Hilti AG 125-13S Operating Instructions Manual

Hilti AG 125-13S Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AG 125-13S:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Transport Og Opbevaring
  • Teknisk Information
  • Före Start
  • Transport Och Förvaring
  • Transport Og Lagring
  • Tekniset Tiedot
  • Tuotteen Hoito
  • Kuljetus Ja Varastointi
  • Valmistajan MyöntäMä Takuu
  • Tehnilised Andmed
  • Patēriņa Materiāli
  • Tehniskie Parametri
  • Lietošanas Uzsākšana
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Techniniai Duomenys
  • Eksploatavimo Pradžia
  • Prietaiso PriežIūra
  • Gamintojo Teikiama Garantija
  • Расходные Материалы
  • Технические Данные
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Помощь При Неисправностях
  • Пайдаланылатын Материал
  • Техникалық Сипаттамалар
  • Жұмысқа Дайындық
  • Қызмет Көрсету
  • Кәдеге Жарату
  • Teknik Veriler
  • Üretici Garantisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
AG 125-13S
English
1
Dansk
15
Svenska
29
Norsk
43
Suomi
57
Eesti
71
Latviešu
85
Lietuvių
100
Русский
115
Українська
131
Қазақ
147
Türkçe
163
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
177
日本語
192
한국어
206
繁體中文
219
中文
231

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG 125-13S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti AG 125-13S

  • Page 1 English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 AG 125-13S 中文 Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 5 Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 6 AG 125-13S Original operating instructions ........
  • Page 7: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 8 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. Always quote this information when you contact a Hilti representative or Hilti Service to enquire about the product.
  • Page 9 ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 10 Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. ▶ Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
  • Page 11 ▶ The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. ▶ The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
  • Page 12 ▶ Do not touch the supply cord or extension cord if it is damaged while working. Disconnect the mains plug from the power outlet. Check the tool’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
  • Page 13 Angle grinder, side handle, standard guard, front cover, clamping flange, clamping nut, wrench, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Starting current limiter The electronic starting current limiter reduces the starting current drawn to prevent the line fuse from tripping.
  • Page 14 3.12 DC-EX 125/5"C dust hood for cutting (accessory) Use the DC-EX 125/5"C dust hood when cutting masonry and concrete. CAUTION Use of this hood for working on metal is prohibited. Consumables Only synthetic resin-bonded, fiber-reinforced discs with a maximum diameter of Ø 125 mm which are approved for use at a rotational speed of at least 11,500/min and a peripheral speed of 80 m/s may be used.
  • Page 15: Technical Data

    The information given applies for a rated voltage of 230 V. Actual figures can vary for country-specific versions and if the voltage supply differs. For rated voltage, frequency, input power and rated current, refer to the rating plate. AG 125-13S Rated power input 1,300 W...
  • Page 16 Guard ▶ Observe the instructions for fitting the applicable guard. 6.2.1 Installing the guard The guard is keyed to ensure that only guards of a type suitable for use with the product can be installed. The keyed locating lug also prevents the guard from coming into contact with the tool. 1.
  • Page 17 CAUTION Risk of breakage and irreparable damage. If the spindle lockbutton is pressed while the spindle is rotating, the accessory tool can detach from the power tool. ▶ Press the spindle lockbutton only when the spindle has stopped rotating. 2. Press the spindle lockbutton and hold it in this position. 3.
  • Page 18: Operation

    6. Tighten the core bit with a suitable open-end wrench. 7. Then release the spindle lockbutton and remove the open-end wrench. Fitting the wire brush 1. Disconnect the mains plug from the power outlet. 2. Fit the side handle. → page 9 3.
  • Page 19: Transport And Storage

    ▶ After long periods of transport or storage, check the power tool for damage before use. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 10.1 Troubleshooting...
  • Page 20: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 21 Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 22 Kapslingsklasse II (dobbeltisoleret) Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af det beskrevne produkt og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug,...
  • Page 23 ▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin.
  • Page 24 ▶ Indsatsværktøjets tilladte omdrejningstal skal være mindst lige så højt som det maksimale omdrejningstal angivet på elværktøjet. Tilbehør, der roterer hurtigere end det tilladte omdrejningstal, kan gå i stykker og slynge dele ud. ▶ Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til de mål, der er angivet for elværk- tøjet.
  • Page 25 ▶ Undgå at anbringe din krop i det område, hvor elværktøjet bevæges ved tilbageslag. Tilbageslaget bevæger elværktøjet i den modsatte retning af slibeskivens bevægelse ved blokeringsstedet. ▶ Vær særlig forsigtig ved hjørner, skarpe kanter osv. Undgå, at indsatsværktøj slår tilbage fra emnet og sætter sig fast.
  • Page 26 ▶ Hvis el- eller forlængerledningen bliver beskadiget under arbejdet, må du ikke røre ved ledningen. Træk stikket ud af stikkontakten. Kontrollér regelmæssigt maskinens elledning, og få den udskiftet hos Hilti, hvis den er beskadiget. Kontrollér jævnligt forlængerledningerne, og udskift dem, hvis de er beskadigede.
  • Page 27 Leveringsomfang Vinkelsliber, sidegreb, standardbeskyttelsesafskærmning, frontafdækning, spændeflange, spændemøtrik, spændenøgle, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Startstrømsbegrænsning Den elektroniske startstrømsbegrænsning reducerer startstrømmen, så netsikringen ikke udløses. På den måde undgår du, at produktet pludselig starter.
  • Page 28 Ved fejl på ATC-systemet kører produktet kun med meget nedsat omdrejningstal og drejningsmoment. Få produktet repareret af Hilti Service. Genstartspærre Produktet starter ikke automatisk efter et strømsvigt ved låst tænd/sluk-knap. Afbryderen skal først løsnes og derefter trykkes ind igen.
  • Page 29: Tekniske Data

    Angivelserne gælder for en nominel spænding på 230 V. Ved afvigende spændinger og landespecifikke udførelser kan angivelserne variere. Produktets nominelle spænding og frekvens samt nominelle effekt og nominelle strøm fremgår af ydelsesskiltet. AG 125-13S Nominel effekt 1.300 W Nominelt omdrejningstal 11.500/min...
  • Page 30 Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejdsprocesserne. Støjinformation AG 125-13S Lydeffektniveau (L 102 dB(A) Lydtrykniveau (L 91 dB(A)
  • Page 31 Montering og afmontering af frontafdækning 1. Sæt frontafdækningen med den lukkede side på standardbeskyttelsesafskærmningen, indtil låsemeka- nismen går i indgreb. 2. Afmontering sker ved at løsne frontafdækningens låsemekanisme og trække denne af standardbeskyt- telsesafskærmningen. Montering og afmontering af skiver FORSIGTIG Fare for personskader Indsatsværktøjet kan være varmt.
  • Page 32 3. Kontrollér, om O-ringen er ubeskadiget og på plads i spændeflangen. Resultat O-ringen er beskadiget. Der er ikke nogen O-ring i spændeflangen. ▶ Isæt en ny spændeflange med O-ring. 4. Sæt spændeflangen på spindlen. 5. Sæt slibeskiven på. 6. Skru Kwik lock-hurtigspændemøtrikken på, indtil den hviler mod slibeskiven. ➥...
  • Page 33 Betjening Slibning FORSIGTIG Fare for personskader Indsatsværktøjet kan pludselig blokere eller sætte sig fast. ▶ Anvend kun maskinen med påmonteret sidegreb (med bøjlegreb som ekstratilbehør), og hold altid maskinen med begge hænder. 7.1.1 Skæring ▶ Ved skæring skal du arbejde med moderat fremføring og sørge for, at produktet eller skæreskiven ikke sætter sig fast (arbejdspositionen er ca.
  • Page 34: Transport Og Opbevaring

    Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
  • Page 35 Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Page 36 Skyddstyp II (dubbelisolerad) Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Den beskrivna produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 37 Personsäkerhet ▶ Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt.
  • Page 38 ▶ Insatsverktyg med gänginsats ska passa spindelns gänga exakt. För insatsverktyg som monteras med hjälp av fläns ska insatsverktygets håldiameter passa till flänsens kopplingsdiameter. Insats- verktyg som inte fästs ordentligt vid elverktyget roterar ojämnt och vibrerar mycket starkt, vilket kan göra att du förlorar kontrollen över dem.
  • Page 39 Särskilda säkerhetsföreskrifter för slipning och kapslipning: ▶ Använd endast slipinsatser som är avsedda för elverktyget och den skyddskåpa som är avsedd för aktuell slipinsats. Slipinsatser som inte är avsedda för elverktyget kan inte skärmas av tillräckligt och har sämre säkerhet. ▶...
  • Page 40 ▶ Om kabeln eller förlängningskabeln skadas under arbetet får du inte röra vid den. Dra ut elkontakten ur uttaget. Kontrollera regelbundet enhetens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.
  • Page 41 Leveransinnehåll Vinkelslip, sidohandtag, standardskyddsskåpa, framkåpa, spännfläns, fästmutter, spännyckel, bruksanvis- ning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Startströmsbegränsare Startströmsbegränsaren reducerar inkopplingsströmmen och hindrar därmed huvudsäkringen från att lösa ut.
  • Page 42 3.11 Dammsugarkåpa (skärning) DC-EX 125/5"M (tillbehör) Kapslipnings- och skärarbeten på mineraliska underlag får endast utföras med dammsugarkåpa. OBS! Bearbetning av metall får inte utföras med den här kåpan. 3.12 Dammsugarkåpa (kapning) DC-EX 125/5"C (tillbehör) Använd alltid dammsugarkåpa (kapning) DC-EX 125/5"C vid kapslipning av tegel och betong. OBS! Bearbetning av metall får inte utföras med den här kåpan.
  • Page 43: Teknisk Information

    +5 % och -15 % av produktens märkspänning. Uppgifterna gäller för en märkspänning på 230 V. De kan variera med avvikande spänningar och landsspecifika utföranden. Märkspänning och frekvens samt märkeffekt och märkström framgår av märkskylten. AG 125-13S Märkeffekt 1 300 W Mätvarvtal...
  • Page 44: Före Start

