ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS AG 125-A22 angle grinder 1 These numbers refer to the illustrations. You can It is essential that the operating instructions find the illustrations at the beginning of the operating are read before the power tool is operated for instructions.
Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Rated speed Revolutions Revolutions...
away from moving parts. Loose clothes, jewellery 2.1.6 Service or long hair can be caught in moving parts. a) Have your power tool serviced by a qualified repair g) If devices are provided for the connection of dust person using only identical replacement parts. extraction and collection facilities, ensure these This will ensure that the safety of the power tool is are connected and properly used.
Page 10
b) Never place your hand near the rotating access- longed exposure to high intensity noise may cause hearing loss. ory. Accessory may kickback over your hand. Keep bystanders a safe distance away from c) Do not position your body in the area where power work area.
Page 11
Hilti Service e) Improve the blood circulation in your fingers by Center. Under unfavorable circumstances, damp-...
Working on materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible. Observe the national health and safety requirements. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. The power tool is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel.
It is recommended that a dust removal system consisting of matched components, i.e. dust removal hood and a suitable Hilti vacuum cleaner, are used for cutting and slitting mineral materials, such as concrete or stone. These serve to protect the operator and increase the life of the power tool and disc used.
Assignment of discs to the equipment used Item Equipment AC‑D AG-D AF-D AN-D DG‑CW DC‑D Guard Front cover (in combin- ation with A) DG‑EX 125/5" surface guard DC‑EX 125/5"-C com- pact guard (in combin- ation with A) Side handle DC BG 125 hoop grip (optional for E) Clamping nut Clamping flange...
Noise information (as perEN 60745‑2‑3): Typical A-weighted sound power level, L 94 dB (A) Typical A-weighted emission sound pressure level, L 83 dB (A) Uncertainty for the given sound level, K 3 dB (A) Vibration information in accordance with EN 60745 Triaxial vibration value (vibration vector sum) for the Measured in accordance with EN 60745‑2‑3 AG 125‑A22...
6.6 Fitting and removing the disc 11 12 6.7 Fitting and removing the insert tool using the Kwik-Lock quick-release nut 13 WARNING If the nut securing the disc and flange is not tightened NOTE firmly, the disc may work loose from the spindle due The Kwik-Lock nut may be used instead of the standard to the braking effect of the motor.
- Charge the batteries using the specified and approved enter the interior of the tool. The motor’s fan will draw Hilti battery chargers for Li‑ion batteries. dust into the casing and an excessive accumulation of conductive dust (e.g. metal, carbon fiber) may cause 8.3 Checking the power tool after care and...
10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
12 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Angle grinder FL‑9494 Schaan Type: AG 125-A22 Generation: Year of design: 2011 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Jan Doongaji complies with the following directives and standards:...
Page 40
12 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 名称: 角向磨光机 FL‑9494 Schaan AG 125-A22 型号: 分代号: 2011 设计年份: 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Paolo Luccini Jan Doongaji 和标准: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3,...
Page 41
오리지널 사용설명서 AG 125-A22 앵글 그라인더 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 초반부에 나와 있습니다. 반드시 읽으십시오. 사용설명서 본문에 나와 있는 »기기«는 항상 AG 125‑A22 앵글 그라인더를 지칭합니다. 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오.
Page 42
기호 제품의 일련번호 공구명과 일련 번호는 공구의 형식 라벨에 적혀 있습니다. 이 자료를 귀하의 사용설명서에 기록해 놓은 다음, 해당 지사 또는 서비스 부서에 문의할 때, 사용설명서에 표기해 두신 공구명과 일련 번호를 사용해 주십시오. 회전 속도 분당 회전수 분당 회전수 측정기 (rpm) 모델: 세대: 01...
Page 43
주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 2.1.6 서비스 가동부위에 말려 들어갈 수 있습니다. a) 전동공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 g) 먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 의해 그리고 순정 대체부품만을 이용하여 수리해야 경우, 이 장치들이 연결되어 있는지 그리고 제대로 합니다.
Page 44
개인 보호장비를 착용해야 합니다. 공작물의 공구는 고정된 위치에서 그라인딩 디스크의 운동 부품파편 또는 파손된 공구 비트가 멀리까지 날아갈 방향과는 반대 방향으로 튀게 됩니다. 수 있으므로 직접 작업장에 있지 않아도 부상을 입을 d) 구석, 날카로운 모서리 등에서 작업할 때 특히 수 있습니다. 주의하십시오.
Page 45
공구를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다. b) 특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, b) 귀마개를 착용하십시오. 소음은 청각 상실을 유발할 오염된 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 수 있습니다. 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙는 먼지(특히 c) 항상 양손으로 기기의 손잡이를 잡고 기기를...
Page 46
이 캡으로 금속 작업을 하는 것은 금지됩니다. 지침 일반적으로 콘크리트 또는 암석과 같은 광물성 모재의 연삭 절단 및 절개 작업 시 먼지 분리기와 적합한 Hilti 먼지 흡입기를 사용할 것을 권장합니다. 이를 통해 사용자를 보호하고 기기 및 공구의 수명을 향상시킬 수 있습니다.
Page 47
이 캡으로 금속 작업을 하는 것은 금지됩니다. 지침 일반적으로 콘크리트 또는 암석과 같은 광물성 모재의 연삭 절단 작업 및 절개 작업 시 먼지 분리기와 적합한 Hilti 먼지 흡입기를 사용할 것을 권장합니다. 이를 통해 사용자를 보호하고 기기 및 공구의 수명을 향상시킬 수 있습니다.
Page 48
5 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! AG 125‑A22 기기 21.6 V 정격 전압 9,500/min 회전 속도 측정기 Ø 125 mm 와셔 최대 직경 2.7 kg EPTA‑Procedure 01/2003에 따른 무게 B 22/2.6 Li‑Ion (01) B 22/3.3 Li‑Ion (01) 배터리...
Page 49
6 사용 전 준비사항 6.1 배터리 삽입 5 6.5.2 절단캡 설치 8 9 주의 지침 배터리를 끼우기 전에 기기의 스위치가 꺼져 전원 스위치에 자유롭게 접근 및 조작이 가능한지 있는지 그리고 스위치ON로크가 활성화되어 있는지 확인하십시오. 확인하십시오. 6.5.3 상판의 조립 및 분해 10 주의...
Page 50
주의 고정 플랜지에 오-링이 끼워져 있습니다. 주의 오-링이 없거나 손상되었을 경우, 이를 교환해야 작업 중 퀵락 퀵 릴리스 너트가 모재와 접촉하지 않도록 합니다. 유의하십시오. 손상된 퀵락 퀵 릴리스 너트를 사용하지 고정 플랜지를 연삭 스핀들에 끼우십시오. 마십시오. 공구 비트를 끼우십시오. 지침 퀵락...
Page 51
기기가 과부하됨(사용 한계 초과) 기기를 껐다가 다시 켜십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오.
Page 52
수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라 반드시 별도로 수거하여 친환경적으로 재활용되도록 하여야 합니다. 11 기기 제조회사 보증 보증 조건에 관한 질문사항은 힐티 파트너 지사에 문의하십시오. 12 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 명칭: 앵글 그라인더 FL‑9494 Schaan AG 125-A22 모델명: 세대:...
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Угловая шлифмашина AG 125-A22 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда храните данное руководство по экс- струмент»...
Символы Расположение идентификационных данных на ин- струменте Тип и серийный номер инструмента указаны на за- водской табличке. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструмента и консульта- Номиналь- Оборотов в Обороты в циях по его эксплуатации. ная...
