану қауіпті жағдайлардың пайда болуына әкелуі мүмкін және жарақаттанудың себебі болуы мүмкін. ▶ Өндіруші арнайы осы электр құрал үшін жасамаған немесе ұсынбаған керек-жарақтарды қолданбаңыз.
  • Page 174 Өңдеп жатқан бөлшекте тегістеу дискісі ілінгенде немесе бұғатталғанда, бөлшекке салынатын тегістеу дискісінің жиегі тұрып қалуы мүмкін. Бұл дискінің сынуына әкеледі немесе қайтарымды тудырады. Бұл кезде тегістеу дискісі оператор бағытында немесе оған кері қозғалады (бұғатталу сәтінде дискінің айналу бағытына байланысты). Сонымен бірге, бұл тегістеу дискісінің құртылуына әкеп соқтыра алады. Қайтарым...
  • Page 175 Өңделетін бөлшекті екі жағынан кесуді орындау орнының жанында, сондай-ақ, бөлшек жиегінің бойында тіреу керек. ▶ Жасырын салада, мысалы, дайын қабырғада, «батырып» кесуді орындағанда әсіресе сақ болыңыз. Газ және су құбырларын, электр сымдарын немесе басқа заттарды кесу кезінде кесу дискісін салғанда, қайтарым пайда болуы мүмкін. Зімпара...
  • Page 176 Бұрыштық тегістеу машинасы, бүйірлік тұтқыш, стандартты қорғауыш қамтамасы, алдыңғы қақпақ, қыспа фланец, қыспа гайка, қыспа кілт, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com 3.4 Айналу жиілігін алдын ала орнату...
  • Page 177 Дискілер Пайдалану саласы Қысқаша Негіз белгiленуі Дөрекі кесіп тегістеу дискісі Кесу, штробтар AC­D металды жүргізу Алмасты кесіп тегістеу дискісі Кесу, штробтар DC-TP, DC-D (SPX, минералды жүргізу SP, P) Абразивті дөрекі тегістеу дискісі Сиыра/аршыта AG­D, AF­D, AN­D металды тегістеу Алмасты дөрекі тегістеу дискісі Сиыра/аршыта...
  • Page 178: Жұмысқа Дайындық

    AG 125-7SE AG 125-8SE Номиналды тұтынылатын қуат 710 Вт 800 Вт Номиналды айналу жиілігі 11500 А/мин 11500 А/мин Максималды диск диаметрі 125 мм 125 мм Бұранда диаметрі Бұранда ұзындығы 22 мм 22 мм EPTA 01 әдісіне сай салмағы 2,0 кг...
  • Page 179 6.3.1 Қорғауыш қаптаманы орнату Нұсқау Қаптамадағы арнайы жалғастырғыш тек сай келетін қорғауыш қаптаманы құрастыруға мүмкіндік береді. Оған қоса жалғастырғыш қорғауыш қаптаманың құралға құлауына жол бермейді. 1. Қыспа иінтіректі бұғаттаудан шығарыңыз. 2. Жалғастырғышы бар қорғауыш қаптама шпиндель мойнындағы ойыққа орнатыңыз. 3. Қорғауыш қаптаманы қажет күйге бұрыңыз. 4.
  • Page 180 6.5.2 Тегістеу дөңгелегін бөлшектеу 1. Желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Сыну және бұзылу қаупі. Шпиндель айналып тұрғанда шпиндельді бұғаттау түймесі басылып тұрған кезде, алмалы-салмалы аспап ажыратылып қалуы мүмкін. ▶ Шпиндельді бұғаттау түймесін тек шпиндель өшірулі күйінде болғанда басыңыз. 2. Шпиндельді бұғаттау түймесін басып тұрыңыз. 3.
  • Page 181 • Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріңіз. • Зақымдалған және/немесе ақаулы электрлік аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз.
  • Page 182 сақтаңыз. • Электр аспапты ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. 9 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап жұмыс істемейді.
  • Page 183 кабельді қолданыңыз. 10 Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Page 184 1 文書について 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。 このことは、 安全な作業と問題のない取扱いのための前提 条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、 他の人が使用する場合には、 製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。 記号と組み合わせて以下の注意喚起語 が使用されています : 危険! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ れます。 警告事項! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために 使われます。 注意! この表記は、 軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、 以下の記号が使用されています : 使用前に取扱説明書をお読みください...
  • Page 185 製品世代 製造番号 : 1.5 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言 します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ...
  • Page 186 ▶ 電動工具の不意な始動は避けてください。 電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前や本 体を持ち上げたり運んだりする前に、 本体がオフになっていることを必ず確認してください。 オン/ オフスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、 電源に接続したりす ると、 事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーやレンチを取り外してください。 調節キーやレンチ が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくだ さい。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣 服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き 込まれる恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、 これらのシステムが適切に接続、 使用されていることを確認 してください。 吸じんシステムを利用することにより、 粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い...