    Före start FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Insatsverktyget kan vara hett och ha skarpa kanter. ▶ Använd alltid skyddshandskar vid montering, demontering, justeringsarbeten och störningsåtgärder. Montera sidohandtaget ▶ Skruva fast sidohandtaget i en av de avsedda gängbussningarna. Skyddskåpa ▶ Läs monteringsanvisningarna för aktuell skyddskåpa. 6.2.1 Montering av skyddskåpa Skyddskåpans styrkrage säkerställer att endast en skyddskåpa som passar till verktyget kan monteras.
  • Page 45 5. Skruva fast spännmuttern som motsvarar det insatta verktyget. 6. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt. 7. Dra åt spännmuttern med spännyckeln, lossa sedan spindellåsknappen och ta bort spännyckeln. 6.4.2 Demontera slipskiva 1. Dra ut stickkontakten ur uttaget. FÖRSIKTIGHET Risk för skador på...
  • Page 46 Montera borrkronan 1. Dra ut stickkontakten ur uttaget. 2. Montera sidohandtaget. → Sidan 38 3. Montera skyddskåpan. → Sidan 38 4. Sätt på borrkronan och skruva fast den för hand. 5. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt. 6. Dra fast borrkronan med en lämplig U-nyckel. 7.
  • Page 47: Transport Och Förvaring

    ▶ När elverktyget har transporterats eller förvarats en längre tid, kontrollera att det inte har fått några skador innan du använder det. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 10.1 Felsökning...
  • Page 48 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 49 Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Page 50 Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolert) Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personell. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Det beskrevne produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil.
  • Page 51 Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader.
  • Page 52 ▶ Verktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig til gjengene på slipespindelen. På verktøy som monteres ved hjelp av flens, må verktøyets hulldiameter passe til festediameteren på flensen. Verktøy som ikke festes nøyaktig på elektroverktøyet, roterer ujevnt, vibrerer kraftig og kan føre til at du mister kontrollen.
  • Page 53 Spesielle sikkerhetsanvisninger vedrørende sliping og kapping: ▶ Bruk bare slipeelementer som er tillatt for dette elektroverktøyet samt beskyttelsesdeksel som er beregnet for slipeelementene. Slipeelementer som ikke er beregnet til elektroverktøyet, kan ikke skjermes tilfredsstillende og er usikre. ▶ Krumme slipeskiver må monteres slik at slipeflaten ikke stikker ut over kanten av beskyttelses- dekselet.
  • Page 54 ▶ Ikke ta på ledningen hvis den skades under arbeid. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Kontroller ledningen til maskinen med jevne mellomrom, og la Hilti skifte den hvis det er feil på den. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadde.
  • Page 55 Dette følger med: vinkelsliper, sidehåndtak, standardbeskyttelsesdeksel, frontvern, spennflens, spennmutter, spennøkkel, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Startstrømbegrensning Startstrømbegrenseren reduserer innkoblingsstrømmen, og forhindrer dermed at sikringen går. En rykkvis start av produktet forhindres på...
  • Page 56 3.11 Støvdeksel (slissing) DC-EX 125/5"M (tilbehør) Kappe- og slissearbeider på mineralsk materiale skal kun utføres med støvdeksel. FORSIKTIG Det er forbudt å bearbeide metall med dette dekselet. 3.12 Støvdeksel (kapping) DC-EX 125/5"C (tilbehør) Til kapping av mur og betong må støvdekselet (kapping) DC-EX 125/5"C brukes. FORSIKTIG Det er forbudt å...
  • Page 57 Dataene gjelder for en merkespenning på 230 V. Ved andre spenninger og nasjonale utførelser kan dataene variere. Merkespenning, frekvens og nominelt strømforbruk eller merkestrøm for produktet er oppgitt på merkeskiltet. AG 125-13S Nominelt strømforbruk 1 300 W Nominelt turtall...
  • Page 58 Beskyttelsesdeksel ▶ Les monteringsveiledningen for det aktuelle beskyttelsesdekslet. 6.2.1 Montere beskyttelsesdekselet Koden på beskyttelsesdekselet sørger for at det bare er mulig å montere et beskyttelsesdeksel som passer til produktet. Dessuten hindrer kodefremspringet at beskyttelsesdekselet faller ned på verktøyet. 1. Plasser beskyttelsesdekselet på spindelkragen slik at begge trekantmarkeringene på beskyttelses- dekselet og på...
  • Page 59 FORSIKTIG Fare for brudd og skade. Hvis spindellåseknappen trykkes inn mens spindelen roterer, kan innsatsverktøyet løsne. ▶ Trykk bare på spindellåseknappen når spindelen står i ro. 2. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne. 3. Løsne spennmutteren ved å sette på spennøkkelen og dreie den mot urviseren. 4.
  • Page 60 7. Slipp deretter spindellåseknappen og fjern fastnøkkelen. Montere stålbørste 1. Koble fra ledningen. 2. Monter sidehåndtaket. → Side 51 3. Monter beskyttelsesdekselet. → Side 52 4. Sett på stålbørsten, og skru den fast for hånd. 5. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne. 6.
  • Page 61: Transport Og Lagring

    ▶ Etter en lengre transport eller oppbevaring må elektroverktøyet kontrolleres med hensyn til skade før det tas i bruk igjen. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 10.1 Feilsøking Feil Mulig årsak...
  • Page 62 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r4522554.
  • Page 63 Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 64 Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä koneen käyttöön liittyvistä vaaroista. Kuvattu tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kouluttamattomat tai kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 65 Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä...
  • Page 66 ▶ Kiinnityskierteellisten työkaluterien pitää tarkasti sopia koneen hiomakaran kierteeseen. Jos työ- kaluterä kiinnitetään laipalla, työkaluterän reiän halkaisijan pitää sopia kiinnityskohdan halkaisijaan laipassa. Työkaluterät, joita ei saa tarkasti oikein kiinnitettyä sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. ▶...
  • Page 67 ▶ Älä käytä ketjusahanterää tai hammastettua sahanterää. Tällaiset työkaluterät aiheuttavat usein takaiskuja tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen. Erityiset turvallisuusohjeet koskien hiontaa ja katkaisuhiontaa: ▶ Käytä ainoastaan sähkötyökaluusi tarkoitettuja hiomatyökaluja ja näille hiomatyökaluille tarkoi- tettua teräsuojusta. Hiomatyökalut, joita ei ole tarkoitettu tähän sähkötyökaluun, ovat riittämättömästi suojattuja ja käytössä...
  • Page 68 ▶ Jos verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu käytön aikana, älä kosketa johtoa. Irrota pistoke verkkopistora- siasta. Tarkasta koneen verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto Hilti-huollossa. Tarkasta jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito ▶...
  • Page 69 Toimituksen sisältö Kulmahiomakone, sivukahva, vakiomallinen teräsuojus, etupään suojus, kiinnityslaippa, kiinnitysmutteri, kiintoavain, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Käynnistysvirran rajoitin Elektronisella käynnistysvirran rajoittimella rajoitetaan kytkentävirtaa niin, että verkkosulake ei laukea. Näin vältetään tuotteen nykiminen käynnistettäessä.
  • Page 70 3.12 Pölynpoistosuojus (katkaisemiseen) DC-EX 125/5"C (lisävaruste) Tiilen, muurauksen ja betonin katkaisemisessa on käytettävä pölynpoistosuojusta (katkaisemiseen) DC- EX 125/5"C. VAROITUS Metallin työstäminen tätä suojusta käyttäen on kielletty. Käyttömateriaali Koneessa saa käyttää vain keinohartsisidonnaisia kuituvahvisteisia katkaisulaikkoja, joiden max. Ø on 125 mm ja jotka on hyväksytty vähintään kierrosluvulle 11500/min ja kehänopeudelle 80 m/s. Laikan paksuus saa karhennushiontatöissä...
  • Page 71: Tekniset Tiedot

    +5 % ja -15 % tuotteen nimellisjännitteestä. Annetut tiedot pätevät nimellisjännitteellä 230 V. Muut jännitteet ja koneen mallin maakohtaiset erot voivat aiheuttaa poikkeamia näihin tietoihin nähden. Nimellisjännitteen ja verkkovirran taajuuden sekä nimellisottotehon ja nimellisvirran tiedot löydät tehokilvestä. AG 125-13S Nimellisottoteho 1 300 W Nimelliskierrosluku...
  • Page 72 Teräsuojus ▶ Noudata kyseisen suojuksen kiinnitysohjetta. 6.2.1 Teräsuojuksen kiinnitys Teräsuojuksessa on koodauspinta, joten tuotteeseen voidaan kiinnittää vain siihen sopiva teräsuojus. Lisäksi koodauspinta estää teräsuojuksen putoamisen terän päälle. 1. Sovita teräsuojus karan kaulukselle siten, että tuotteen ja suojuksen kolmiomerkit ovat kohdakkain. 2.
  • Page 73 VAROITUS Murtumis- ja rikkoontumisvaara. Jos karalukituksen painiketta painetaan karan pyöriessä, työkaluterä voi irrota. ▶ Paina karalukituksen painiketta vain, kun kara ei pyöri. 2. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna. 3. Irrota kiinnitysmutteri kiintoavaimella vastapäivään kiertäen. 4. Vapauta karajarrun painike ja ota hiomalaikka pois. 6.4.3 Kwik lock -pikakiinnitysmutterilla kiinnitettävän hiomalaikan kiinnitys VAROITUS...
  • Page 74 7. Vapauta karajarrun painike ja ota kiintoavain pois. Lankaharjan kiinnitys 1. Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta. 2. Kiinnitä sivukahva. → Sivu 65 3. Kiinnitä teräsuojus. → Sivu 66 4. Aseta lankaharja paikalleen ja kiristä se kiinni käsitiukkuuteen. 5. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna. 6.
  • Page 75: Tuotteen Hoito