Page 72
d) Храните неиспользуемые электроинструменты мательной работе с электроинструментом может стать причиной серьёзного травмирования. в местах, недоступных для детей. Не давайте электроинструмент лицам, которые не умеют b) Применяйте индивидуальные средства им пользоваться или не прочитали настоящих защиты и всегда обязательно надевайте указаний.
Page 73
электроинструмента в безопасном и исправном вращающегося рабочего инструмента состоянии. оператор и стоящие рядом лица должны находиться на безопасном расстоянии от него. Необходимо дать поработать инструменту 2.2 Общие указания по шлифованию, в течение минуты с максимальной частотой шлифованию с наждачной шкуркой, работам вращения.
Page 74
p) Не используйте рабочие инструменты, для 2.4 Особые указания по технике безопасности эксплуатации которых требуется применение при шлифовании и резке отрезным кругом охлаждающих жидкостей. Использование воды a) Используйте только допущенные к эксплуата- или других охлаждающих жидкостей может ции абразивные инструменты и соответствую- привести...
Page 75
тали в направлении от себя электроинструмент в ставлять опасность для здоровья. Вдыхание ча- случае отдачи может отскочить прямо на вас. стиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или c) В случае заклинивания отрезного круга или заболеваний...
заряжать и следует регулярно сдавать в сервисный центр использовать повторно запрещается. Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- виях влага или пыль, скапливающаяся на поверх- e) Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, ности инструмента (особенно от токопроводящих что до него невозможно дотронуться) указывает...
Page 77
УКАЗАНИЕ При обработке (абразивное отрезание и штробление) минеральных материалов, например бетона или камня, рекомендуется использование кожуха для удаления пыли, адаптированного к эксплуатации с пылесосом Hilti. Кожух для удаления пыли защищает оператора, а также повышает срок службы инструмента и насадок. 3.6 Защитный кожух с передней накладкой 3 ОСТОРОЖНО...
Светодиод горит непрерывно Светодиод мигает Уровень заряда C Светодиод 1 10 % ≦ C < 25 % Светодиод 1 C < 10 % УКАЗАНИЕ Во время работы и непосредственно после ее завершения вызов индикации уровня заряда невозможен. При мигании светодиодов индикатора уровня заряда аккумулятора следуйте указаниям из главы «Поиск и устранение неисправностей».
Инструмент AG 125‑A22 Масса согласно методу EPTA 01/2003 2,7 кг Аккумулятор B 22/2.6 Li‑Ion (01) B 22/3.3 Li‑Ion (01) Номинальное напряжение 21,6 В 21,6 В Емкость 2,6 Ач 3,3 Ач Энергоресурс 56,16 Вт/ч 71,28 Вт/ч Масса 0,78 кг 0,78 кг Технические...
Page 80
Установите переднюю накладку закрытой сторо- 6.2 Извлечение аккумулятора из инструмента 6 ной, как показано на рисунке, на стандартный защитный кожух до фиксации крепления. 6.3 Транспортировка и хранение аккумулятора Для снятия передней накладки расфиксируйте крепление передней накладки и снимите Установите аккумулятор из положения блокировки накладку...
Установите рабочий инструмент. УКАЗАНИЕ Затяните быстрозажимную гайку (надпись в затя- Стрелка, расположенная на верхней стороне, должна нутом положении должна читаться) до посадки на находиться в пределах отметки. Если быстрозажим- рабочий инструмент. ная гайка закручена таким образом, что стрелка нахо- ОСТОРОЖНО Кнопку фиксатора шпинделя дится...
элементов. предосторожности с учетом тех опасностей, которые - Заряжайте литий-ионные аккумуляторы с помощью могут возникать на вашем рабочем месте. допущенных к эксплуатации компанией Hilti заряд- ных устройств. 8.2 Уход за литий-ионными аккумуляторами 8.3 Контроль после работ по уходу и УКАЗАНИЕ...
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzu metninde »alet« terimi, her zaman AG 125-A22 açılı taşlama makinesini ifade etmektedir. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Kullanım elemanları ve alet parçaları 1 Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte Kapak açma düğmesi...
Tip: Jenerasyon: 01 Seri no: 2 Güvenlik uyarıları UYARI uzatma kablolarının kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. 2.1 bölümündeki güvenlik uyarıları, kullanım kılavuzunda Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda belirtilen normlara göre elektrikli el aletleri ile ilgili tüm yapılması kaçınılmaz ise bir hatalı akım koruma güvenlik uyarılarını...
Page 86
c) Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını verilere dikkat ediniz. Takip eden talimatlar dikkate değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce alınmazsa elektrik sonucu çarpma, yangın ve/veya fişi prizden ve/veya aküyü aletten çıkartınız. Bu ağır yaralanmalar meydana gelebilir. önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını b) Bu elektrikli el aleti zımpara kağıdı...
Page 87
kablosu ayrılabilir veya tutulabilir ve eliniz veya elektrikli el aleti üzerindeki kontrolün kaybedilmesine kolunuz dönen ek aletin içine girebilir. neden olur. Elektrikli el aletini, ek aleti tamamen devre dışı bırakılmadıktan sonra asla kapatmayınız. 2.4 Taşlama ve kesici taşlama için özel güvenlik Dönen ek alet, elektrikli el aletinin kontrolünü...
Page 88
Akü tertibatı kullanılmalıdır. Daha yüksek bir toz soğuduktan sonra Hilti Service ile irtibat kurunuz. emme derecesine ulaşmak için uygun bir mobil toz emme tertibatı kullanılmalıdır. Gerekiyorsa 2.6.5 Çalışma yeri ilgili toza uygun bir solunum koruma maskesi a) Kırma çalışmalarında, çalışılacak yerin karşı...
Sağlığa zarar verebilecek malzemeler (örn. asbest) üzerinde çalışma yapılmamalıdır. Ulusal iş güvenliği gereksinimlerini dikkate alınız. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Alet profesyonel kullanıcılar için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir.
UYARI Genelde beton veya taş gibi mineralli zeminlerde kesici taşlama ve yiv açma gibi işlerde uygun bir Hilti toz emici ile birlikte ayarlanmış sistemde bir toz emme muhafazasının kullanılması önerilir. Böylece kullanıcı korunmuş ve alet ve takımın kullanım ömrü uzatılmış olur.
Pozisyon Donanım AC‑D AG-D AF-D AN-D DG‑CW DC‑D Yüzey kapağı DG‑EX 125/5“ Kompakt kapak DC‑EX 125/5"-C (A ile bağlantılı olarak) Yan tutamak Kulplu tutamak DC BG 125 (E için opsiyonel) Bağlama somunu Bağlama flanşı Kwick Lock (G için opsiyonel) 5 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı...
EN 60745 uyarınca vibrasyon bilgileri EN 60745‑2‑3'e göre ölçülmüş Üç eksenli vibrasyon değerleri (vibrasyon vektör toplamı) AG 125‑A22 Vibrasyonu azaltılmış tutamaklı üst yüzey zımparalama, 3,8 m/s² h,AG Yanılma (K) 1,5 m/s² Ek bilgi Kesme gibi diğer uygulamalar farklı vibrasyon değerlerine neden olabilir. 6 Çalıştırma Koruma muhafazasını, koruma muhafazasındaki ve 6.1 Akünün yerleştirilmesi 5...