  • Page 187 の他の人員が先端工具の回転エリアに入らないようにして、 本体を最高回転数で 1 分間作動させてくだ さい。 先端工具に損傷がある場合は、 たいていこのテスト時間内に先端工具が折れます。 ▶ 個人保護用具を着用してください。 使用状況に応じて、 フルフェースガード、 アイシールドあるいは 保護メガネを着用してください。 有効な場合は、 防じんマスク、 耳栓、 保護手袋、 作業材料の細かな 剥離片や破片から身体を保護する特殊エプロンを着用してください。 さまざまな使用状況において異物 の飛散が生じます。 飛散する異物から目を保護してください。 防じんマスクは、 作業時に発生する粉 じんを捕集するものでなくてはなりません。 長時間大きな騒音にさらされていると、 聴覚に悪影響が 出る恐れがあります。 ▶ 作業者以外の人は作業場から安全な距離だけ遠ざけてください。 関係者は全員、 作業場で個人保護用 具を着用しなければなりません。 作業材料や折れた先端工具の破片が飛散して、 作業場外の人も負傷 する危険があります。 ▶ 隠れた電線や装置自体の電源コードに先端工具が接触する可能性のある作業を行う場合は、 必ず電動工 具の絶縁されたグリップを持ってください。 通電しているケーブルと接触すると、 本体の金属部分に も電圧がかかり、...
  • Page 188 ▶ 研磨ツールは必ず推奨された用途でのみ使用してください。 例 : カッティングディスクのサイド面で 研磨しないでください。 カッティングディスクはディスクの縁部で材料を切断するように規定されてい ます。 この研磨ツールへ横方向の力を加えるとツールが折れる可能性があります。 ▶ テンションフランジは、 必ずサイズと形状が選択した研磨ディスクに合った損傷していないものを使 用してください。 適切なフランジは研磨ディスクをしっかり支え、 ディスク破損の危険を抑えます。 カッティングディスク用のフランジは他の研磨ディスク用のフランジと異なることがあります。 ▶ 大型電動工具の摩耗した研磨ディスクは使用しないでください。 大型電動工具の研磨ディスクは小型電 動工具の高回転数には適合せず、 破損の恐れがあります。 切断研磨に特定のその他の安全上の注意 : ▶ カッティングディスクがブロックされたり、 押し付けが強くなりすぎないようにしてください。 過度 に深い切断は行わないでください。 カッティングディスクに過度な負荷がかかると、 応力が強くなっ てディスクが曲がったりブロックされやすくなるため、 反動やディスク破損が生じる可能性が高くなり ます。 ▶ 回転中のカッティングディスクの前後領域から身体を離してください。 カッティングディスクを作業材 料から離す場合、 回転するディスクにより反力を受けた電動工具が直接作業者に向かって跳ね返る危険 があります。 ▶ カッティングディスクが噛んだ場合や作業を中断する場合は、 本体の電源をオフにして、 ディスクが完 全に停止するまで本体を保持してください。...
  • Page 189 コンクリートあるいは石材などの鉱物母材に対する作業には、 適切なHilti 集じん機に合わせて調整され た集じんカバーを使用してください。 3.3 本体標準セット構成品 アングルグラインダー、 サイドハンドル、 標準保護カバー、 フロントカバー、 テンションフランジ、 クラ ンピングナット、 テンションレンチ、 取扱説明書。 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、 弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、 あるいはwww.hilti.group | USA: www.hilti.com でご確認ください。 3.4 回転数事前設定 このアングルグラインダーは、 6 つの速度段階を設定できる回転数事前設定機能を備えています : • AG 125 7SE: 6000...11500 min-1 • AG 125 8SE: 3500...11500 min-1 3.5 再始動ロック...
  • Page 190 3.8 DC-EX 125/5"C 切断用ダストカバー (アクセサリー) レンガおよびコンクリートの切断研磨にはDC-EX 125/5"C 切断用ダストカバーを使用してください。 注意 このカバーによる金属の加工は禁止されています。 4 消耗品 使用できるのは、 最大Ø 125 mm 用の、 回転数 11500 min-1 以上で 80 m/s のカット速度に対応した繊維 強化合成樹脂ディスクのみです。 最大粗削り研磨ディスク厚さは 6.4 mm、 最大切断研磨ディスク厚さは 2.5 mm です。 注意! 切断研磨ディスクによる切断および切込みの際には、 必ずフロントカバーを追加した標準保護カ バーを使用してください。 ディスク 用途 略号 母材 アブレーシブ切断研磨ディスク...
  • Page 191 AG 125-7SE AG 125-8SE 定格電力 710 W 800 W 定格回転数 11,500/min 11,500/min 最大ディスク直径 125 mm 125 mm ネジ山径 ネジ山長さ 22 mm 22 mm 重量 (EPTA プロシージャ 01 に準拠) 2.0 kg 2.0 kg 5.2 騒音および振動値について (EN 60745 準拠) 本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、 規格に準拠した測定方法に基づいて測 定したものです。 電動工具を比較するのにご使用いただけます。 曝露値の暫定的な予測にも適しています。...