    ▶ Varastoi tuote kuivassa sekä lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän kuljetuksen tai varastoinnin jälkeen tarkasta sähkötyökalun mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 10.1 Vianmääritys Häiriö...
  • Page 76: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
  • Page 77 Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 78 Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ning neid tohivad kasutada, hooldada ja korras hoida üksnes selleks volitatud ja asjaomase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud isikud peavad olema kursis kõikide võimalike ohtudega. Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab asjaomase väljaõppeta isik.
  • Page 79 Inimeste ohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju. ▶...
  • Page 80 ▶ Keermestatud tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Seibi abil monteeritavate tarvikute puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama seibi läbimõõdule. Tarvikud, mis ei ole tööriista küljes kindlalt kinni, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad kaasa tuua kontrolli kaotuse. ▶ Ärge kasutage kahjustatud tarvikuid. Iga kord enne kasutamist kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid pragude, lihvtaldu pragude või kulumise, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes.
  • Page 81 Ohutuse erinõuded lihvimisel ja lõikamisel: ▶ Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud lihvketast ja selle ketta jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvkettaid, mis ei ole seadme jaoks ette nähtud, katab kettakaitse ebapiisavalt ja need on seetõttu ohtlikud. ▶ Kõverdatud lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende lihvimispind ei ulatu üle kettakaitse serva. Valesti paigaldatud lihvketast, mis ulatub üle kettakaitse serva, ei katta kettakaitse piisavalt.
  • Page 82 ▶ Ärge puudutage toite- või pikendusjuhet, kui see on töö käigus vigastada saanud. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske see Hilti hooldekeskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine ▶...
  • Page 83 Hilti tolmuimejaga. Tarnekomplekt Nurklihvmasin, lisakäepide, standardne kettakaitse, eesmine kate, kinnitusflants, kinnitusmutter, kinnitusvõti, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Käivitusvoolupiiraja Elektrooniline käivitusvoolupiiraja vähendab käivitusvoolu sedavõrd, et võrgukaitse ei rakendu. See tagab seadme sujuva käivitumise.
  • Page 84 Kulumaterjal Kasutada tohib vaid kunstvaiksideainega ja kiudainega tugevdatud kettaid, mille max Ø on 125 mm ning mille lubatud pöörlemiskiirus on vähemalt 11500/min ja perifeerkiirus 80 m/s. Lihvketaste paksus tohib olla max 6,4 mm ja lõikeketaste paksus max 2,5 mm. TÄHELEPANU! Lõikeketastega lõikamisel kasutage alati täiendava eesmise kattega standardset kettakaitset.
  • Page 85: Tehnilised Andmed

    + 5% ja – 15% seadme nimipingest. Andmed kehtivad nimipingel 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigi jaoks eraldi väljatöötatud mudelite puhul võivad andmed varieeruda. Seadme nimipinge ja sageduse ning nimivoolu leiate seadme andmeplaadilt. AG 125-13S; Nimivõimsus 1 300 W Nimipöörlemiskiirus 11 500 p/min Ketta maksimaalne läbimõõt...
  • Page 86 Kettakaitse ▶ Järgige vastava kettakaitsme paigaldusjuhendit. 6.2.1 Kettakaitsme paigaldamine Kettakaitse koodmärk tagab, et paigaldada saab vaid toote jaoks sobivat kettakaitset. Peale selle hoiab koodmärk ära kettakaitsme kukkumise tööriista peale. 1. Asetage kettakaitse spindlikaelale nii, et kettakaitsme ja seadme peal olevad kolmnurksed märgid on kohakuti.
  • Page 87 ETTEVAATUST Purunemise ja hävinemise oht. Kui spindlilukustusnupule vajutada ajal, mil spindel pöörleb, võib tarvik lahti tulla. ▶ Vajutage spindlilukustusnupule üksnes siis, kui spindel seisab. 2. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis. 3. Vabastage kinnitusmutter, keerates seda otsvõtmega vastupäeva. 4.
  • Page 88 7. Seejärel vabastage spindlilukustusnupp ja eemaldage lehtvõti. Traatharja paigaldamine 1. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. 2. Paigaldage lisakäepide. → Lehekülg 79 3. Paigaldage kettakaitse. → Lehekülg 80 4. Asetage traathari kohale ja kruvige see käega kinni. 5. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis. 6.
  • Page 89 ▶ Hoidke toodet kuivas kohas, mis on lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatu. ▶ Pärast pikemat transporti või ladustamist kontrollige elektritööriista vigastuste suhtes. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 10.1 Veaotsing Tõrge Võimalik põhjus...
  • Page 90 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
  • Page 91 Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
  • Page 92 Aizsardzības klase II (divkārša izolācija) Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to apkalpošanu, apkopi un uzturēšanu drīkst uzticēt tikai sertificētam un atbilstīgi apmācītam personālam. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Aprakstītais izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to lieto nepareizi vai uztic pietiekami neapmācītam personālam.
  • Page 93 ▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājka- beļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks. ▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi.
  • Page 94 ▶ Šī elektroiekārta nav paredzēta pulēšanai. Elektroiekārtas izmantošana mērķiem, kam tā nav paredzēta, var izraisīt bīstamas situācijas un traumas. ▶ Nelietojiet nekādu papildu aprīkojumu, ja tā lietošanu kopā ar konkrēto elektroiekārtu nav paredzējis un ieteicis iekārtas ražotājs. Tas vien, ka aprīkojumu ir iespējams nostiprināt jūsu elektroiekārtā, vēl nenozīmē, ka tiek garantēta drošība.
  • Page 95 Atsitiens ir nepareizas vai neatbilstīgas elektroiekārtu izmantošanas sekas. No tā ir iespējams izvairīties, ievērojot turpmāk aprakstītos drošības pasākumus. ▶ Satveriet elektroiekārtu kārtīgi un ieņemiet tādu ķermeņa pozu un turiet rokas tā, lai nepiecieša- mības gadījumā varētu droši reaģēt uz atsitiena spēku. Ja iekārtai ir paredzēts papildu rokturis, tas vienmēr jālieto, lai nodrošinātu maksimālu kontroli pār eventuālo atsitienu un spēku, ko rada paātrinājums, iekārtai uzņemot apgriezienus.
  • Page 96 ▶ Ja darba laikā tiek bojāts enerģijas padeves vai pagarinātāja kabelis, neaiztieciet to. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servisam veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā nomainiet tos.
  • Page 97 Piegādes komplektācija Leņķa slīpmašīna, sānu rokturis, standarta drošības pārsegs, priekšējais pārsegs, fiksācijas atloks, fiksācijas uzgrieznis, fiksācijas atslēga, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group | ASV: www.hilti.com. Iedarbošanās strāvas ierobežojums Pateicoties elektroniskajam iedarbošanās strāvas ierobežojumam, ieslēgšanās strāva tiek samazināta, lai nepieļautu tīkla drošinātāju aktivēšanu.
  • Page 98: Patēriņa Materiāli

    Ja ATC sistēma nedarbojas, iekārtu var darbināt tikai ar ievērojami samazinātu rotācijas ātrumu un griezes momentu. Nododiet iekārtu Hilti servisā pārbaudes veikšanai. Atkārtotas ieslēgšanās novēršana Ja ir nobloķēts ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis, iekārta pēc sprieguma padeves pārtraukuma neieslēdzas automātiski.
  • Page 99: Tehniskie Parametri

    Norādītie dati attiecas uz nominālo spriegumu 230 V. Ja spriegums atšķiras vai attiecīgā versija ir paredzēta dažādām valstīm, dati var mainīties. Nominālais spriegums un frekvence, kā arī nominālā ieejas jauda vai nominālā strāva ir norādīta identifikācijas datu plāksnītē. AG 125-13S Nominālā ieejas jauda 1 300 W Nominālais apgriezienu skaits...
  • Page 100: Lietošanas Uzsākšana

    Jāparedz papildu drošības pasākumi, lai aizsargātu iekārtas lietotāju pret trokšņa un/vai vibrācijas iedarbību, piemēram, elektroiekārtas un maināmo instrumentu apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija. Informācija par troksni AG 125-13S Skaņas jaudas līmenis (L 102 dB(A) Skaņas spiediena līmenis (L 91 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K...
  • Page 101 Priekšējā pārsega montāža un demontāža 1. Uzlieciet priekšējo pārsegu ar slēgto pusi uz standarta drošības pārsega, līdz tas nofiksējas. 2. Lai veiktu demontāžu, atveriet priekšējā pārsega fiksāciju un noņemiet priekšējo pārsegu no standarta drošības pārsega. Ripu montāža un demontāža IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks.
  • Page 102 3. Pārbaudiet, vai apaļā šķērsgriezuma blīvgredzens atrodas fiksācijas atlokā un nav bojāts. Rezultāts Apaļā šķērsgriezuma blīvgredzens ir bojāts. Apaļā šķērsgriezuma blīvgredzens neatrodas fiksācijas atlokā. ▶ Ievietojiet jaunu apaļā šķērsgriezuma blīvgredzenu. 4. Uzlieciet fiksācijas atloku uz vārpstas. 5. Uzlieciet slīpripu. 6. Uzskrūvējiet ātrās fiksācijas uzgriezni Kwik lock, līdz tas atduras pret ripu. ➥...
  • Page 103 6. Ar fiksācijas atslēgu pievelciet fiksācijas uzgriezni, pēc tam atlaidiet vārpstas bloķēšanas taustiņu un noņemiet fiksācijas atslēgu. Lietošana Slīpēšana IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks. Darba instruments var negaidīti nobloķēties vai iestrēgt. ▶ Lietojiet iekārtu kopā ar sānu rokturi (vai pēc izvēles – ar stīpas rokturi) un vienmēr satveriet iekārtu ar abām rokām.
  • Page 104: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Latviešu...
  • Page 105 RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu) Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu, izmantojiet šādas saites: qr.hilti.com/r4522554. Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās. Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. 2141861 Latviešu *2141861*...
  • Page 106 Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 107 II apsaugos klasė (su dviguba izoliacija) Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šie darbuotojai turi būti supažindinti su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Page 108 Žmonių sauga ▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų sužalojimų...
  • Page 109 ▶ Keičiamojo įrankio leistinas sukimosi greitis turi būti bent jau ne mažesnis už ant elektrinio įrankio nurodytą didžiausią sukimosi greitį. Reikmuo, kuris sukasi greičiau nei leistina, gali trūkti ir pasklisti į šalis. ▶ Keičiamojo įrankio išorinis skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio įrankio duomenis. Netinkamų matmenų...
  • Page 110 ▶ Nebūkite tokioje vietoje, į kurią elektrinis įrankis pajudėtų atatrankos metu. Atatrankos jėga stumia elektrinį įrankį priešinga šlifavimo disko sukimosi blokavimo taške kryptimi. ▶ Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad keičiamasis įrankis neatšoktų nuo ruošinio ir neįstrigtų. Besisukantis keičiamasis įrankis paprastai stringa apdirbant kampus, aštrias briaunas arba nuo jų...
  • Page 111 ▶ Nesilieskite prie maitinimo ar ilginimo kabelio, jeigu darbo metu jie buvo apgadinti. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą pakeiskite nauju.
  • Page 112 Tiekiamas komplektas Kampinis šlifuoklis, šoninė rankena, standartinis apsauginis gaubtas, priekinis dangtis, fiksavimo jungė, fiksavimo veržlė, priveržimo raktas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com Paleidimo srovės ribojimas Elektroninė paleidimo srovės ribojimo schema paleidimo srovę sumažina tiek, kad nesuveiktų elektros tinklo saugiklis.
  • Page 113 Jeigu suveikė ATC sistema, prietaisą vėl paleiskite. Tam jungiklį atleiskite ir vėl paspauskite. Kai ATC sistema neveikia, prietaisas sukasi stipriai mažesniu greičiu, jo sukimo momentas taip pat mažesnis. Prietaisą pristatykite patikrinti į Hilti techninės priežiūros centrą. Pakartotinio paleidimo blokatorius Dingus ir vėl atsiradus įtampai elektros tinkle, prietaisas savaime neįsijungia, nors jo jungiklis ir būtų...
  • Page 114 Diskai Naudojimas Sutartiniai ženklai Pagrindas (apdir- bamas paviršius, medžiaga) Abrazyvinio pjaustymo diskas Abrazyvinis pjaus- AC­D Metalas tymas, griovelių pjovimas Deimantinis pjaustymo diskas Abrazyvinis pjaus- DC-TP, DC-D (SPX, Mineralinės medžia- tymas, griovelių SP, P) pjovimas Abrazyvinis grubaus šlifavimo Grubusis šlifavimas AG­D, AF­D, AN­D Metalas diskas Deimantinis grubaus šlifavimo...
  • Page 115: Techniniai Duomenys