Genellikle elmas bölümlerin yüksekliği 2 mm altına DİKKAT düştüğünde böyle bir durumdan söz edilebilir. Diğer Çalışırken Kwik-Lock hızlı bağlantı somununun zemin disk tipleri, kesme performansında belirgin düşüşler ile temas etmemesine dikkat ediniz. Hiçbir hasarlı görülmesi veya açılı taşlayıcı parçalarının (disk dışında) Kwik-Lock hızlı...
Yabancı görmeden deşarj otomatik olarak sonlanır. cisimlerin alet içine girmesine engel olunuz. Motor - Aküleri Hilti tarafından Lityum İyon aküler için izin verilen fanı, tozu gövdeye çeker ve (örn. metal, karbon elyafı) şarj cihazlarıyla şarj ediniz. iletken tozların güçlü şekilde toplanması elektrik ilişkili tehlikelere neden olabilir.
Alet kapatılıp tekrar açılmalıdır. aşılmış). 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL AG 125-A22 Polizor unghiular 1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- începutul manualului de utilizare. gatoriu manualul de utilizare. În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi denumit întotdeauna polizorul unghiular AG 125‑A22.
Simboluri Poziţiile datelor de identificare pe aparat Indicativul de model şi seria de identificare sunt ampla- sate pe plăcuţa de identificare a aparatului dumneavoas- tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre- zentanţa noastră...
Page 98
electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la muchii aşchietoare bine ascuţite se blochează mai diminuarea riscului de accidentare. greu şi pot fi conduse mai uşor. c) Împiedicaţi pornirea involuntară a aparatului. g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele Asiguraţi-vă că scula electrică este deconectată, de lucru etc.
Page 99
k) Ţineţi cablul de reţea la distanţă faţă de dispo- indicată pe scula electrică. Accesoriile care se ro- tesc mai rapid decât este admis se pot sparge şi pot zitivele de lucru aflate în rotaţie. Dacă pierdeţi fi aruncate. controlul asupra aparatului, cablul de reţea poate fi e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de secţionat sau angrenat, iar mâna sau braţul dumnea- lucru trebuie să...
Page 100
c) Evitaţi prezenţa corpului în zona în care scula 2.5 Alte instrucţiuni speciale de protecţie a muncii electrică se deplasează în caz de recul. Reculul pentru debitarea cu discuri abrazive propulsează scula electrică în direcţia opusă mişcării a) Evitaţi blocarea discului abraziv de tăiere sau pre- discului abraziv, în punctul de blocare.
Page 101
ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l să se 2.6.2 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti sculelor electrice după ce acumulatorul s-a răcit. a) Discurile abrazive trebuie să fie păstrate şi mani- pulate cu grijă, în conformitate cu instrucţiunile...
Este interzisă prelucrarea materialelor de lucru nocive pentru sănătate (de ex. azbestul). Respectaţi prescripţiile naţionale privind protecţia muncii. Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti. Aparatul este destinat utilizatorilor profesionişti; deservirea, întreţinerea şi revizia aparatului sunt permise numai personalului autorizat şi instruit.
într-un sistem cu aspirator adecvat de praf, produs de Hilti. Acesta are rolul de protecţie a utilizatorului şi creşte durata de serviciu a aparatului şi a accesoriului de lucru.
Discuri Aplicabilitatea Prescurtare Suportul de bază Disc de rectificare-degroşare dia- Rectificare-degroşare DG‑CW Mineral mantat Alocarea discurilor la echipamentul de utilizat Poz. Echipament AF-D AN-D AC‑D AG-D DG‑CW DC‑D Capotă de protecţie Apărătoare frontală (în combinaţie cu A) Capota suprafeţei DG‑EX 125/5" Capotă...
pentru protecţia operatorului faţă de efectele sonore şi ale vibraţiilor, ca de exemplu: Întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor de lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru Informaţii referitoare la zgomot (conform EN 60745‑2‑3): 94 dB (A) Nivelul tipic al puterii acustice, evaluată...
Page 106
AVERTISMENT Butonul opritor al arborelui prin- 6.5.2 Montarea capotei pentru debitare 8 9 cipal are voie să fie acţionat numai când arborele INDICAŢIE port-accesoriu este oprit. Comutatorul de pornire/oprire trebuie să fie accesibil în Apăsaţi butonul opritor al arborelui principal şi ţineţi-l orice moment şi să...
în interiorul aparatului. Suflanta motorului deteriorare a elemenţilor din acumulatori. atrage praful în carcasă, iar o acumulare intensă de praf - Încărcaţi acumulatorii cu redresoarele avizate de Hilti conductor (de ex. metal, fibră de carbon) poate provoca pentru acumulatori Li‑Ion.
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
11 Garanţia producătorului pentru aparate Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga- ranţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoas- tră local HILTI. 12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Polizor unghiular FL‑9494 Schaan Indicativ de model: AG 125-A22 Generaţia:...
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ AG 125-A22 Ъглошлайф 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Преди работа прочетете настоящото Ръко- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. водство за експлоатация и съблюдавайте В текста на настоящото Ръководство за експлоатация указанията в него.
Символи Място на идентификационните данни върху уреда Означението на типа и серийният номер са посочени върху табелката на уреда. Препишете тези данни във Вашето Ръководство за експлоатация и при възник- нали въпроси винаги ги съобщавайте на нашето пред- ставителство или сервиз. Номинални...
Page 112
троинструмента може да доведе до изключително d) Съхранявайте електроинструмента на места, тежки наранявания. които са извън досега на деца.Не допускайте b) Работете със защитно работно облекло и ви- уредът да бъде използван от лица, които не наги със защитни очила. Носенето на лични са...
Page 113
и само с оригинални резервни части. По този h) Носете лични предпазни средства. В зависи- начин се гарантира съхраняване на безопасността мост от приложението използвайте цялостна защита за лицето, защита за очите или защитни на електроинструмента. очила. Ако е целесъобразно, носете прахоза- щитна...
Page 114
c) Предпазният щит трябва да е здраво закрепен внезапно спиране на въртящия се инструмент. Вслед- ствие на това в точката на блокиране възниква уско- за инструмента и за постигане на максимална безопасност да е настроен така, че възможно рено движение на неконтролируемия уред в посока най-малката...
Page 115
репен от двете страни, а също и в близост до 2.6.2 Внимателно боравене с мястото на среза и по ръбовете. електроинструменти и грижливо отношение Бъдете особено внимателни при правене на към тях срезове в готови стени или в други скрити об- a) Дисковете...
Гаечен ключ Ръководство за експлоатация УКАЗАНИЕ Други принадлежности ще намерите във Вашия Хилти Център или онлайн на www.hilti.com. 3.3 За експлоатация на уреда допълнително е необходимо Подходящ, препоръчан акумулатор (виж таблицата Технически характеристики) и подходящо зарядно устрой- ство от тип C 4⁄36.
3.5 Прахозащитна глава за рязане DC‑EX 125/5"‑C компактна глава 2 За рязане и шлифоване на зидария и бетон. ВНИМАНИЕ При обработка на метали не е разрешено ползването на този предпазен щит. УКАЗАНИЕ Принципно се препоръчва при рязане, шлифоване и прорязване на минерални основи, като бетон или камък, да се...
отклонения. Това може значително да повиши натоварването от трептения през целия период на експлоатация. За точна преценка на натоварването от трептения трябва да се вземат предвид и периодите, в които уредът е изключен или работи, но не е в реална експлоатация. Това може значително да намали натоварването от трептения...