  • Page 192 1. クランピングレバーを開きます。 2. コーディングブリッジにより保護カバーを本体ヘッドのスピンドルカラーのコーディング溝に取り付け ます。 3. 保護カバーを必要とされる位置に回します。 4. 保護カバーを確実に固定するためにクランピングレバーを閉じます。 注意事項 保護カバーはすでに調整ネジにより正しいクランプ直径に調整されています。 保護カバーを取り 付けた状態で固定力が小さすぎる場合には、 調整ネジを少し締めることにより固定力を強くする ことができます。 6.3.2 保護カバーを調整する 1. クランピングレバーを開きます。 2. 保護カバーを必要とされる位置に回します。 3. 保護カバーを確実に固定するためにクランピングレバーを閉じます。 6.3.3 保護カバーを取り外す 1. クランピングレバーを開きます。 2. コーディングブリッジがコーディング溝と一致するまで保護カバーを回し、 取り外します。 6.4 フロントカバーを取り付ける/取り外す 1. フロントカバーの閉じた側を標準保護カバーにロックするまで取り付けてください。 2. フロントカバーを取り外すには、 フロントカバーのロックを開いて標準保護カバーからフロントカバー を取り外します。 6.5 ディスクを取り付ける/取り外す 注意...
  • Page 193 注意 破損および故障の危険。 スピンドルが回転しているときにスピンドルロックボタンを押すと、 先端 工具が外れることがあります。 ▶ スピンドルロックボタンは必ずスピンドルが停止している状態で押してください。 2. スピンドルロックボタンを押して、 その状態を保ちます。 3. テンションレンチを取り付けて、 反時計方向に回してクランピングナットを緩めます。 4. スピンドルロックボタンから指を放して研磨ディスクを取り外します。 6.6 ワイアブラシを取り付ける 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. サイドハンドルを取り付けます。 → 頁 183 3. 保護カバーを取り付けます。 → 頁 183 4. ワイアブラシを取り付けて、 手で締め付けます。 5. スピンドルロックボタンを押して、 その状態を保ちます。 6. 適切なオープンエンドレンチを使用してワイアブラシを締め付けます。 7. 続いてスピンドルロックボタンから指を放してオープンエンドレンチを取り外します。 6.7 ファイバーディスクを取り付ける 1.
  • Page 194 を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、 電動工具を使用しないでください。 直ちにHilti サービ スセンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、 すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 注意事項 安全な作動のために、 必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。 本製品向けに弊社が 承認したスペアパーツ、 消耗品およびアクセサリーは、 弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、 あるいはwww.hilti.group / www.hilti.com でご確認ください。 7.2 電源コードを交換する 7.2.1 電源コードを取り外す 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. ハウジング後部のネジを緩めてハウジングを取り外します。 3. テンションリリースの 2 本のネジを緩めます。 4. 2 本のネジを緩めて電源コードを引き出します。 7.2.2 電源コードを取り付ける...
  • Page 195 • 電動工具は常に電源プラグを外して保管してください。 • 本体は、 乾燥している場所に、 子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してくださ い。 • 電動工具を長距離にわたって搬送したり長期にわたって保管した後には、 使用の前に損傷がないか チェックしてください。 9 故障時のヒント この表に記載されていない、 あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、 弊社営 業担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 本体が始動しない。 主電源が供給されていない。 ▶ 他の電動工具を接続して機能を 点検する。 電源コードまたはプラグの故障。 ▶ 電 源 コ ー ド を 取 り 外 し ま す。 → 頁 186 ▶...
  • Page 196 10 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 11 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 日本語...
  • Page 197 보호 등급 II (이중 절연) 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Page 198 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Page 199 ▶ 작업시 비정상적인 자세는 피하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고, 항상 균형을 유지하십시오. 이렇 게 하여 예기치 않은 상황에서도 전동공구를 잘 제어할 수 있습니다. ▶ 적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오. 작동하는 기기 가동 부위 에 머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동부 위에...
  • Page 200 ▶ 전동 공구 비트가 숨겨진 전선이나 기기 자체의 전원 케이블과 접촉할 수 있는 작업을 할 경우, 항상 기기 의 절연된 손잡이 부분만 잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동 공구의 금속 부위를 통해 감전 이 될 수도 있습니다. ▶ 전원 케이블을 회전하는 공구 비트로부터 멀리 두십시오. 기기에 대한 조절력을 상실할 경우, 전원 케이블 이...
  • Page 201 ▶ 컷팅 디스크가 끼이거나 또는 작업이 중단될 경우, 기기를 차단하고 디스크가 정지할 때까지 그대로 두십 시오. 여전히 작동하고 있는 컷팅 디스크를 절단부에서 빼내려고 하지 마십시오. 반동이 일어날 수 있습니 다. 끼임 현상의 원인을 확인하고 제거하십시오. ▶ 전동 공구가 공작물 안에 있을 경우, 전동 공구를 다시 켜지 마십시오. 절단을 조심스럽게 계속 진행하기 전에...