    įtampa arba prietaiso modifikacijų konkrečioms šalims duomenys gali būti kitokie. Nominalioji maitinimo įtampa ir elektros tinklo dažnis, taip pat nominali vartojamoji galia arba atitinkamai nominalioji srovė yra nurodytos firminėje techninių duomenų lentelėje. AG 125-13S Nominali vartojamoji galia 1 300 W Nominalus sukimosi greitis 11 500 aps./min.
  • Page 116 Šoninės rankenos montavimas ▶ Šoninę rankeną įsukite į vieną iš jai skirtų srieginių įvorių. Apsauginis gaubtas ▶ Laikykitės atitinkamo gaubto montavimo instrukcijos. 6.2.1 Apsauginio gaubto montavimas Kodavimo elementas leidžia uždėti tik prietaisui tinkamą apsauginį gaubtą. Be to, kodavimo elementas neleidžia apsauginiam gaubtui nukristi ant įrankio. 1.
  • Page 117 6.4.2 Šlifavimo disko išmontavimas 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. ATSARGIAI Lūžimo ir sugadinimo pavojus. Jei veleno fiksavimo mygtukas paspaudžiamas velenui sukantis, keičiamasis įrankis gali atsilaisvinti. ▶ Veleno fiksavimo mygtuką spauskite tik tada, kai velenas nesisuka. 2. Laikykite nuspaudę veleno fiksavimo mygtuką. 3.
  • Page 118 5. Laikykite nuspaudę veleno fiksavimo mygtuką. 6. Gręžimo karūną priveržkite tinkamu veržliniu raktu. 7. Paskui atleiskite veleno fiksavimo mygtuką ir nuimkite veržlinį raktą. Vielinio šepečio montavimas 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Sumontuokite šoninę rankeną. → psl. 110 3.
  • Page 119: Prietaiso Priežiūra

    ▶ Prietaisą laikykite sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudodami po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinkite, ar elektrinis įrankis nėra pažeistas. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 10.1 Sutrikimų paieška Sutrikimas Galima priežastis...
  • Page 120: Gamintojo Teikiama Garantija

    Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Page 121 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 122 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Page 123 Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям. ▶ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы...
  • Page 124 ▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю- чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро- ван. ▶ Прежде чем настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или делать перерыв в работе, вынимайте вилку из розетки электросети. Данная мера предосторожности позволит предотвратить...
  • Page 125 троинструменту в течение минуты с максимальной частотой вращения. Неисправные рабочие инструменты выходят из строя чаще всего во время этого контрольного промежутка времени. ▶ Используйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от условий используйте за- щитную маску или защитные очки. При необходимости надевайте респиратор, защитные наушники, защитные...
  • Page 126 ▶ Не используйте пильный диск с цепным или зубчатым зацеплением. Использование таких рабочих инструментов зачастую вызывает отдачу или приводит к потере контроля над электроин- струментом. Особые указания по технике безопасности при шлифовании и абразивной резке: ▶ Используйте только допущенные к эксплуатации с данным электроинструментом абразивные инструменты...
  • Page 127 случае не прикасайтесь к ним. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного кабеля должна выполняться в сервисном центре Hilti. Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их. Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация...
  • Page 128 фланец, зажимная гайка, зажимный ключ, руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com Ограничитель пускового тока С помощью электронного ограничителя пускового тока сила пускового тока снижается настолько, чтобы...
  • Page 129: Расходные Материалы

    затем снова включите выключатель. В случае отказа системы ATC шлифмашина работает лишь при значительном снижении частоты вращения и крутящего момента. Сдайте шлифмашину для ремонта в сервисный центр Hilti. Блокиратор повторного включения В случае задействования этого блокиратора при возобновлении подачи электропитания после его сбоя...
  • Page 130 ВНИМАНИЕ! Для отрезания (резки) и штробления с использованием абразивных отрезных кругов всегда используйте стандартный защитный кожух с передней накладкой (опция). Круги Область примене- Условные обозна- Базовый материал ния чения (основание) Абразивный отрезной круг абразивная резка, AC­D обработка металла штробление Алмазный отрезной круг абразивная...
  • Page 131: Технические Данные

    Указания действительны для номинального напряжения 230 В. При ином напряжении и других (экспортных) исполнениях данные могут отличаться. Номинальное напряжение и частота, а также номинальная потребляемая мощность/номинальный ток указаны на заводской табличке. AG 125-13S Номинальная потребляемая мощность 1 300 Вт Номинальная частота вращения...
  • Page 132 Установка боковой рукоятки ▶ Ввинтите боковую рукоятку в одну из предусмотренных для этого резьбовых втулок. Защитный кожух ▶ Ознакомьтесь с инструкцией по установке соответствующего защитного кожуха. 6.2.1 Установка защитного кожуха Специальная перемычка на защитном кожухе допускает установку только подходящего защит- ного...
  • Page 133 3. Установите зажимной фланец на шпиндель. 4. Установите шлифкруг. 5. Навинтите зажимную гайку с учетом установленного рабочего инструмента. 6. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя. 7. С помощью зажимного ключа затяните зажимную гайку, после чего отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите зажимный ключ. 6.4.2 Снятие...
  • Page 134 4. Если быстрозажимная гайка Kwik lock не отвинчивается вручную, установите зажимный ключ на быстрозажимную гайку и поверните его в направлении против часовой стрелки. Категорически запрещается использование газового (трубного) ключа, чтобы не допустить повреждения быстрозажимной гайки Kwik lock. 5. Отожмите кнопку блокировки шпинделя и снимите шлифкруг. Установка...
  • Page 135: Помощь При Неисправностях

    ▶ После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием про- веряйте электроинструмент на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. 2141861 Русский *2141861*...
  • Page 136 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива...
  • Page 137 Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Page 138 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
  • Page 139 ▶ Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі проникнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом. ▶ Використовуйте кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього електроінструмент, не користуйтеся ним для підвішування інструмента та не тримайтеся за нього, дістаючи штепсельну...
  • Page 140 ▶ Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались чистими та належним чином заточеними. Дбайливо доглянутий ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так часто заклинюється, і з ним легше працювати. ▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо до- тримуйтеся...
  • Page 141 деталі інструмента також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом. ▶ Тримайте кабель живлення на безпечній відстані від обертових робочих інструментів. У випадку втрати контролю над інструментом кабель живлення може бути перерізаний, а Ваша рука затягнута в зону обертання робочого інструмента. ▶...
  • Page 142 для захисту оператора від осколків, випадкового зіткнення з абразивним змінним робочим інстру- ментом та від іскор, які можуть запалити одежу. ▶ Абразивні змінні робочі інструменти повинні використовуватися лише за призначенням. Зокрема: забороняється виконувати шліфування боковою поверхнею відрізного круга. Відрізні круги призначені для зняття матеріалу кромкою круга. Вплив бокової сили на ці абразивні змінні робочі...
  • Page 143 них заборонено. Вийміть штепсельну вилку кабелю живлення з розетки. Регулярно перевіряйте з'є- днувальний кабель інструмента та у разі пошкодження замінюйте його у сервісному центрі компанії Hilti. Регулярно перевіряйте стан подовжувальних кабелів і замінюйте їх у разі пошкодження. Належне використання електроінструментів та дбайливий догляд за ними...
  • Page 144 Кутова шліфувальна машина, бокова рукоятка, стандартний захисний кожух, передня накладка, затискний фланець, затискна гайка, затискний ключ, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com Обмежувач...
  • Page 145 знову увімкніть його. У разі відмови системи ATC інструмент працює зі значно зниженою частотою обертання і крутним моментом. Передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для перевірки. Система блокування повторного увімкнення Ця система запобігає непередбаченому увімкненню інструмента у разі відновлення живлення після...
  • Page 146 УВАГА! Під час різання та штробління за допомогою відрізних шліфувальних кругів завжди використовуйте стандартний захисний кожух із додатковою передньою накладкою. Круги Застосування Умовне позначення Матеріал Абразивний відрізний шліфу- Відрізне шліфу- AC­D металевий вальний круг вання, штробління Алмазний відрізний шліфуваль- Відрізне шліфу- DC-TP, DC-D (SPX, мінеральний...
  • Page 147 коливання напруги, а також у моделях інструмента, виконаних відповідно до певних національних норм. Номінальна напруга, частота та номінальна споживана потужність або номінальний струм вказані у табличці з паспортними даними інструмента. AG 125-13S Номінальна споживана потужність 1 300 Вт Номінальна частота обертання...
  • Page 148 Уведення в експлуатацію ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм. Змінний робочий інструмент може бути гарячим, а його кромки – гострими. ▶ Використовуйте захисні рукавиці під час установлення або зняття деталей, виконання робіт з налаштування і усунення несправностей. Установлення бокової рукоятки ▶ Прикрутіть бокову рукоятку до однієї з передбачених для цього нарізних втулок. Захисний...
  • Page 149 2. Переконайтеся, що ущільнювальне кільце знаходиться у затискному фланці та не пошкоджене. Результат Ущільнювальне кільце пошкоджене. Ущільнювальне кільце відсутнє у затискному фланці. ▶ Уставте новий затискний фланець з ущільнювальним кільцем. 3. Установіть затискний фланець на шпиндель. 4. Установіть шліфувальний круг. 5.
  • Page 150 2. Натисніть і утримуйте кнопку фіксації шпинделя. 3. Відкрутіть швидкозатискну гайку Kwik­Lock, обертаючи її рукою проти годинникової стрілки. 4. Якщо Ви не можете відкрутити швидкозатискну гайку Kwik­Lock вручну, встановіть на неї ключ та повертайте його проти годинникової стрілки. Ніколи не користуйтеся трубним ключем, щоб не пошкодити затискну гайку Kwik­Lock. 5.
  • Page 151 7.1.2 Грубе шліфування ▶ Пересувайте інструмент вперед і назад, помірно натискаючи на нього та утримуючи його під кутом від 5° до 30°. ➥ Таким чином вдається уникнути надмірного нагріву оброблюваної деталі, її знебарвлювання та утворювання рубців. Увімкнення і вимкнення 7.2.1 Увімкнення...
  • Page 152 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 153 Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Page 154 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде...
  • Page 155 Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін сақтаңыз. Жұмыс орны ▶ Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды қолданбаңыз.
  • Page 156 ▶ Сөндіргіші бұзылған электр құралды қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құрал қауіпті және оны жөндеу керек. ▶ Аспапты баптау, оның құрама бөліктерін ауыстыру немесе жұмыста үзіліс жасау алдында айырды розеткадан шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды. ▶...
  • Page 157 пайда болатын шаңды респиратордың шаңнан қорғайтын сүзгіні ұстап тұруы керек. Қатты шу тым көп әсер еткенде есту қабілеті жоғалуы мүмкін. ▶ Бөгде тұлғалар жұмыс аймағынан қауіпсіз қашықтықта болуын қадағалаңыз. Жұмыс аймағындағы кез келген адам жеке қорғану құралдарын қолдануы керек. Өңдеп жатқан бөлшектердің...
  • Page 158 қаптама операторды сынықтардан, киімді тұтандыруы мүмкін ұшқындар сияқты тегістеу нысандарына кездейсоқ тиюден қорғауға көмектеседі. ▶ Абразивті аспаптарды тек мақсатына сай қолдану керек. Мысалы: тегістеуді кесу дискісінің бүйірлік бетімен орындауға тыйым салынады. Кесу дискілері материалды диск жиегімен алуға арналған. Дискіге бүйірінен жасалатын әсер оның бұзылуының себебіне айналуы мүмкін. ▶...
  • Page 159 салынады. Кабель ашасын желілік розеткадан шығарыңыз. Тұрақты түрде аспаптың электр қамту кабелін тексеріңіз. Зақымдалған кабельді ауыстыруды Hilti компаниясының қызмет көрсету орталығында өткізу керек. Тұрақты түрде ұзартқыш кабельдерді тексеріңіз және зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. Электр құралдарымен дұрыс жұмыс істеу және дұрыс пайдалану...
  • Page 160 Бұрыштық тегістеу машинасы, бүйірлік тұтқыш, стандартты қорғауыш қамтамасы, алдыңғы қақпақ, қыспа фланец, қыспа гайка, қыспа кілт, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com Іске қосу тогының шектегіші...
  • Page 161: Пайдаланылатын Материал