Page 120
За демонтаж на предпазния щит извършете съ- Завинтете здраво притягащата гайка според из- ответните работни стъпки в обратен ред. ползвания инструмент12. ВНИМАНИЕ Бутонът за блокиране на шпин- дела трябва да се натиска само когато шпин- 6.5.1.1 Промяна на положението на предпазния делът...
7 Експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 7.2 Отрезно шлифоване Използвайте уреда винаги заедно със страничната При отрезно шлифоване работете с умерено тлас- ръкохватка (опционално с дъгова ръкохватка). кане напред и не изкривявайте уреда, респ. отрезния шлифовъчен диск (прибл. 90° към плоскостта за ря- ВНИМАНИЕ...
9 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Акумулаторът се изразходва Много ниска околна температура. Оставете акумулатора да се охлади по-бързо от обикновено. много бавно на стайна темпера- тура. Акумулаторът не се застопо- Фиксиращата планка на акумула- Почистете фиксиращата планка и рява...
11 Гаранция от производителя за уредите При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен партньор ХИЛТИ. 12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Ъглошлайф Обозначение: FL‑9494 Schaan Обозначение на типа: AG 125-A22 Поколение:...
BRUKSANVISNING I ORIGINAL AG 125-A22 Vinkelslip 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder verktyget. I texten till den här bruksanvisningen avser ”verktyget” alltid vinkelslipen AG 125‑A22. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget.
Generation: 01 Serienr: 2 Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA tare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken Säkerhetsföreskrifterna i kapitlet 2.1 innehåller alla all- för elstötar. männa säkerhetsföreskrifter för elverktyg enligt gällande 2.1.3 Personsäkerhet normer. Därför kan det finnas anvisningar som inte är tillämpbara för alla verktyg. a) Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft.
Page 140
förtrogna med dess användning eller inte har läst innebär detta inte nödvändigtvis att det är säkert att denna anvisning. Elverktyg är farliga om de används använda. av oerfarna personer. d) Tillåtet varvtal för insatsverktyget måste vara e) Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att minst så...
Page 141
m) Låt inte elverktyget vara igång medan du bär om- för elverktyget kan inte skärmas av tillräckligt och har kring på det. Du kan fastna med kläderna i det sämre säkerhet. roterande slipverktyget och slipinsatsen kan tränga b) Vevade slipskivor ska monteras på ett sådant sätt in i kroppen.
Page 142
Rör inte vid roterande delar. Koppla inte in verk- nätkabel. Detta utgör en allvarlig risk för elstötar. tyget förrän det är i arbetsområdet. Beröring av b) Låt Hilti-service regelbundet kontrollera verktyg roterande delar, särskilt roterande bits, kan leda till som har blivit smutsiga vid upprepad bearbetning skador.
OBSERVERA Vid kapslipning och skärning av mineraliska underlag, till exempel betong eller sten, rekommenderar vi att du använder en speciellt anpassad dammsugarkåpa tillsammans med en lämplig Hilti-dammsugare. Dessa ger ökat skydd för användaren och ökar livslängden för verktyg och skivor.
OBSERVERA Vid kapslipning och skärning av mineraliska underlag, till exempel betong eller sten, rekommenderar vi att du använder en speciellt anpassad dammsugarkåpa tillsammans med en lämplig Hilti-dammsugare. Dessa ger ökat skydd för användaren och ökar livslängden för verktyg och skivor.
Osäkerhet (K) 1,5 m/s² Ytterligare information Andra tillämpningar, t.ex. kapning, kan ge upphov till andra vibrationsvärden. 6 Före start Utför motsvarande arbetssteg som vid monteringen 6.1 Sätta i batteriet 5 men i omvänd ordning för att demontera skyddskå- FÖRSIKTIGHET pan. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat och tillkopp- lingsspärren aktiverad innan batteriet sätts in.
FÖRSIKTIGHET Spindellåsknappen får endast keringen kan den inte öppnas för hand. I så fall kan manövreras när slipspindeln står still. snabbspännmuttern Kwik-Lock lossas med spännyckeln Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt. (använd inte rörtång). Dra åt spännmuttern med spännyckeln och släpp Dra ut batteri ur verktyget.
10 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
återvinning som är skonsam mot miljön. 11 Tillverkarens garanti Vänd dig till din lokala HILTI-representant om du har frågor om garantivillkoren. 12 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,...
ORIGINAL BRUGSANVISNING AG 125-A22 Vinkelsliber 1 Tallene henviser til billeder. Billederne finder du i til- Læs brugsanvisningen grundigt igennem før lægget til brugsanvisningen. ibrugtagning. I denne brugsanvisning henviser ordet »maskine« altid til vinkelsliberen AG 125‑A22. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen.
Generation: 01 Serienummer: 2 Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug Sikkerhedsafsnittet i kapitlet 2.1 indeholder alle gene- nedsætter risikoen for elektrisk stød. relle sikkerhedsanvisninger vedrørende elværktøj, og i Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i henhold til gældende bestemmelser skal disse anføres i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrøms- brugsanvisningen.
Page 152
c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern sikkerhedsanvisninger, anvisninger, diagrammer og data, som følger med maskinen. Hvis du ikke batteriet fra maskinen, inden du foretager indstil- linger på den, skifter tilbehørsdele eller lægger overholder følgende anvisninger, kan det medføre den til side.
Page 153
tilfælde af et tilbageslag bevæge sige hen over din personskader også uden for det direkte arbejdsom- hånd. råde. c) Undgå at anbringe din krop i det område, hvor Hold kun elværktøjet i de isolerede håndtag, når elværktøjet bevæges ved tilbageslag. Tilbagesla- du udfører arbejder, hvor indsatsværktøjet kan get bevæger elværktøjet i den modsatte retning af ramme skjulte elledninger eller elværktøjets net-...
Page 154
Dette medfører en alvorlig fare for at få elektrisk stød. c) Hold altid fat i maskinen med begge hænder på b) Få med regelmæssige mellemrum Hilti-service til de dertil beregnede håndtag. Sørg for at holde at kontrollere tilsmudsede maskiner ved hyppig håndtagene tørre og rene samt fri for olie og fedt.
Spændenøgle Brugsanvisning BEMÆRK Tilbehør finder du hos dit Hilti Center eller online under www.hilti.com. 3.3 Til brug af maskinen kræves desuden følgende: Et egnet, anbefalet batteri (se tabellen Tekniske data) og en egnet lader fra serien C 4⁄36. 3.4 Temperaturafhængig maskinbeskyttelse Det temperaturafhængige motorværn overvåger strømforbrug samt motoropvarmning og beskytter på...
BEMÆRK Ved skæring og notskæring på mineralske underlag såsom beton eller sten anbefales det generelt at anvende en støvudsugningsskærm inden for samme system sammen med en egnet Hilti støvsuger. Den beskytter brugeren og forlænger maskinens og værktøjets levetid. 3.6 Beskyttelsesafskærmning med afdækning foran 3 FORSIGTIG Til skrubning med lige skrubbeskiver og til skæring med skæreskiver ved bearbejdning af metalliske materialer...
Tilknytning af skiverne til det udstyr, der skal anvendes Pos. Udstyr AC‑D AG-D AF-D AN-D DG‑CW DC‑D Beskyttelsesafskærm- ning Frontafdækning i for- bindelse med A) Overfladeskærm DG‑EX 125/5" Kompakt skærm DC‑EX 125/5"-C (i forbindelse med A) Sidegreb Bøjlegreb DC BG 125 (tilbehør til E) Spændemøtrik Spændeflange...