  • Page 202 • 광물성 재료의 연삭 절단, 홈 가공 및 황삭 가공은 해당되는 보호캡을 사용할 경우에만 작업이 허용됩니다. • 콘크리트 또는 암석과 같은 광물성 모재를 가공하는 작업을 할 때 적합한 Hilti 먼지 흡입기에 맞는 먼지 분 리기를 사용해야 합니다. 3.3 공급품목 앵글 그라인더, 측면 손잡이, 표준 보호캡, 전면 커버, 고정 플랜지, 클램핑 너트, 후크 렌치, 사용설명서.
  • Page 203 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 출력보다 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 % 사이에 위 치해야 합니다. AG 125-7SE AG 125-8SE 710W 800W 정격 출력...
  • Page 204 AG 125-7SE AG 125-8SE 음압 수준 (L 85.3dB(A) 85.3dB(A) 3dB(A) 3dB(A) 음압 수준 허용공차 (K 진동 총 값 AG 125-7SE AG 125-8SE 진동감쇠 손잡이로 표면 연삭 (a 4.8m/s² 4.8m/s² h,AG 사포 연삭 (a 3.6m/s² 3.6m/s² h,DS 허용공차 (K) 1.5m/s² 1.5m/s²...
  • Page 205 6.5 디스크 장착 또는 탈거 주의 부상 위험. 공구 비트가 뜨거워질 수 있습니다. ▶ 공구 비트 교체 시 보호장갑을 착용하십시오. 지침 다이아몬드 디스크는 절단 및 연삭 성능이 현저히 떨어지면 즉시 교체해야 합니다. 이는 일반적으로 다 이아몬드 세그먼트의 높이가 2 mm (1/16")보다 낮을 경우에 해당됩니다. 절단...
  • Page 206 하우징은 약간 물을 적신 천으로만 닦으십시오. 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으므로 절대로 실리콘이 함유된 보호제를 사용하지 마십시오. 유지보수 • 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검 하십시오. • 손상 그리고/또는 기능 장애 발생 시 전동공구를 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으 십시오. 한국어...
  • Page 207 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장비를 가져와 기능을 점검하십시오. 지침 안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group / www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 7.2 전원 케이블 교체 7.2.1 전원 케이블 분리...
  • Page 208 • 전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 9 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책 기기가 작동하지 않음.
  • Page 209 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 1.2 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用: 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員輕微受傷或材料損壞之危險情況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用以下列符號: 穿戴護目鏡。 每分轉數 每分轉數 額定速率 直徑 防護等級II(雙重絕緣) 1.4 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工作步驟,機具和它的輔助工具設備有可能會發 生危險。 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 繁體中文...
  • Page 210 詳細資訊。 產品資訊 角磨機 AG 125-8SE | AG 125-7SE 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。...
  • Page 211 ▶ 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的狀況。 如果機具受損,請先修理再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 途可能會造成危險。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。 2.2 一般研磨、砂磨、鐵刷、拋光或研磨切割操作之安全警告: ▶ 本機具可作為研磨機、砂磨機、鐵刷或切割機具。請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和 說明。未能遵守以下所有指示可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 ▶ 不建議以此機具進行拋光等操作。使用本電動機具進行非設計用途的作業將產生危險並導致人員受傷。 ▶ 請勿使用非針對本機具設計和機具製造商建議的配件。即使該配件可以與機具完全配合,並不代表可以安 全地操作機具。 ▶ 配件的額定速率,至少必須與標示在機具上的最大速率相同。配件的運轉速率如果比其標示的額定速率還 快,可能會造成機具破損並解體。 ▶ 配件的外徑和厚度,必須在機具的額定速率範圍內。規格不正確的配件無法受到足夠的防護或控制。 ▶ 如果要將配件安裝在螺紋上,則配件必須符合研磨機主軸螺紋。如果是利用凸緣安裝的配件,則配件的軸 孔必須符合嵌在凸緣位置的直徑。如果配件的軸孔無法與嵌在機具上的硬體配合,會造成機具失去平衡、 過度震動,進而失去控制。 ▶ 不可使用受損配件。每次使用前請檢查配件,如研磨輪是否有缺口和裂縫、襯墊是否有裂縫、撕裂或過度 磨損、鐵刷是否鬆脫、鐵絲是否缺損。如果機具或配件掉落,請檢查是否有損毀,或請安裝完好的配件。 檢查和安裝配件後,請您與旁觀者站立到運轉中配件平面之外,且在未負載轉速的狀況下,持續讓機具以 最快速度運轉一分鐘。受損配件通常會在此測試期間破裂。 ▶ 請穿戴個人防護裝備。根據實際操作的狀況,使用面罩、安全護目鏡或防護眼鏡。在適當的情況下,請戴 上防塵面罩、耳罩、手套和可以防止碎片或工件斷片的工廠圍裙。護目鏡必須能有效防止不同操作中產生...