    жіберіп, сонан соң қайта іске қосыңыз. ATC жүйесінің ақаулығы пайда болғанда, өнім тек қатты азайтылған айналу жиілігімен және айналу моментімен жұмыс істей береді. Өнімді Hilti қызмет көрсету орталығында тексертіңіз. Қайта қосылу блокираторы Қосқыш/ажыратқыш блокталған жағдайда, өнім қуат үзілісінен кейін өздігінен қосылмайды. Бұғаттаудан...
  • Page 162 Дискілер Пайдалану саласы Қысқаша Негіз белгiленуі Дөрекі кесіп тегістеу дискісі Кесу, штробтар AC­D металды жүргізу Алмасты кесіп тегістеу дискісі Кесу, штробтар DC-TP, DC-D (SPX, минералды жүргізу SP, P) Абразивті дөрекі тегістеу дискісі Сиыра/аршыта AG­D, AF­D, AN­D металды тегістеу Алмасты дөрекі тегістеу дискісі Сиыра/аршыта...
  • Page 163: Техникалық Сипаттамалар

    тұтынылатын қуатының +5% және -15% аралығында болуы керек. Деректер 230 В номиналды кернеуге қатысты келеді. Өзгеше кернеулер мен елге қатысты үлгілер үшін деректер өзгешеленуі мүмкін. Номиналды кернеу мен жиілікті және номиналды тұтынылатын қуатты фирмалық тақтайшадан қараңыз. AG 125-13S Номиналды тұтынылатын қуат 1300 Вт Номиналды айналу жиілігі...
  • Page 164 Қорғауыш қаптама ▶ Сәйкес қорғауыш қаптаманың орнату бойынша нұсқаулығын оқып шығыңыз. 6.2.1 Қорғауыш қаптаманы орнату Қорғауыш қаптамадағы кодтау тек қана бұйым үшін жарамды қорғауыш қаптаманың орнатылуын қамтамасыз етеді. Оған қоса кодтау қалқаны қорғауыш қаптаманың құралға құлауына жол бермейді. 1. Қорғауыш қаптаманы шпиндель мойнына өнімдегі және қорғауыш қаптамадағы үшбұрыштардың екі...
  • Page 165 6.4.2 Тегістеу дөңгелегін бөлшектеу 1. Желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Сыну және бұзылу қаупі бар. Шпиндель айналып тұрғанда шпиндельді бұғаттау түймесі басылып тұрса, алмалы-салмалы аспап босап қалуы мүмкін. ▶ Шпиндельді бұғаттау түймесін тек шпиндель өшірулі күйінде болғанда басыңыз. 2. Шпиндельді бұғаттау түймесін басып тұрыңыз. 3.
  • Page 166: Қызмет Көрсету

    4. Бұрғылау коронкасын орнатып, берік бұрап бекітіңіз. 5. Шпиндельді бұғаттау түймесін басып тұрыңыз. 6. Арнайы кілттің көмегімен бұрғылау коронкасын берік бұраңыз. 7. Содан кейін шпиндельді бұғаттау түймесін босатып, гайка кілтін алып тастаңыз. Сымды қылшақты орнату 1. Желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. 2.
  • Page 167 ▶ Өнімді құрғақ күйінде және балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Электр құралын ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 10.1 Ақаулықтарды жою...
  • Page 168: Кәдеге Жарату

    күйінде қолданыңыз. тым жоғары. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Page 169 Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 170 Koruma sınıfı II (çift izolasyonlu) Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcılar için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Page 171 ▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir kaçak akım koruma şalteri kullanın. Bir kaçak akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. Kişilerin güvenliği ▶ Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışın. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç...
  • Page 172 ▶ Dişli uçlara sahip ek aletler, taşlama milinin dişlisine tam olarak uymalıdır. Flanş ile takılan ek aletlerde ek aletin delik çapı, flanştaki bağlantı noktası çapına uygun olmalıdır. Elektrikli el aleti üzerine tam olarak sabitlenmeyen ek aletler dengesiz şekilde döner, çok yoğun şekilde titrer ve kontrolün kaybedilmesine neden olabilir.
  • Page 173 ▶ Alçak taşlama diskleri, taşlama yüzeylerinin koruma başlığı kenarından taşmayacağı şekilde takılmalıdır. Uygun olmayan şekilde takılan ve koruma başlığı kenarından taşan bir taşlama diski yeterince yağlanamaz. ▶ Koruma başlığı elektrikli el aletine güvenli bir şekilde takılmalı ve maksimum güvenlik için taşlama gövdesinin mümkün olan en küçük parçası...
  • Page 174 ▶ Çalışma esnasında şebeke veya uzatma kablosu hasar görürse bu kabloya dokunmamalısınız. Şebeke fişini prizden çekiniz. Aletin bağlantı hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu bir Hilti servisinde yeniletiniz. Uzatma hatlarını düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar görmüş ise değiştiriniz. Elektrikli el aletleri ile dikkatli çalışılması ve aletin doğru kullanılması...
  • Page 175 Mineral içerikli maddelerde kesici taşlama, yiv açma ve kaba zımparalama çalışmaları sadece ön kapağı bulunan ilgili koruma başlığı ile olanaklıdır. • Prensip olarak beton veya taş gibi mineral içerikli zeminlerde gerçekleştirilen çalışmalarda, uygun bir Hilti toz emme makinesi ile buna ait bir toz emme muhafazası kullanılmalıdır. Teslimat kapsamı...
  • Page 176 3.12 Toz kapağı (kesme) DC-EX 125/5"C (aksesuar) Duvar ve betonun taşlayarak kesilmesi sırasında toz kapağı (kesme) DC-EX 125/5"C kullanılmalıdır. DİKKAT Bu başlık ile metal işlemek yasaktır. Kullanım malzemesi Sadece yapay reçine bağlantılı liflerle güçlendirilmiş diskler (azami Ø 125 mm) kullanılmalıdır. Bu diskler en az 11500/dak devir sayısı...
  • Page 177: Teknik Veriler

    Teknik veriler Açılı taşlayıcı Jeneratörlü veya transformatörlü bir işletim durumunda çıkış gücü, ürünün güç levhasında belirtilen nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklüğünde olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman ürün nominal geriliminin % +5'i ile % -15'i arasında olmalıdır. Veriler, 230 V nominal gerilim için geçerlidir.
  • Page 178 Koruma başlığı ▶ İlgili koruma başlığının montaj kılavuzuna dikkat ediniz. 6.2.1 Koruma başlığının takılması Koruma başlığındaki kodlama, sadece ürüne uygun koruma başlığının takılabilmesini sağlar. Ayrıca kodlamalı bölme duvarı, koruma başlığının takımın üzerine düşmesine engel olur. 1. Koruma başlığını, koruma başlığı ve ürün üzerindeki iki üçgen işaret karşı karşıya gelecek biçimde mil halkasına takınız.
  • Page 179 DİKKAT Kırılma ve zarar görme tehlikesi. Mil dönerken mil kilitleme düğmesine basılığında, ek alet gevşeyebilir. ▶ Mil kilitleme düğmesine sadece mil dururken basınız. 2. Mil ayarlama düğmesine basınız ve basılı tutunuz. 3. Germe somununu yerleştirip saat yönünün tersinde döndürerek hızlı bağlantı somununu sökünüz. 4.
  • Page 180 Tel fırçanın monte edilmesi 1. Şebeke fişini prizden çekiniz. 2. Yan tutamağı takınız. → Sayfa 171 3. Koruma başlığını takınız. → Sayfa 172 4. Tel fırçayı yerleştiriniz ve bunu elle sıkınız. 5. Mil ayarlama düğmesine basınız ve basılı tutunuz. 6. Tel fırçayı uygun bir çatal anahtar ile sıkınız. 7.
  • Page 181 ▶ Ürünü kuru ve çocuklar ile yetkisiz kişilerin erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin. ▶ Elektrikli el aleti, uzun süreli nakliye ve depolama sonrasında kullanmadan önce olası hasarlar bakımından kontrol edilmelidir. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 10.1 Hata arama Arıza...
  • Page 182: Üretici Garantisi

    İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
  • Page 183 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ...
  • Page 184 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 185 ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ، ‫ﻑ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻜ‬...
  • Page 186 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻔ ﻨ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺄ ﺑ‬ ‫ﺦ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺦ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 187 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ ﺭ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺦ ﻴ‬ ‫ﻠ ﺠ‬ ‫ﺘ...
  • Page 188 ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻼ ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ‬ . ‫ﺍ‬ Hilti ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2141861 2141861 Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 189 ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Page 190 ‫ﺮ‬ ‫ﻤ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ ﺑ‬...
  • Page 191 ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻗ ﺃ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺦ ﻴ‬ ‫ﻠ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻧ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ...
  • Page 192 ‫ﻮ ﻟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ AG 125-13S ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ 1,300 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ‬...
  • Page 193 ‫ﻲ‬ ‫ﺒ ﻧ‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻟ ﻮ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻠ ﺠ‬ ‫ﻟ...
  • Page 194 ‫ﺦ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺤ‬...
  • Page 195 ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ← ‫ﻲ‬ ‫ﺒ ﻧ‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ← ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 196 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 197 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 198 文書について 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。記号と組み合わせて以下の注意喚起語が 使用されています: 危険! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ れます。 警告事項! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために 使われます。 注意! この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具を一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 無線データ転送 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号...
  • Page 199 製品データ → 頁 193 製品データ アングルグラインダー AG 125-13S 製品世代 製造番号: 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。これらを守らないと、感電、火災およ び/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐れ があります。 ▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では電動工具を使用しないでく ださい。電動工具から火花が飛散し、粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。...
  • Page 200 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れてい る場合、薬物、医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないで ください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。けがに備え、電動工具の使用状況に応じた粉 じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の不意な始動は避けてください。電動工具を電源に接続する前や持ち上げたり運んだりする前 に、電動工具がオフになっていることを確認してください。電動工具のスイッチに指を掛けたまま運ん だり、スイッチオンになっている本体を電源に接続すると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外してください。調節キーやレンチが 本体の回転部に装着されたままでは、けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、 衣服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれ る恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認 してください。吸じんシステムを利用することにより、粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用してください。適切な電動工具の 使用により、能率よく、スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶ スイッチに支障がある場合には、電動工具を使用しないでください。スイッチで始動および停止操作の できない電動工具は危険ですので、修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜いて ください。この安全処置により、電動工具の不意の始動を防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。電動工具に関す る知識のない方、本説明書をお読みでない方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電 動工具の使用は危険です。...
  • Page 201 ▶ 損傷した先端工具は使用しないでください。先端工具を使用する前に毎回、研磨ディスクに欠損や亀裂 がないか、バッキングパッドに亀裂、摩耗、激しい損耗がないか、ワイアブラシに緩みや折れたワイアが ないかをチェックしてください。電動工具または先端工具を落とした場合は、損傷がないかを点検し、 損傷のない先端工具を使用してください。先端工具の点検および取り付け後は、作業者やその他の人員 が先端工具の回転エリアに入らないようにして、本体を最高回転数で 1 分間作動させてください。先端 工具に損傷がある場合は、たいていこのテスト時間内に先端工具が折れます。 ▶ 個人保護用具を着用してください。使用状況に応じて、フルフェースガード、アイシールドあるいは保 護メガネを着用してください。有効な場合は、防じんマスク、耳栓、保護手袋、作業材料の細かな剥離片 や破片から身体を保護する特殊エプロンを着用してください。さまざまな使用状況において異物の飛散 が生じます。飛散する異物から目を保護してください。防じんマスクは、作業時に発生する粉じんを捕 集するものでなくてはなりません。長時間大きな騒音にさらされていると、聴覚に悪影響が出る恐れが あります。 ▶ 作業者以外の人は作業場から安全な距離だけ遠ざけてください。関係者は全員、作業場で個人保護用具 を着用しなければなりません。作業材料や折れた先端工具の破片が飛散して、作業場外の人も負傷する 危険があります。 ▶ 隠れた電線や装置自体の電源コードに先端工具が接触する可能性のある作業を行う場合は、必ず電動工 具の絶縁されたグリップを持ってください。通電しているケーブルと接触すると、本体の金属部分にも 電圧がかかり、感電の危険があります。 ▶ 回転する先端工具から電源コードを遠ざけてください。本体が制御不能になった場合、電源コードが切 断されたり巻き込まれたりして、回転する先端工具で手や腕を負傷する危険があります。 ▶ 必ず電動工具が完全に停止してから電動工具を置いてください。電動工具を置いたときに先端工具が回 転していると、電動工具が制御不能に陥る恐れがあります。 ▶ 電動工具を身体の脇に保持している間は本体を作動させないでください。回転する先端工具に衣服が接 触すると、衣服が巻き込まれて先端工具が身体に食い込む危険があります。 ▶ 電動工具の通気溝は定期的に清掃してください。モーターブロワーが埃をハウジング内に引き込んで金 属粉じんが大量に堆積すると、電気的な危険が発生する恐れがあります。 ▶ 可燃物の近くで電動工具を使用しないでください。可燃物に火花が飛んで燃える可能性があります。 ▶ 冷却液が必要な先端工具は使用しないでください。水やその他の冷却液を使用すると、感電が発生する 可能性があります。...
  • Page 202 作業者を破片、誤ってグラインダー本体と接触すること、あるいは衣服に着火する可能性のある火花か ら保護します。 ▶ 研磨ツールは必ず推奨された用途でのみ使用してください。例:カッティングディスクのサイド面で研 磨しないでください。カッティングディスクはディスクの縁部で材料を切断するように規定されていま す。この研磨ツールへ横方向の力を加えるとツールが折れる可能性があります。 ▶ テンションフランジは、必ずサイズと形状が選択した研磨ディスクに合った損傷していないものを使用 してください。適切なフランジは研磨ディスクをしっかり支え、ディスク破損の危険を抑えます。カッ ティングディスク用のフランジは他の研磨ディスク用のフランジと異なることがあります。 ▶ 大型電動工具の摩耗した研磨ディスクは使用しないでください。大型電動工具の研磨ディスクは小型電 動工具の高回転数には適合せず、破損の恐れがあります。 切断研磨に特定のその他の安全上の注意: ▶ カッティングディスクがブロックされたり、押し付けが強くなりすぎないようにしてください。過度に 深い切断は行わないでください。カッティングディスクに過度な負荷がかかると、応力が強くなって ディスクが曲がったりブロックされやすくなるため、反動やディスク破損が生じる可能性が高くなりま す。 ▶ 回転中のカッティングディスクの前後領域から身体を離してください。カッティングディスクを作業材 料から離す場合、回転するディスクにより反力を受けた電動工具が直接作業者に向かって跳ね返る危険 があります。 ▶ カッティングディスクが噛んだ場合や作業を中断する場合は、本体の電源をオフにして、ディスクが完 全に停止するまで本体を保持してください。まだ回転しているカッティングディスクを切断箇所から取 り出そうとしないでください。反動が生じる原因となります。ディスクが噛む場合は、その原因を突き 止めて適切な処置を施してください。 ▶ 電動工具が作業材料内にある間は電動工具のスイッチを再びオンにしないでください。カッティング ディスクが最高回転数に達してから、切断を慎重に再開してください。この手順を守らないと、ディス クが引っかかって作業材料から飛び出たり、反動が生じることがあります。 ▶ 噛んだカッティングディスクによる反動の危険を最小限に抑えるために、プレートや大型の作業材料に はサポートを施してください。大型の作業材料はそれ自身の重みでたわむことがあります。作業材料は ディスクの両側、つまり切断箇所付近と縁部で支える必要があります。 ▶ 既存の壁やその他の見通しのきかない領域で「プランジカット」を行う場合は特に注意してください。 押し込んだカッティングディスクはガス管、水道管、電気配線、その他の対象物に食い込んで反動を引 き起こすことがあります。 紙やすり研磨に特定の安全上の注意:...