Støjinformation (iht. EN 60745‑2‑3): Typisk A-vægtet lydeffektniveau, L 94 dB (A) Typisk A-vægtet lydtrykniveau., L 83 dB (A) Usikkerhed for de nævnte støjniveauer, K 3 dB (A) Vibrationsoplysninger iht. EN 60745 Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) målt i henhold til EN 60745‑2‑3 AG 125‑A22 Overfladeslibning med vibrationsreduceret greb, a 3,8 m/s²...
Sæt frontafdækningen med den lukkede side, som Indsatsværktøjet afmonteres ved at følge beskrivel- vist på billedet, på standardbeskyttelsesskærm, ind- sen for monteringen i omvendt rækkefølge. til låsemekanismen går i indgreb. Frontafdækningen afmonteres ved at løsne frontaf- 6.7 Montering og demontering af indsatsværktøj dækningens låsemekanisme og trække denne af med Kwik-Lock-hurtigspændemøtrik 13 standardbeskyttelsesskærmen.
Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne afladningen automatisk, før battericellerne tager skade. med en tør børste med regelmæssige mellemrum. Sørg - Oplad batterierne med de ladere, som Hilti har god- for, at der ikke trænger fremmedlegemer ind i maskinen. kendt til lithium-ion-batterier. Motorblæseren suger støv ind i huset, og en stor ophob- ning af ledende støv (f.eks.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
12 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Vinkelsliber FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: AG 125-A22 Generation: 2011 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt Paolo Luccini Jan Doongaji er i overensstemmelse med følgende direktiver og Head of BA Quality and Process Mana-...
ALKUPERÄISET OHJEET Kulmahiomakone AG 125-A22 1 Numerot viittaavat kuviin. Kuvat löydät käyttöohjeen Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- alusta. neen käyttämistä. Tässä käyttöohjeessa sana »kone« tarkoittaa aina kulma- hiomakonetta AG 125‑A22. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Käyttöelementit ja koneen osat 1 Varmista, että...
Tyyppi: Sukupolvi: 01 Sarjanumero: 2 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoas- taan ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Ulko- Turvallisuusohjeet kappaleessa 2.1 sisältävät kaikki käyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, sähköiskun vaaraa. jotka sovellettavien normien mukaan on esitettävä käyttöohjeessa.
Page 165
jota ei enää voi käynnistää ja pysäyttää käynnistys- 2.2 Yhteiset turvallisuusohjeet koskien hiontaa, kytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. hiontaa hiomapaperilla, harjaterien käyttöä ja c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku en- katkaisuhiontaa nen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisä- a) Tätä...
Page 166
hiukkasilta ja muruilta. Pöly- ja hengityssuojaimen vastustamaan takaiskuvoimia. Käytä aina lisä- pitää pystyä suodattamaan työtehtävässä syntyvä kahvaa, jos koneessa sellainen on, jotta pystyt pöly. Jos pitemmän aikaa altistut kovalle melulle, parhaalla mahdollisella tavalla vastustamaan ko- kuulosi saattaa vaurioitua. neen takaiskuvoimia ja reaktiovoimia työn teke- Ota myös muut ihmiset työpisteesi lähistöllä...
Page 167
Pidä koneesta kiinni sen käsikahvoista aina mo- b) Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein lemmilla käsillä. Pidä käsikahvat kuivina ja puh- Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia mate- taina öljystä ja rasvasta. riaaleja usein. Koneen pintaan kertynyt pöly, eten- d) Jos käytät konetta ilman pölynpoistovarustusta, kin sähköä...
Terveydelle vaarallisia materiaaleja (esimerkiksi asbesti) ei saa työstää. Noudata kansallisia työturvallisuus- ja työsuojelumääräyksiä. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Kone on tarkoitettu ammattikäyttöön. Konetta saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä koneen käyttöön liittyvistä vaaroista. Kone ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät konetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Metallin työstäminen tätä suojusta käyttäen on kielletty. HUOMAUTUS Suositamme, että käytät mineraalimateriaalien kuten betonin tai kiven katkaisuhionta- ja leikkaustöissä pölynpoisto- suojusta ja sopivaa Hilti-pölynpoistovarustusta. Tämä suojaa koneen käyttäjää ja pidentää koneen sekä työkaluterän käyttöikää. 3.6 Teräsuojus jossa etupään suojus 3...
Meluarvot (normi EN 60745‑2‑3): Tyypillinen A-painotettu melutehotaso, L 94 dB (A) Tyypillinen A‑painotettu melupäästön äänenpainetaso, 83 dB (A) Ilmoitetun melutason epävarmuus, K 3 dB (A) Tärinäarvot normina EN 60745 Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot (tärinävektorei- mittausnormina EN 60745‑2‑3 den summa) AG 125‑A22 Pintahionta tärinävaimennettua kahvaa käyttäen, a 3,8 m/s²...
6.6 Laikan kiinnitys ja irrotus 11 12 6.7 Laikan kiinnitys ja irrotus jos koneessa Kwik- Lock-pikakiristysmutteri 13 VAARA Jos työkaluterä ja laippa eivät ole kunnolla kiinni kiris- HUOMAUTUS tetyt, työkaluterä saattaa irrota karasta koneen moot- Kiristysmutterin asemesta voidaan käyttää Kwik-Lock- torin jarruttaessa.
Älä koskaan käytä konetta, jos sen tuuletusraot ovat tuk- maattisesti ennen kuin akun kennoihin syntyy vaurioita. keutuneet! Puhdista tuuletusraot säännöllisesti ja varo- - Lataa akku aina vain li-ioniakuille tarkoitetuilla Hilti- vasti kuivalla harjalla. Varo, ettei koneen sisään pääse tun- latureilla.
Kytke kone pois päältä ja takaisin mitusraja ylittynyt). päälle. 10 Hävittäminen Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä...
ORIGINAL BRUKSANVISNING AG 125-A22 Vinkelsliper 1 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. maskinen brukes for første gang. I teksten i denne bruksanvisningen viser "maskinen" alltid til vinkelsliperen AG 125‑A22.
Symboler Lokalisering av identifikasjonsdata på maskinen Typebetegnelsen og serienummeret finnes på verktøyets typeskilt. Skriv ned disse dataene i bruksanvisningen og referer alltid til dem ved henvendelse til din salgs- representant eller til Motek senter. Nominelt Type: turtall dreininger dreininger per minutt per minutt Generasjon: 01 Serienummer:...
Page 177
Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller d) Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller må...
Page 178
verktøyet. De fleste skadde innsatsverktøy vil brekke på blokkeringsstedet. I den forbindelse kan slipeskivene i løpet av denne testtiden. også brekke. h) Bruk personlig verneutstyr. Bruk ansiktsmaske, En rekyl er en følge av en feil eller feilaktig bruk av elektro- øyebeskyttelse eller vernebriller...
Page 179
roterende delene, spesielt roterende verktøy, kan den måten faren for brudd. Flenser til kappeskiver føre til skader. kan være annerledes enn flensene til andre g) Maskinen er ikke beregnet for svake personer slipeskiver. uten opplæring. Sørg for at maskinen ikke er Bruk ikke utslitte...
Det må ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest). Følg nasjonale forskrifter for arbeidssikkerhet. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Maskinen er laget for profesjonell bruk og får kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personell. Personalet må...