  • Page 212 研磨及研磨切割操作的安全警告: ▶ 僅使用機具建議使用的轉輪類型,和專為選定轉輪而設計的特定防護套。使用非專為機具設計的轉輪, 將無法發揮正常防護功能且不安全。 ▶ 中心降低轉輪的研磨表面必須安裝在保護套緣的下方。如果安裝不當而導致轉輪突出於保護套緣時,將無 法提供適當的保護。 ▶ 防護套須確實固定於機具上,且位於最安全的位置,確保轉輪與操作人員身體最少的接觸。防護套可保護 操作員,免於受到損壞轉輪碎片擊傷、意外碰觸轉輪和衣服遭火花引燃的危險。 ▶ 轉輪僅用於建議的操作中,例如:勿以切割轉輪兩側進行研磨。研磨切割轉輪係專為周邊研磨而設計。 在轉輪側面施力,可能會使其解體。 ▶ 使用未受損且符合選定轉輪規格及形狀的轉輪凸緣。合適的轉輪凸緣可支撐轉輪,降低轉輪破損的風險。 切割轉輪的凸緣可能與研磨轉輪凸緣不同。 ▶ 請勿使用大型機具之磨損轉輪。大型機具使用的轉輪不適合高速的小型機具使用,可能會造成爆炸。 研磨切割操作的其他安全警告: ▶ 不可「硬塞」切割轉輪或施以太大的壓力。不可作太深的切割。轉輪超載會增加負載量,並可能造成切割 時轉輪扭曲或黏合,以及發生反作用力或轉輪破損。 ▶ 勿與旋轉中的轉輪呈一直線或站在其後。轉輪在運轉時的方向,是轉離您的身體。可能發生的反作用力會 將旋轉中的轉輪和機具直接推向您。 ▶ 當轉輪黏合或因任何原因中斷切割,請關閉機具然後握住機具不動,直到轉輪完全停止轉動。請勿嘗試在 轉輪運轉時,移除切割轉輪,否則會產生反作用力。了解並採取更正措施,以消除轉輪黏合的原因。 ▶ 勿在工件內重新啟動切割作業。請讓轉輪以全速轉動,並小心重新切割。機具若於工件內重新啟動作業, 可能會造成轉輪黏合、向上移動或產生反作用力。 ▶ 支撐控制板或過大的工件,以減少轉輪黏合及產生反作用力的風險。大型的工件可能因為其自身的重量而 下垂。必須在工件下,靠近切割線和靠近工件轉輪兩側邊緣加以支撐。 ▶ 在牆面上或其他盲蔽區域執行「挖袋切割」時,請格外小心。突出的轉輪可能會切斷瓦斯管或水管、電線 或任何物件,造成反作用力。 砂磨操作的安全警告: ▶ 請勿使用尺寸過大的磨砂碟片紙。選擇磨砂紙時,請遵照製造商建議。過大的磨砂紙若超出磨砂墊會有撕 破的危險,可能會造成碟片斷裂、撕裂或是反作用力。...
  • Page 213 研磨切割碟片 / 研磨碟片 3.2 用途 本文所述產品為手持充電式電子角磨機。本機具專為切割、研磨與磨砂金屬及礦材而設計,毋須使用水。 機具驅動連接供電總電源時,需符合額定銘牌上所指定的電壓和頻率。 • 機具裝備對應的防護套與前蓋時,才能用於切割、切縫或研磨礦材的工作。 • 在混凝土或石材等礦材上工作時必須搭配除塵防護罩與適合的Hilti真空吸塵器。 3.3 配備及數量 角磨機、側向握把、標準防護套、前蓋、夾緊凸緣、螺帽、扳手、操作說明。 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:www.hilti.group | 美 國:www.hilti.com 3.4 速率預選 此角磨機具六速預選功能: • AG 125 7SE:6000 - 11500 rpm • AG 125 8SE:3500 - 11500 rpm 3.5 重新啟動聯鎖裝置 電力供應中斷後,如果恢復電力,即便將On/Off開關鎖定於開啟位置,機具也不會自行啟動。必須先鬆 開On/Off開關,然後再按下開關,才能重新啟動機具。...
  • Page 214 的螺帽 支撐盤 — — — — — 5 技術資料 5.1 角磨機 注意 關於額定電壓、頻率、電流及輸入功率,請參閱國家所屬型號識別牌。 如果裝置由發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於裝置型號識別牌上標示的額定輸入值電力。發電機 或變壓器的操作電壓必須隨時介於裝置額定電壓+5%和–15%以內。 AG 125-7SE AG 125-8SE 額定功率 710 W 800 W 額定速率 11,500 rpm 11,500 rpm 最大碟片直徑 125 mm 125 mm 螺紋直徑 螺紋長度 22 mm 22 mm 重量(依據EPTA程序01)...
  • Page 215 當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。如此一來,作業過程中的總 噪音量將大幅降低。 確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件工具、操作前保持雙手 溫暖、作業型式之安排等。 震動值 AG 125-7SE AG 125-8SE 聲功率級數 (L 96.3 dB(A) 96.3 dB(A) 無法判定的聲功率级數 (K 3 dB(A) 3 dB(A) 釋放的音壓級數 (L 85.3 dB(A) 85.3 dB(A) 3 dB(A) 3 dB(A) 無法判定的音壓級數 (K 總震動 AG 125-7SE AG 125-8SE 使用減震側向握把進行表面研磨...