  • Page 203 木材保護剤)が使用されている場合、発ガン性があるとされています。アスベストが含まれる母材は、 必ず専門家が取り扱うようにしてください。 ▶ 休憩を取って、指を動かして血行を良くするように心がけてください。長時間作業の際には、振動によ り指、手あるいは手首の関節の血管あるいは神経系に障害が発生する可能性があります。 電気に関する安全注意事項 ▶ 作業を開始する前に、作業領域に埋設された電線、ガス管や水道管がないかを調査してください。誤っ て電線を損傷すると、本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。 ▶ 作業中、損傷した電源コード、延長コードには触れないでください。不意に始動しないように電源コー ドをコンセントから抜いてください。本体の電源コードを定期的に点検し、コードに損傷がある場合 はHilti サービスセンターに交換を依頼してください。延長コードを定期的に点検し、損傷がある場合は 交換してください。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 切断研磨ディスクを粗削り研磨に使用しないでください。 ▶ ネジ一体型先端工具を取り付ける前に、スピンドルからテンションフランジを取り外してください。 ▶ 先端工具とフランジをしっかりと締め付けてください。先端工具またはフランジがしっかりと締め付け られていないと、スイッチオフの後、制動の際に先端工具が本体モーターによりスピンドルから外れる 危険があります。 ▶ 研磨ディスクの取扱いと保管に関するメーカーの指示に注意してください。 製品の説明 製品概要 スピンドルロックボタン ON/OFF スイッチ 通気溝 振動減衰サイドハンドル テンションレンチ & クランピングナット Kwik lock クイッククランピングナット(オ プション)...
  • Page 204 • 鉱物母材の切断研磨、切込みおよび粗削り研磨は、必ず適切な保護カバー(フロントカバー付き)を使用 して行ってください。 • コンクリートあるいは石材などの鉱物母材に対する作業には、適切なHilti 集じん機に合わせて調整され た集じんカバーを使用してください。 本体標準セット構成品 アングルグラインダー、サイドハンドル、標準保護カバー、フロントカバー、テンションフランジ、クラン ピングナット、テンションレンチ、取扱説明書。 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせい ただくか、あるいはwww.hilti.group | USA :www.hilti.com でご確認ください。 始動電流制限 電子的な始動電流制限が働くことにより、電源ヒューズが溶断しない程度まで始動電流が抑制されます。 これによって製品の急な始動が回避されます。 安定回路/回転数制御回路 電子式回転数制御は、アイドリング時から負荷時までの回転数をほぼ一定に保ちます。このことは、一定の 作業回転数による理想的な加工が可能なことを意味します。 Active Torque Control(ATC) 電子回路がディスクの噛み込みの危険を検知し、製品をオフにしてそれ以上スピンドルが回転しないように します。 ATC システムが作動した場合は、製品を再始動してください。これには ON/OFF スイッチから指を放し、 再度スイッチをオンにしてください。 ATC システムが故障していると、製品の回転数とトルクは大幅に低減します。Hilti サービスセンター に製品の点検を依頼してください。 再始動ロック ON/OFF スイッチがロックされていると、停電後本製品は自動的には始動しません。ON/OFF スイッチを一...
  • Page 205 消耗品 使用できるのは、最大Ø 125 mm 用の、回転数 11500 min-1 以上で 80 m/s のカット速度に対応した繊維強 化合成樹脂ディスクのみです。 最大粗削り研磨ディスク厚さは 6,4 mm、最大切断研磨ディスク厚さは 2,5 mm です。 注意! 切断研磨ディスクによる切断および切込みの際には、必ずフロントカバーを追加した標準保護カ バーを使用してください。 ディスク 用途 略号 母材 アブレーシブ切断研磨ディスク 切断研磨、切込み AC­D 金属 ダイヤモンド切断研磨ディスク 切断研磨、切込み DC-TP、 DC-D (SPX、 鉱物 SP、P) アブレーシブ粗削り研磨ディスク 粗削り研磨 AG­D、AF­D、AN­D 金属 ダイヤモンド粗削り研磨ディスク...
  • Page 206 製品仕様 アングルグラインダー 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、それらは本製品の性能表示プレートに記載されてい る定格電力より 2 倍以上大きな出力がなければなりません。変圧器または発電機の作動電圧は、常に 製品の定格電圧の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。 値は 230 V の定格電圧に対するものです。電圧の違いおよび国別仕様の相違により値は異なります。 性能表示プレートに記載されている定格電圧と周波数、および定格電力または定格電流を確認してく ださい。 AG 125-13S 定格電力 1,300 W 定格回転数 11,500/min 最大ディスク直径 125 mm ネジ山径 ネジ山長さ 22 mm 重量(EPTA プロシージャ 01 に準拠) 2.5 kg 騒音および振動値について(EN 60745 準拠)...
  • Page 207 保護カバー ▶ 当該の保護カバーの取付け説明書に従ってください。 6.2.1 保護カバーを取り付ける 保護カバーのコーディングにより、製品に対応した適切な保護カバーしか取り付けることができない ようになっています。加えてコーディングラグは、保護カバーが先端工具に落下するのを防止します。 1. 保護カバーと本製品の三角形のマークが互いに向かい合うように、保護カバーをスピンドルカラーに乗 せます。 2. 保護カバーをスピンドルカラーに押し付けます。 3. カバーリリースボタンを押して、保護カバーを希望の方向にロックされるまで回します。 ➥ カバーリリースボタンが元の位置に戻ります。 6.2.2 保護カバーを調整する ▶ カバーリリースボタンを押して、保護カバーを希望の方向にロックされるまで回します。 6.2.3 保護カバーを取り外す 1. カバーリリースボタンを押し、保護カバーと本製品の三角形のマークが互いに向かい合うようになるま で保護カバーを回します。 2. 保護カバーを持ち上げて取り外します。 フロントカバーを取り付ける/取り外す 1. フロントカバーの閉じた側を標準保護カバーにロックするまで取り付けてください。 2. フロントカバーを取り外すには、フロントカバーのロックを開いて標準保護カバーからフロントカバー を取り外します。 ディスクを取り付ける/取り外す 注意 負傷の危険。 先端工具は熱くなることがあります。 ▶ 先端工具を交換する際には保護手袋を着用してください。 切断性能または研磨性能が明らかに低下したなら、ダイヤモンドディスクは直ちに交換する必要があ ります。一般的に、ダイヤモンドセグメントの高さが...
  • Page 208 注意 破損および故障の危険。 スピンドルが回転しているときにスピンドルロックボタンを押すと、先端工具が外 れることがあります。 ▶ スピンドルロックボタンは必ずスピンドルが停止している状態で押してください。 2. スピンドルロックボタンを押して、その状態を保ちます。 3. テンションレンチを取り付けて、反時計方向に回してクランピングナットを緩めます。 4. スピンドルロックボタンから指を放して研磨ディスクを取り外します。 6.4.3 Kwik lock クイッククランピングナット付き研磨ディスクを取り付ける 注意 破損の危険。 Kwik lock クイッククランピングナットは過度の摩耗により破損することがあります。 ▶ 作業の際にはKwik lock クイッククランピングナットが母材と接触しないように注意してください。 ▶ 損傷したKwik lock クイッククランピングナットは使用しないでください。 クランピングナットの代わりにオプションのKwik lock クイッククランピングナットを使用すること ができます。これにより、追加の工具を使わないで研磨ディスクを交換できます。 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. テンションフランジとクイッククランピングナットを清掃してください。 3. テンションフランジに O リングがあり損傷していないことを確認してください。 点検結果...
  • Page 209 7. 続いてスピンドルロックボタンから指を放してオープンエンドレンチを取り外します。 ワイアブラシを取り付ける 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. サイドハンドルを取り付けます。 → 頁 200 3. 保護カバーを取り付けます。 → 頁 201 4. ワイアブラシを取り付けて、手で締め付けます。 5. スピンドルロックボタンを押して、その状態を保ちます。 6. 適切なオープンエンドレンチを使用してワイアブラシを締め付けます。 7. 続いてスピンドルロックボタンから指を放してオープンエンドレンチを取り外します。 ファイバーディスクを取り付ける 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. サイドハンドルを取り付けます。 → 頁 200 3. 保護カバーを取り付けます。 → 頁 201 4. サポートパッドとファイバーディスクを取り付けて、クランピングナットを締め付けます。 5. スピンドルロックボタンを押して、その状態を保ちます。 6.
  • Page 210 導電性のある母材 (金属、 カーボンファイバーなど) で頻繁に作業する場合には、 保守間隔を短くする 必要が生じることがあります。作業場に関するお客様ご自身による危険分析に注意してください。 手入れと保守を行った後の点検 ▶ 手入れ、保守の作業を済ませた後は、すべての安全機構が取り付けられ、正常に作動するか点検してく ださい。 搬送および保管 ▶ 電動工具は先端工具を取り付けた状態で搬送しないでください。 ▶ 電動工具は常に電源プラグを外して保管してください。 ▶ 本製品は、乾燥している場所に、子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してくだ さい。 ▶ 電動工具を長距離にわたって搬送したり長期にわたって保管した後には、使用の前に損傷がないか チェックしてください。 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 10.1 故障かな? と思った時 故障 考えられる原因 解決策 製品が始動しない。 主電源が供給されていない。 ▶ 他の電動工具を接続して機能を 点検する。 電源コードまたはプラグの故障。 ▶ 修理スペシャリストに電源コー ドおよびプラグの点検を依頼 し、必要な場合には交換する。...
  • Page 211 解決策 ギアハウジングの温度が高い。 ブレーキ間隔が短い。 ▶ 製品が冷めるまでアイドリング させる。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、有害物質を記載した表を確認できます:qr.hilti.com/r4522554。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 2141861 日本語 *2141861* Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 212 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 기호...
  • Page 213 보호 등급 II (이중 절연) 제품 정보 본 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습 니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이...
  • Page 214 사용자 안전수칙 ▶ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오. 피 곤하거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용시에는 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구 사용 시 이에 유의하지 않을 경우 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. ▶ 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따라, 먼지 보호 마스크, 미끄럼 방 지용...