Det er forbudt å bearbeide metall med dette dekselet. INFORMASJON Generelt anbefales det å bruke støvsuger i tilpasset system med en egnet Hilti støvsuger ved kapping og slissing av mineralsk materiale som betong eller stein. Disse beskytter brukeren og øker maskinens og verktøyets levetid.
Tilordning av skivene til utstyret som skal brukes Pos. Utstyr AC‑D AG-D AF-D AN-D DG‑CW DC‑D Beskyttelsesdeksel Frontvern (sammen med A) Overflatedeksel DG-EX 125/5" Kompaktdeksel DC‑EX 125/5"-C (sammen med A) Sidehåndtak Bøylehåndtak DC BG 125 (ekstrautstyr til E) Festemutter Spennflens Kwick Lock (ekstra- utstyr til G) 5 Tekniske data...
Støyinformasjon (iht. EN 60745‑2‑3): 94 dB (A) Typisk A-lydeffektnivå, L Typisk A-veid avgitt lydtrykk, L 83 dB (A) 3 dB (A) Usikkerhet for de nevnte støynivåene, K Vibrasjonsinformasjon ifølge EN 60745 Treaksede vibrasjonsverdier (vibrasjonsvektorsum) iht. EN 60745‑2‑3 AG 125‑A22 3,8 m/s² Overflatesliping med vibrasjonsreduserende håndtak, h,AG Usikkerhet (K)
6.6 Montering og demontering av verktøy 11 12 6.7 Montering og demontering av verktøyet gjøres med hurtigspennmutteren Kwik-Lock 13 ADVARSEL Hvis verktøyet og flensen ikke trekkes godt nok INFORMASJON til, foreligger det risiko for at verktøyet løsner fra Kwik-Lock kan brukes i stedet for standard spennmutter. spindelen under oppbremsing med maskinens motor.
- Lad bare batteriene med de godkjente ladeapparatene trekker støv inn i huset, og stor opphopning av ledende for Li-Ion-batterier fra Hilti. støv (f.eks. metall, karbonfiber) kan føre til elektrisk fare. Bruk en lett fuktig klut og rengjør utsiden av maskinen 8.3 Kontroll etter stell og vedlikeholdsarbeid...
11 Produsentgaranti for maskiner Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. 12 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Vinkelsliper FL‑9494 Schaan...
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA AG 125-A22 Kampinis šlifuoklis 1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. kite naudojimo instrukciją. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia kampinį šlifuoklį AG 125‑A22. Šią naudojimo instrukciją visada saugokite kartu su prietaisu.
Simboliai Prietaiso identifikacinių duomenų vieta Prietaiso tipas ir serijos numeris yra nurodyti gaminio duomenų lentelėje. Užsirašykite šiuos duomenis savo instrukcijose ir visuomet juos nurodykite, norėdami pa- sikonsultuoti su „Hilti“ atstovu ar techninės priežiūros centru. Nominalus Apsisukimai Apsisukimai sukimosi per minutę...
Page 189
tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelai- lis, tinkantis tik nustatytiems akumuliatorių tipams, mingas atsitikimas. naudojamas kitiems akumuliatoriams įkrauti, kyla d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite regulia- gaisro pavojus. b) Elektriniams įrankiams galima naudoti tik konkre- vimo įrankius ar veržlinius raktus. Besisukančioje čiai jiems skirtus akumuliatorius.
Page 190
g) Nenaudokite sugadintų keičiamųjų įrankių. Prieš kitus aušinimo skysčius, kyla elektrinio smūgio pavo- kiekvieną keičiamojo įrankio, pavyzdžiui, šlifa- jus. vimo disko arba šlifavimo lėkštės naudojimą pa- tikrinkite, ar jie nenuskilę ir neįtrūkę, nėra su- 2.3 Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai dilę...
Page 191
c) Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtin- b) Užsidėkite ausines. Per didelis triukšmas gali pa- tas prie elektrinio įrankio ir, siekiant maksimalaus kenkti klausai. saugumo, nustatytas taip, kad kiek galima ma- c) Prietaisą visada laikykite abiem rankomis už tam žesnė neapsaugoto šlifavimo įrankio dalis būtų skirtų...
Neleidžiama apdirbti sveikatai kenksmingų medžiagų (pvz., asbesto). Laikykitės nacionalinių darbų saugos reglamentų. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilti“ priedus ir įrankius. Prietaisas yra skirtas profesionalams, todėl jį naudoti, atlikti techninę priežiūrą ir remontuoti leidžiama tik įgaliotiems, instruktuotiems darbuotojams. Šie darbuotojai turi būti specialiai instruktuoti apie galimus pavojus. Šis prietaisas ir pagalbinės jo priemonės gali būti pavojingi, jeigu jais netinkamai naudosis neapmokyti darbuotojai, arba jie bus...
Page 193
NURODYMAS Vykdant mineralinių paviršių, pavyzdžiui, betono arba akmens, abrazyvinio pjaustymo ir griovelių pjovimo darbus, rekomenduojama naudoti suderintos sistemos dulkių nusiurbimo gaubtą su tinkamu „Hilti“ dulkių siurbliu. Jis apsaugo naudotoją ir ilgina prietaiso bei įrankio tarnavimo laiką. 3.6 Apsauginis gaubtas su priekiniu dangčiu 3 ATSARGIAI Metalui šlifuoti tiesiais grubaus šlifavimo diskais ir pjaustyti abrazyvinio pjaustymo diskais naudokite apsauginį...
NURODYMAS Dirbant ir iškart po darbo įkrovos lygio įvertinti negalima. Jeigu mirksi akumuliatoriaus įkrovos lygio indikacijos šviesos diodai, laikykitės nurodymų, pateiktų skyriuje „Sutrikimų paieška“. 4 Sunaudojamos medžiagos Diskai: maks. Ø 125 mm, 11 000 1/min, apskritiminis greitis 80 m/s, grubaus šlifavimo disko storis maks. 6,4 mm ir abrazyvinio pjaustymo disko storis maks.
Akumuliatorius B 22/2.6 Li‑Ion (01) B 22/3.3 Li‑Ion (01) Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V 21,6 V Talpa 2,6 Ah 3,3 Ah Energijos imlumas 56,16 Wh 71,28 Wh Svoris 0,78 kg 0,78 kg Prietaisai ir informacija apie jų naudojimą Pavaros velenėlio sriegis M 14 Velenėlio ilgis 22 mm...
Page 196
6.3 Akumuliatorių transportavimas ir laikymas 6.6 Keičiamojo įrankio uždėjimas ir nuėmimas 11 12 Akumuliatorių ištraukite iš blokuotos padėties (darbinė ĮSPĖJIMAS padėtis) į pirmąją fiksuotą padėtį (transportinė padėtis). Jeigu įrankis ir jungė bus nepakankamai stipriai pri- Akumuliatorius siųsdami (automobilių kelių, geležinkelių, veržti, kils pavojus, kad stabdant prietaiso varikliu jūrų...
Iš prietaiso išimkite akumuliatorių. Greitojo fiksavimo veržlę „Kwik-Lock“ prisukite taip, kad ji priglustų prie keičiamojo įrankio (kai veržlė Nuvalykite fiksavimo jungę ir greitojo fiksavimo veržlę. prisukta, matomas užrašas). ATSARGIAI Velenėlio fiksatorių galima spausti tik ATSARGIAI Tvirtinimo jungėje yra įstatytas sanda- tuomet, kai šlifavimo velenėlis stovi.