  • Page 216 2. 轉動防護套,直到按鍵定位片與按鍵定位溝對齊再將防護套拆下。 6.4 安裝或卸下前蓋 1. 將前蓋置於標準防護套封閉端的位置然後推入,直到咬合為止。 2. 若要取下前蓋,先鬆開前蓋扣鉤然後拉起前蓋,使其脫離標準防護套。 6.5 安裝或卸下碟片 注意 有受傷的危險! 配件可能變得很熱。 ▶ 請在更換配件時戴上防護手套。 注意 如果鑽石切割碟片的切割或研磨效果已大幅下降時,請務必更換碟片。在這種情況下,鑽時碟片厚度可 能已小於2 mm(1/16 in)。 如果其他碟片的切割效果已大幅下降,或是角磨機的其他部位會在工作時接觸到施作基材時,請務必更 換碟片。 如果已達到保存期限時,必須更換研磨碟片。 6.5.1 安裝研磨碟片 1. 將電源線插頭拔離插座。 2. 檢查O形環是否固定在夾緊凸緣中,而且並未受損。 結果 O形環受損。 O型環不在夾緊凸緣中。 ▶ 安裝新的且附有O型環的夾緊凸緣。 3. 將夾緊凸緣安裝至起子軸。 4. 安裝研磨碟片。 5. 依照安裝的配件類型將螺帽旋上。 6.
  • Page 217 6.11 粗調研磨 注意 有受傷的危險! 研磨切割碟片可能會碎裂,飛出的碎片可能會導致受傷。 ▶ 請勿使用研磨切割碟片來進行研磨作業。 ▶ 施用適當壓力,保持5°到30°的施力角度來回移動機具。 ◁ 這將會避免工件過熱及變色,且有助於保持表面加工平均。 6.12 關閉開關 ▶ 按下On/Off開關的後段。 ◁ On/Off開關會跳到關閉位置且馬達會停止。 7 維護及保養 7.1 維護和保養 警告 電擊的風險! 當電源線連接在插座上時進行維護及保養,將可能發生包括灼傷的重傷。 ▶ 進行維護及保養前,請務必拔下電源線。 注意 • 小心地清除頑強的髒污。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。請將受損產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 繁體中文...
  • Page 218 注意 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti Store或網 站:www.hilti.group / www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 7.2 更換電源線 7.2.1 卸下電源線 1. 將電源線插頭拔離開插座。 2. 鬆開外殼尾部的螺絲並取下外殼尾部。 3. 鬆開電源線扣夾的兩個螺絲。 4. 取下兩個螺絲,然後拔除電源線。 7.2.2 安裝電源線 1. 電源線需安裝於外殼尾部的位置。 2. 將電源線穿過保護套環。 3. 剝掉導體尾端的絕緣層5 mm。 4. 將兩個導體置於電源線扣夾下。 5. 將電源線導體推入兩個螺絲下方並鎖緊螺絲(鎖緊扭力:0.5-0.8 Nm)。 6. 調整電源線的位置,讓保護套環完全緊貼且沒有間隙。 7. 確認電源線護套比扣夾突出5 mm,然後鎖緊電源線扣夾的螺絲(鎖緊扭力:1.35-1.75 Nm)。 8. 蓋上外殼並鎖緊外殼尾部的螺絲(鎖緊扭力:1.35-1.75 Nm)。...
  • Page 219 電源線或插頭有瑕疵。 ▶ 卸下電源線。 → 頁次 210 ▶ 安裝電源線。 → 頁次 210 碳刷磨損。 ▶ 更換碳刷。 → 頁次 210 機具未運作。 機具已過載。 ▶ 按一下On/Off開關,然後放開。 然後讓機具在無負載的情況下運 轉約30秒。 機具無法達到全功率。 延長線的導體截面積(口徑) ▶ 使用有足夠導體截面積的延長 不足。 線。 10 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 11 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文...
  • Page 220 1.2 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用: 危险!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的迫切危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。 小心!用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害或财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明 使用说明和其他有用信息 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 请戴上护目装置。 每分钟转数 每分钟转数 额定转速 直径 保护等级 II (双重绝缘) 1.4 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能 遇到的任何特殊危险。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危 险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 中文...
  • Page 221 息。 产品信息 角磨机 AG 125-8SE | AG 125-7SE 分代号 序列号 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.1 一般电动工具安全警告 -警告 请阅读所有安全警告和操作说明。不遵守安全警告和操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有警告中,词语“电动工具”是指您的通过主电源操作的电动工具 (带电缆) 或通过自身电池操作的电动工具 (不带电缆)。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。...