10 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
į nacionalinius teisės aktus, naudotus elektrinius įrankius būtina surinkti atskirai ir pateikti antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus. 11 Prietaiso gamintojo teikiama garantija Jeigu turite klausimų dėl garantinio aptarnavimo sąlygų, kreipkitės į vietinį „Hilti“ prekybos partnerį. 12 EB atitikties deklaracija (originali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Pavadinimas: Kampinis šlifuoklis...
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA AG 125-A22 Leņķa slīpmašīna 1 Numuri norāda uz attēliem. Attēli ir atrodami lietošanas Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukcijas sākumā. instrukciju. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- mēr jāsaprot leņķa slīpmašīna AG 125‑A22. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar ie- kārtu.
Simboli Identifikācijas datu novietojums uz iekārtas Tipa apzīmējums un sērijas numurs vienmēr ir norādīti uz identifikācijas plāksnītes. Ierakstiet šos datus lietošanas instrukcijā un vienmēr norādiet, kontaktējoties ar Hilti pārstāvi vai servisa nodaļu. Nominālais Apgriezienu Apgriezienu Tips: apgriezienu skaits minūtē skaits minūtē...
Page 202
das uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota dētājs kļūst ugunsbīstams, ja to izmanto kombinācijā elektriskajam tīklam, iespējams nelaimes gadījums. ar cita veida akumulatoriem. d) Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānoņem visi b) Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai pa- redzētos akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lie- regulēšanas piederumi un uzgriežņu atslēgas.
Page 203
o) Nelietojiet elektroiekārtu strauji uzliesmojošu ma- jāatbilst atloka iestiprināšanas diametram. Mai- nāmie instrumenti, kas netiek stiprināti tieši pie elek- teriālu tuvumā. Dzirksteles var izraisīt aizdegšanos. troiekārtas, rotē nevienmērīgi, spēcīgi vibrē un var p) Nelietojiet iekārtā nostiprināmos instrumentus, izraisīt kontroles zudumu. kam nepieciešama dzesēšanas emulsija.
Page 204
iespējams pietiekami nodrošināt, tādēļ tie var radīt jamās detaļas atbilstoši jāatbalsta. Liela izmēra bīstamas situācijas. detaļas var izliekties pašas no sava svara. Detaļa b) Liektas slīpripas jāuzmontē tā, lai slīpēšanas jāatbalsta abās pusēs un gan griezuma tuvumā, gan pie ārmalas. plakne nebūtu izvirzīta ārpus drošības pārsega malas.
Nedrīkst apstrādāt veselībai kaitīgus materiālus (piemēram, azbestu). Ievērojiet valstī spēkā esošās darba aizsardzības prasības. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Iekārta ir paredzēta profesionālām vajadzībām, un to drīkst apkalpot, apkopt un remontēt tikai kompetents un attiecīgi apmācīts personāls.
Page 206
NORĀDĪJUMS Griežot un rievojot minerālus materiālus, piemēram, betonu vai akmeni, ieteicams lietot putekļu nosūkšanas pārsegu ar atbilstošu Hilti putekļu nosūcēju, kas veido saskaņotu sistēmu. Tā izmantošana pasargā lietotāju un palielina iekārtas un instrumentu kalpošanas ilgumu. 3.6 Drošības pārsegs ar priekšējo aizsargu 3 UZMANĪBU...
LED deg konstanti LED mirgo Uzlādes statuss C LED 1 10 % ≦ C < 25 % LED 1 C < 10 % NORĀDĪJUMS Darba laikā un uzreiz pēc tā pabeigšanas uzlādes statusa nolasīšana nav iespējama. Ja mirgo akumulatora uzlādes statusa indikācijas LED, lūdzu, ievērojiet nodaļas norādījumus "Traucējumu diagnostika".
Akumulators B 22/2.6 Li‑Ion (01) B 22/3.3 Li‑Ion (01) Kapacitāte 2,6 Ah 3,3 Ah 56,16 Wh 71,28 Wh Enerģija Svars 0,78 kg 0,78 kg Informācija par iekārtu un tās lietošanu Darba vārpstas vītne M 14 Vārpstas garums 22 mm NORĀDĪJUMS Šajās instrukcijās norādītie lielumi, kas raksturo skaņas spiedienu un vibrāciju, ir noteikti ar standartizētas mērījumu metodes palīdzību, un tos var izmantot elektroiekārtu savstarpējai salīdzināšanai.
Page 209
kļuvis mazāks nekā 2 mm. Pārējo tipu ripas jāmaina, 6.5 Drošības pārsegi līdzko ievērojami samazinās griešanas efektivitāte vai ci- UZMANĪBU tas leņķa slīpmašīnas daļas (izņemot slīpripu) nonāk sa- Veicot jebkādus montāžas, demontāžas, iestatīša- skarē ar apstrādājamo materiālu. Abrazīvās ripas jāmaina, nas un traucējumu novēršanas darbus, valkājiet aiz- kad beidzas to derīguma termiņš.
(piemēram, metāla, og- - Izmantojiet akumulatoru uzlādei tikai sertificētus Hilti lekļa šķiedras), ir apdraudēta iekārtas elektrodrošība. Ie- lādētājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoriem. kārtas ārpusi regulāri notīriet ar viegli samitrinātu drāniņu.
10 Nokalpojušo instrumentu utilizācija "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
11 Iekārtas ražotāja garantija Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vēr- sieties pie vietējā HILTI partnera. 12 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: Leņķa slīpmašīna FL‑9494 Schaan Tips: AG 125-A22 Paaudze: Konstruēšanas gads: 2011 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts...
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Ketaslõikur AG 125-A22 1 Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutus- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhendi algusest. tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna «seade» alati ketaslõikurit AG 125‑A22. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Seadme juhtelemendid ja osad 1 Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui...
Sümbolid Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme andmesildil. Märkige need andmed käesolevasse kasu- tusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldekeskusse. Nimipöörded pööret pööret Tüüp: minutis minutis Generatsioon: 01 Seerianumber: 2 Ohutusnõuded JUHIS tega.
Page 215
c) Kasutusvälisel ajal hoidke akud eemal kirjaklamb- leva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest väikestest metallesemetest, mis võivad e) Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne aku kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini vahel tekkiv lühis võib põhjustada tulekahju või põle- kontrollida.
Page 216
pöörleva tarvikuga ühel joonel. Nimetatud katseaja Tagasilöök on seadme vale kasutuse või puudulike töö- jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul murduvad. võtete tagajärg. Seda saab järgnevalt kirjeldatud sobivate h) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke vastavalt ettevaatusabinõude rakendamisega ära hoida. töö iseloomule näokaitsemaski, silmade kaitse- maski või kaitseprille.
Page 217
See tekitab tõsise elektrilöögi ohu. on keelatud. b) Kui töötlete seadmega sageli elektrit juhtivaid b) Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kah- materjali, laske seadet regulaarselt Hilti hoolde- justada kuulmist. keskuses kontrollida. Seadme pinnale kinnitunud c) Hoidke seadet ettenähtud käepidemetest alati elektrit juhtivate materjalide tolm või niiskus võib eba-...
Kinnitusmutter Kinnitusvõti Kasutusjuhend JUHIS Tarvikuid leiate Hilti müügiesindusest või veebist aadressil www.hilti.com. 3.3 Seadmega töötamiseks on vajalikud ka Soovituslik sobiv aku (vt tehniliste andmete tabel) ja C 4⁄36 tüüpi sobiv laadimisseade. 3.4 Temperatuurist sõltuv mootori kaitse Temperatuurist sõltuv mootori kaitse süsteem jälgib sisendvoolu ja mootori temperatuuri, hoides seeläbi ära mootori kahjustumise ülekoormuse tõttu.