  • Page 222 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头和/或从电动工具上断开电池组。 此预防性安全措施可减少意外启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具或其操作说明的人员操作电动工 具。未经培训的用户操作电动工具是危险的。 ▶ 维护电动工具。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任何其它影响电动工具操作的情况。如果 存在损坏,则在使用之前应修理电动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于指 定用途以外的场合会导致危险。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全 性。 2.2 有关磨削、砂磨、钢丝刷光、抛光或研磨切断操作的通用安全警告: ▶ 本电动工具专门用于磨削、砂磨、钢丝刷光和切削工作。请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、 图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 ▶ 不建议使用本电动工具执行抛光等操作。使用电动工具执行规定以外的操作可能会引发危险并造成人身伤 害。 ▶ 不要使用并非由工具制造商专门设计和推荐的配件。因为即使这类配件可以安装在电动工具上,也不能确 保安全操作。 ▶ 配件的额定转速至少必须等于电动工具上标记的最大转速。如果配件旋转快于其额定转速,则可能会导致 其断裂和飞离电动工具。 ▶ 配件的外径和厚度必须在电动工具的额定能力范围内。尺寸不正确的配件不利于进行有效防护或控制。 ▶ 配件的螺纹座与研磨机主轴的螺纹必须匹配。对于通过法兰安装的配件,配件的心轴孔与法兰的定位直径 必须匹配。与电动工具的安装硬件不匹配的配件将失去平衡、过度振动并且可能导致失控。 ▶ 不得使用已损坏的配件。在每次使用前,应检查配件,例如检查磨盘是否碎裂或有裂纹,背垫是否有裂 纹、撕裂或过度磨损,以及钢丝刷是否松动或钢丝是否开裂。如果电动工具或配件掉落,则应检查其是否...
  • Page 223 ▶ 保持牢牢握住电动工具,并将身体和手臂置于可方便对抗反冲力的位置。应始终使用辅助手柄 (若配备), 以便最大限度地控制住起动时的反冲力或反作用扭矩。如果采取了适当的预防措施,则操作者完全可以控 制住反冲力或反作用扭矩。 ▶ 切勿将手置于旋转的配件附近。否则配件可能会打伤您的手。 ▶ 不要将身体置于发生反冲时电动工具的运动范围内。在旋转圆盘受到阻碍时,反冲力将会导致电动工具沿 着与阻碍点处圆盘旋转相反的方向发生不受控制地移动。 ▶ 在拐角、锋利边缘等位置工作时应特别小心。避免使配件弹起和受到阻碍。拐角、锋利边缘或弹起都有可 能会导致旋转配件受到阻碍,从而引起失控或产生反冲。 ▶ 不要附加安装锯链木刻锯条或带齿锯条。这类锯条容易引起频繁的反冲和失控。 有关磨削和研磨切削操作的特定安全警告: ▶ 请仅使用推荐用于您的电动工具的磨轮类型以及设计用于所选磨轮的专用防护装置。非专门为本电动工具 设计的圆盘不利于进行有效防护,而且是不安全的。 ▶ 中央凹陷磨轮的磨削表面必须安装在防护唇平面的下方。穿过防护唇平面伸出的安装不当的磨轮无法受到 充分保护。 ▶ 防护装置必须牢固地安装在电动工具上,其位置应确保最大安全性,以使磨轮最小限度地暴露给操作者。 防护装置有助于保护操作者免受破裂的磨轮碎片的伤害,以及避免意外接触到磨轮和可能引燃衣服的火 花。 ▶ 圆盘只能用于推荐的用途。例如:不得用切削盘的侧面进行磨削。研磨切削盘专门用于圆周磨削,如果对 其施加侧向力,则可能会导致其发生损坏。 ▶ 请务必对所选磨轮使用尺寸和形状都正确且未损坏的磨轮轮缘。使用正确的圆盘法兰支撑圆盘有助于降低 圆盘破裂的可能性。切削盘的法兰与磨削盘的法兰可能有所不同。 ▶ 不要使用更大型电动工具上已磨损的磨轮。专门用于较大型电动工具的圆盘不适合用于转速更高的较小型 电动工具,否则可能会发生爆裂。 有关研磨切断操作的特定附加安全警告: ▶ 注意不要“卡住”切削盘或对其施加过大的压力。切削深度不得过大。如果切削时对圆盘施加的压力过大, 则会增加圆盘的负载,令其容易发生扭转或卡滞,并增加发生反冲或圆盘损坏的可能性。 ▶ 不要使身体与旋转的切断轮成一条直线或位于其后方。否则,如果在圆盘远离您身体旋转的某个圆周点处 发生反冲,则反冲力将会推动旋转圆盘和电动工具撞向您,从而可能造成伤害。...
  • Page 224 £ 夹紧螺母 侧面手柄螺纹孔 研磨切削盘/研磨磨削盘 3.2 预期用途 所述的产品为手持电动角磨机。它设计用于在不使用水的情况下对金属和矿物材料进行切削、磨削和砂磨。 只有所连接电源的电压和频率符合本工具铭牌上给出的信息时,才能使用本工具。 • 只有配备相应的防护装置和前盖时,才可使用本电动工具对矿物材料进行切削、开槽和磨削。 • 对矿物材料 (例如混凝土或石材) 执行作业时,必须将除尘罩与适当的 Hilti 真空吸尘器一起使用。 3.3 供货提供的部件: 角磨机、侧面手柄、标准防护装置、前盖、夹紧法兰、夹紧螺母、扳手、操作说明。 经批准可以配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过网址在线订 购:www.hilti.group | 美国:www.hilti.com 3.4 转速预选 该角磨机具有转速预选功能 (6 档速): • AG 125 7SE:6000 - 11500 rpm • AG 125 8SE:3500 - 11500 rpm 3.5 重新启动联锁装置...
  • Page 225 — — 支撑板 — — — — — 5 技术数据 5.1 角磨机 -注意- 有关额定电压、频率、电流和输入功率,请参见各国特定的铭牌。 当通过发电机或变压器为设备供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本设备铭牌上显示的额定输 入功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在设备额定电压 +5% 和 -15% 的范围内。 AG 125-7SE AG 125-8SE 额定输入功率 710 W 800 W 额定转速 11,500 rpm 11,500 rpm 最大盘直径 125 mm 125 mm 中文...
  • Page 226 AG 125-7SE AG 125-8SE 螺纹直径 螺纹长度 22 mm 22 mm 重量 (按照 EPTA 程序 01) 2.0 kg 2.0 kg 5.2 噪音信息和振动值按照 EN 60745 标准 这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动工具。 它们可用于进行初步暴露评估。 提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的应用、使用不同的配套工具或维 护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的情况。这可能会显 著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套工具、 保持双手温暖、合理安排工作方式。 噪声排放值 AG 125-7SE AG 125-8SE 声功率级 (L 96.3 dB(A) 96.3 dB(A)
  • Page 227 4. 通过闭合夹紧杆紧固防护装置。 -注意- 防护装置已通过调节螺钉设置为正确的夹紧力。若安装防护装置时夹紧力过低,可通过略微拧紧调 节螺钉增加夹紧力。 6.3.2 调整防护装置 1. 释放夹紧杆。 2. 将防护装置旋转至所需的位置。 3. 通过闭合夹紧杆紧固防护装置。 6.3.3 拆下防护装置 1. 释放夹紧杆。 2. 旋转防护装置,直至楔形定位凸耳与楔形定位凹槽对准,然后拆卸防护装置。 6.4 安装或拆卸前盖 1. 定位前盖,使闭合侧位于标准防护装置上,然后将其推上,直到其接合。 2. 要拆下前盖,先释放前盖的锁扣,然后将前盖从标准防护装置上抬离。 6.5 安装或拆卸盘片 -小心- 人身伤害的危险。 配件工具可能过热。 ▶ 更换配件工具时,戴上防护手套。 -注意- 当切削或磨削性能明显降低时,必须更换金刚石盘。当金刚石结块的高度小于 2 mm (1/16 英寸) 时, 通常需要这样做。 当切削性能明显降低或角磨机的其它部件...
  • Page 228 6.6 安装钢丝刷 1. 从电源插座上断开主电源插头。 2. 安装侧面手柄。 → 页码 218 3. 安装防护装置。 → 页码 218 4. 将钢丝刷放入位,并将其拧紧至手紧程度。 5. 按下主轴锁止按钮并保持住。 6. 用适当的开口扳手拧紧钢丝刷。 7. 然后释放主轴锁止按钮并拆下开口扳手。 6.7 安装树脂纤维磨盘 1. 从电源插座上断开主电源插头。 2. 安装侧面手柄。 → 页码 218 3. 安装防护装置。 → 页码 218 4. 安装支撑板和树脂纤维磨盘,拧上夹紧螺母并将其牢固拧紧。 5. 按下主轴锁止按钮并保持住。 6.
  • Page 229 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作电动工具。如果损坏,立即将产品交由 Hilti 维修中 心修复。 • 清洁和维护之后,将所有护板或保护装置装回原位,检查并确认其正常工作。 -注意- 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。喜利得批准用于配合产品使用的备件、 消耗品和配件可到您当地的 Hilti Store 购买或通过网址 www.hilti.group / www.hilti.com 在线订购。 7.2 更换电源线 7.2.1 拆下电源线 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 2. 拧下壳体后部的螺钉,然后拆下壳体后部。 3. 松开两个应变消除夹具螺钉。 4. 拧下两颗螺钉,并拆下电源线。 7.2.2 安装电源线 1. 在壳体后部将电源线敷设到位。 2. 将电源线推入并穿过保护套管。 3. 在导体末端剥去 5 mm 的绝缘层。...
  • Page 230 ▶ 更换碳刷。 → 页码 221 工具不工作。 工具已过载。 ▶ 释放打开/关闭开关,然后再次 将其按下。然后使电动工具空载 运行约 30 秒。 工具不能达到全功率。 加长电缆的导体截面积 (标准尺寸) ▶ 使用具有足够导体截面积的加长 不足。 电缆。 10 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 11 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文...
  • Page 231: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity UK Declaration of Conformity Manufacturer: Importer: Hilti Corporation Hilti (Gt. Britain) Limited FeldkircherstraBe 100 1 Trafford Wharf Road, Old Trafford 9494 Schaan I Liechtenstein Manchester, M17 1 BY AG 125-7SE (05), AG 125-SSE (05) Serial Numbers: 1-99999999999...
  • Page 232 *2177350* 2177350 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20210813...

This manual is also suitable for:

Ag 125-7se2164258