Metalli töötlemine on selle seadisega keelatud. JUHIS Mineraalsete pindade, näiteks betooni või kivi lõikamisel ja lihvimisel on soovitav alati kasutada tolmueemalduskatet ja sobivat Hilti tolmuimejat. Need lisatarvikud vähendavad kasutamisel tekkiva tolmu kogust ja pikendavad seadme ja ketta tööiga. 3.6 Eesmise kattega kettakaitse 3 ETTEVAATUST! Metallide töötlemise korral kasutage sirgete lihvketastega lihvimiseks ja lõikeketastega lõikamiseks eesmise...
Andmed müra kohta (vastavalt standardile EN 60745‑2‑3): A-filtriga korrigeeritud helivõimsustase, L 94 dB (A) A-filtriga korrigeeritud helirõhutase, L 83 dB (A) Mõõtemääramatus, K 3 dB (A) Teave vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 60745 Vibratsioonitase kolmel teljel (vibratsiooni mõõdetud vastavalt standardile EN 60745‑2‑3 vektorsumma) AG 125‑A22 Pinna lihvimine vibratsiooni summutava käepidemega, 3,8 m/s²...
6.6 Tarviku paigaldamine ja eemaldamine 11 12 6.7 Tarviku paigaldamine ja eemaldamine kiirkinnitusmutriga Kwik-Lock 13 HOIATUS! Kui otsakut ja flantsi ei ole kõvasti kinni pingutatud, JUHIS võib otsak mootori seiskamisel spindli küljest lahti Standardse kinnitusmutri asemel võib kasutada Kwik- tulla. Pingutage otsak ja flants vastavalt kasutusjuhendis Lock tüüpi kiirkinnitusmutrit.
Ärge kasutage seadet, mille ventilatsiooniavad on ummis- tomaatselt, enne kui akuelemendid kahjustada saavad. tunud! Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva - Laadige akusid Hilti soovitatud laadimisseadmetega, harjaga. Hoidke ära võõrkehade sissetungimine seadme mis on ette nähtud liitiumioonakude laadimiseks. sisemusse. Mootori ventilaator tõmbab tolmu seadme korpusse ja liigne elektrit juhtiv metallitolm (nt metall, sü-...
ületatud). 10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid jäätmekäitlusse. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Бұрыштық тегістеу машинасы AG 125-A22 Сандар суреттерге қатысты болып келеді. Жұмысты бастау алдында міндетті түрде Суреттерді пайдалану бойынша нұсқаулықтың пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып басында таба аласыз. шығыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде «аспап» сөзі әрқашан AG 125 A22 ротациялық лазерін...
Таңбалар Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің орналасуы Түрі мен серияның белгілері аспабыңыздың зауыттық кестешесінде орналасқан. Бұл мәліметтерді осы пай- далану бойынша нұсқаулыққа жазыңыз, олар аспапқа қызмет көрсеткенде және оны пайдалану бойынша Номиналды Минут Минут консультация алғанда қажет. айналу ішіндегі ішіндегі жиілігі айналымдар айналымдар...
Page 227
шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр 2.1.3 Адамдардың қауіпсіздігі құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды. a) Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз d) Қолданылмайтын электр құралдарды балалар және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс жетпейтін жерлерде сақтаңыз. Электр қараңыз. Шаршасаңыз немесе есірткілер, құралды оны пайдалана алмайтын немесе алкоголь...
Page 228
Қажет болғанда шаңнан қорғайтын 2.2 Тегістеу және зімпара дөңгелектерімен масканы, қорғауыш құлаққапты, қорғауыш тегістеу, сым щеткалармен және кесетін қолғаптарды немесе сізді өңдеп жатқан дөңгелектермен жұмыс істеу кезіндегі материалдың майда бөлшектерінен қорғайтын қауіпсіздік техникасы туралы жалпы арнайы алжапқышты қолданыңыз. Әр түрлі нұсқаулар...
Page 229
қорғау дәрежесіне реттелуі керек. Қорғауыш қарама-қарсы бағытта айналуына байланысты электр құралдың басқарылмайтын қозғалысы орын алады. қаптама операторды сынықтардан, киімді тұтандыруы мүмкін ұшқындар сияқты тегістеу Өңдеп жатқан бөлшекте тегістеу дөңгелегі ілінгенде нысандарына кездейсоқ тиюден қорғауға немесе бұғатталғанда, бөлшекке салынатын тегістеу көмектеседі. дөңгелегінің...
Page 230
өйткені оны қамтитын жыныстар және минералдар мен тұрақты түрде тексеру үшін Hilti қызмет металл сияқты материалдардан пайда болатын көрсету орталығына өткізу керек. Аспап бетіне шаң денсаулық үшін зиянды болуы мүмкін. жабысқан шаң, ток өткізетін шаң немесе сұйықтық Мұндай шаңның бөлшектерімен дем алу немесе...
Денсаулыққа қауіпті материалдарды (мысалы, асбестті) қолдануға тыйым салынады. Жұмыс қауіпсіздігі бойынша ұлттық нұсқамаларды орындаңыз. Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Аспап кәсіби қолдануға арналған, сондықтан оған тек уәкілетті қызметкерлер қызмет көрсете және жөндей...
Бұл қаптаманы қолданып металды өңдеуге тыйым салынған. НҰСҚАУ Минералды материалдарды кему мен штроб жүргізу кезінде мысалы бетон немесе тасты, Hilti шаңсорғышымен бірге пайдалануға бейімделген шаңды кетіретін қаптаманы қолдану ұсынылады. Шаңнан қорғайтын қаптама операторды қорғайды, сондай-ақ, аспап пен қондырмалардың қызмет көрсету мерзімін арттырады.
істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай артуы мүмкін. Экспозицияны дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын да ескеру керек. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай азаюы мүмкін. Операторды пайда болатын дыбыстан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз: электр құралға және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет...
Page 235
АБАЙЛАҢЫЗ Шпиндель бекіткішінің 6.5.2 Кесетін дөңгелектің қаптамасын түймесін тек шпиндель айналуы толығымен орнату 8 9 тоқтағаннан кейін басуға рұқсат етіледі. НҰСҚАУ Шпиндельді бұғаттау түймесін басып тұрыңыз. Сөндіргіш әрқашан еркін қолжетімді және ақаусыз Қыспа кілттің көмегімен қыспа гайканы бекемде- болуына көз жеткізіңіз. ңіз...
Желдету тесіктері әрқашан кедергісіз және таза зақымдалуын болдырмау үшін аккумулятордың болуы керек! Желдету саңылауын жүйелік түрде зарядсыздануын автоматты түрде үзу орын алады. жайлап құрғақ қылшақпен тазалаңыз. Аспаптың - Аккумуляторды Hilti ұсынған литий-ионды ішкі бөлігіне бөгде заттардың кіруін болдырмаңыз. аккумуляторларға арналған зарядтағыш...
10 Кәдеге жарату Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын кәдеге жарату үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан...
FL‑9494 Schaan машинасы Аспаптың түрі: AG 125-A22 Буын: Шығарылған жылы: 2011 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Paolo Luccini Jan Doongaji нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management жариялайды: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, 2006/66/EG, Business Area Electric Tools &...
Need help?
Do you have a question about the AG 125-A22 and is the answer not in the manual?
Questions and answers