  • Page 215 손에 대해 점검하십시오. 전동 공구 또는 공구 비트를 떨어뜨린 경우, 손상되었는지 점검하고 손상되지 않 은 공구 비트를 사용하십시오. 공구 비트를 점검하고 설치할 경우, 작업자와 그 주변 사람들이 회전하고 있 는 공구 비트에서 떨어지도록 한 뒤 기기를 1분 동안 최고 회전속도로 작동시키십시오. 손상된 공구 비트 는...
  • Page 216 ▶ 작업하는 동안 전원 케이블이나 연장 케이블이 손상되었을 경우에는 절대로 케이블을 만지지 마십시오. 전 원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 기기의 연결 케이블을 정기적으로 점검하고, 손상이 있을 경우 Hilti 서 비스 센터에서 교환하도록 하십시오. 연장 케이블을 정기적으로 점검하고, 손상되었을 경우 이를 교체하...
  • Page 217 • 광물성 재료의 연삭 절단, 홈 가공 및 황삭 가공은 해당되는 보호캡을 사용할 경우에만 작업이 허용됩니다. • 콘크리트 또는 암석과 같은 광물성 모재를 가공하는 작업을 할 때 적합한 Hilti 먼지 흡입기에 맞는 먼지 분 리기를 사용해야 합니다. 공급품목 앵글 그라인더, 측면 손잡이, 표준 보호캡, 전면 커버, 고정 플랜지, 클램핑 너트, 후크 렌치, 사용 설명서.
  • Page 218 니다. ATC 시스템이 작동되면, 제품을 다시 가동시키십시오. 이를 위해 ON/OFF 스위치를 먼저 푼 다음 다시 전원을 켜야 합니다. ATC 시스템이 고장난 경우, 제품은 회전속도 및 토크가 과도하게 감소된 상태로 작동됩니다. Hilti 서비 스 센터에 제품 점검을 의뢰하십시오. 재시동 로크 정전 후 제품의 ON/OFF 스위치가 잠겨 있으면 기기는 자동으로 작동을 시작하지 않습니다. 먼저 ON/OFF 스...
  • Page 219 명시된 내용은 정격 전압이 230 V일 경우에만 효력이 있습니다. 전압이 다르거나 국가별 사양이 다른 경우 명시 사항에 차이가 있을 수 있습니다. 기기의 정격 전압과 주파수, 정격 출력 및 정격 전류는 출력 라벨을 참조하십시오. AG 125-13S 정격 출력 1,300W 회전 속도 측정기...
  • Page 220 니다. 이러한 경우 전 작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 감소할 수 있습니다. 사용자를 보호하기 위해 음파 그 리고/또는 진동이 작용하기 전에 다음과 같은 추가적인 안전 조치를 취하십시오. 전동공구와 공구 비트의 유 지보수, 손을 따뜻하게 유지, 작업순서 정하기 등. 소음 정보 AG 125-13S 소음 수준 (L 102dB(A) 음압 수준 (L 91dB(A) 소음...
  • Page 221 디스크 장착 또는 탈거 주의 부상 위험. 공구 비트가 뜨거워질 수 있습니다. ▶ 공구 비트 교체 시 보호장갑을 착용하십시오. 다이아몬드 디스크는 절단 및 연삭 성능이 현저히 떨어지면 즉시 교체해야 합니다. 이는 일반적으로 다 이아몬드 세그먼트의 높이가 2 mm (1/16")보다 낮을 경우에 해당됩니다. 절단...
  • Page 222 6. 퀵 릴리스 너트 Kwik lock가 그라인딩 디스크에 안착될 때까지 조이십시오. ➥ 볼트로 체결한 상태에서 문자 표시 Kwik lock가 보입니다. 7. 스핀들 잠금 버튼을 누른 다음, 그대로 누르고 계십시오. 8. 퀵 릴리스 너트 Kwik lock가 단단하게 조여질 때까지 그라인딩 디스크를 손으로 시계방향으로 계속 세게 돌린...
  • Page 223 7.1.1 연삭 절단 ▶ 연삭 절단 시에 적절한 이송 속도로 작업하고 제품 또는 컷팅 디스크를 기울이지 마십시오(작업 위치는 절 단면 기준 대략 90°). 최소형의 단면부에서 컷팅 디스크를 설치하면, 측면부와 사각 파이프를 최상의 결과로 절단하게 됩 니다. 7.1.2 황삭 가공 ▶ 제품을 진입 각도 5° ~ 30°로 적절한 압력을 가해 앞뒤/좌우로 이동시키십시오. ➥...
  • Page 224 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 10.1 고장진단 장애 예상되는 원인 해결책 제품이 작동하지 않음. 전원이 공급되지 않음. ▶ 다른 전동 공구를 끼워 기능을 점...
  • Page 225 文件相關資訊 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 符號的說明 1.2.1 警告 警告您在操作或使用本產品時可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用: 危險!請小心會造成嚴重傷亡的立即性危險。 警告!此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 小心!請小心會造成輕微受傷或對裝置及其他財產造成損害的潛在危險情況 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 無線資料傳輸 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用以下列符號: 穿戴護目鏡。 每分轉數 每分轉數 額定速率 直徑 2141861 繁體中文...
  • Page 226 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti代理商或Hilti維修中心聯絡詢問產品相關事宜時,請隨時參考該資訊。 產品資訊 → 頁次 220 產品資訊 角磨機 AG 125-13S 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全性 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。...
  • Page 227 機具使用與保養 ▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。 ▶ 若開關無法啟動或關閉機具時,請勿使用機具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需要維修。 ▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座與機具。此預防安全措施可降低機 具意外啟動的風險。 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。未經訓練的使用 者使用本機具時,容易造成危險。 ▶ 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的狀況。 如果機具受損,請先維修後再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 途可能會造成危險。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。 一般研磨、砂磨、鐵刷、拋光或研磨切割操作之安全警告: ▶ 本機具可作為研磨機、砂磨機、鐵刷或切割機具。請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和 說明。未能遵守以下所有指示可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 ▶ 不建議以此機具進行拋光等操作。使用本電動機具進行非設計用途的作業將產生危險並導致人員受傷。 ▶ 請勿使用非針對本機具設計和機具製造商建議的配件。即使該配件可以與機具完全配合,並不代表可以安 全地操作機具。 ▶ 配件的額定速率,至少必須與標示在機具上的最大速率相同。配件的運轉速率如果比其標示的額定速率還 快,可能會造成機具破損並解體。 ▶ 配件的外徑和厚度,必須在機具的額定速率範圍內。規格不正確的配件無法受到足夠的防護或控制。 ▶ 如果要將配件安裝在螺紋上,則配件必須符合研磨機主軸螺紋。如果是利用凸緣安裝的配件,則配件的軸 孔必須符合嵌在凸緣位置的直徑。如果配件的軸孔無法與嵌在機具上的硬體配合,會造成機具失去平衡、...
  • Page 228 ▶ 請勿站立在發生反作用力發生時機具移動的範圍中。反作用力發生時,機具會在斷裂處以以與轉輪旋轉相 反的方向強制運轉。 ▶ 處理尖角、銳利的邊緣時,請穿戴特殊的防護裝備,防止反作用力和斷裂的配件。尖角、銳利的邊緣或反 作用力會扯斷旋轉中的配件,導致無法控制機具或機具反作用力。 ▶ 勿加載鋸鏈、木刻刀片或鋸齒刀片。此類刀片常會造成反作用力,而無法控制機具。 研磨及研磨切割操作的安全警告: ▶ 僅使用機具建議使用的轉輪類型,和專為選定轉輪而設計的特定防護套。使用非專為機具設計的轉輪, 將無法發揮正常防護功能且不安全。 ▶ 中心降低轉輪的研磨表面必須安裝在保護套緣的下方。如果安裝不當而導致轉輪突出於保護套緣時,將無 法提供適當的保護。 ▶ 防護套須確實固定於機具上,且位於最安全的位置,確保轉輪與操作人員身體最少的接觸。防護套可保護 操作員,免於受到損壞轉輪碎片擊傷、意外碰觸轉輪和衣服遭火花引燃的危險。 ▶ 轉輪僅用於建議的操作中,例如:勿以切割轉輪兩側進行研磨。研磨切割轉輪係專為周邊研磨而設計。 在轉輪側面施力,可能會使其解體。 ▶ 使用未受損且符合選定轉輪規格及形狀的轉輪凸緣。合適的轉輪凸緣可支撐轉輪,降低轉輪破損的風險。 切割轉輪的凸緣可能與研磨轉輪凸緣不同。 ▶ 請勿使用大型機具之磨損轉輪。大型機具使用的轉輪不適合高速的小型機具使用,可能會造成爆炸。 研磨切割操作的其他安全警告: ▶ 不可「硬塞」切割轉輪或施以太大的壓力。不可作太深的切割。轉輪超載會增加負載量,並可能造成切割 時轉輪扭曲或黏合,以及發生反作用力或轉輪破損。 ▶ 勿與旋轉中的轉輪呈一直線或站在其後。轉輪在運轉時的方向,是轉離您的身體。可能發生的反作用力會 將旋轉中的轉輪和機具直接推向您。 ▶ 當轉輪黏合或因任何原因中斷切割,請關閉機具然後握住機具不動,直到轉輪完全停止轉動。請勿嘗試在 轉輪運轉時,移除切割轉輪,否則會產生反作用力。了解並採取更正措施,以消除轉輪黏合的原因。 ▶ 勿在工件內重新啟動切割作業。請讓轉輪以全速轉動,並小心重新切割。機具若於工件內重新啟動作業, 可能會造成轉輪黏合、向上移動或產生反作用力。 ▶ 支撐控制板或過大的工件,以減少轉輪黏合及產生反作用力的風險。大型的工件可能因為其自身的重量而 下垂。必須在工件下,靠近切割線和靠近工件轉輪兩側邊緣加以支撐。...
  • Page 229 防護套 主軸 快速鎖定系統 ∙ 防護套拆卸鈕 握把螺紋套管 £ 用途 本文所述產品為手持充電式電子角磨機。本機具專為切割與研磨金屬及礦材而設計,也可以用於磁磚刷洗、 磨砂與鑽孔而毋須使用水。機具僅能為乾燥切割 / 研磨使用。 機具驅動連接供電總電源時,需符合額定銘牌上所指定的電壓和頻率。 • 機具裝備對應的防護套與前蓋時,才能用於切割、切縫或研磨礦材的工作。 • 在混凝土或石材等礦材上工作時必須搭配除塵防護罩與適合的Hilti真空吸塵器。 配備及數量 角磨機、側向握把、標準防護套、前蓋、夾緊凸緣、螺帽、扳手、操作說明。 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:www.hilti.group | 美 國:www.hilti.com 啟動電流限制器 電子啟動電流限制器可降低機具產生的啟動電流,以避免線路的保險絲跳閘。可防止產品突然急速啟動。 2141861 繁體中文 *2141861* Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 230 恆速電子操控 不論機具在怠速狀態或負載狀態下執行,電子轉速控制皆可讓轉速維持恆定狀態。恆速運轉可確保最大效 率。 Active Torque Control(ATC) 電子元件可偵測可能的碟片卡死狀況,並關閉產品,防止軸心進一步旋轉。 若ATC系統已觸發,請重新啟動產品。鬆開On/Off開關,然後再按一次即可重新啟動。 如果ATC系統發生故障,產品將僅會在大幅降低速度的情況下以大幅降低的扭力運作。請將產品交 由Hilti維修中心檢查。 重新啟動聯鎖裝置 電力供應中斷後,如果電力恢復,即便將On/Off開關鎖定於開啟位置,本產品也不會自行啟動。必須先鬆開 開關,然後再按下開關。 產品變溫保護 變溫馬達保護系統可監控電流輸入及馬達溫度,以避免機具過熱。 如果馬達壓力過載,機具效能便會明顯下降或完全停住。應避免造成停頓。機具過載允許限制取決於馬達溫 度,因此無指定的特定值。 碟片防護套的前蓋 當在金屬作業中以直線研磨碟片研磨,及以切割碟片切割時,請使用附前蓋的標準防護套。 3.10 DG-EX 125/5" 研磨用集塵罩(配件) 本研磨系統僅適合於研磨礦材時偶而搭配鑽石杯輪使用。 注意禁止將此防護罩用於金屬相關作業。 3.11 DC-EX 125/5"M 研磨用集塵罩(配件) 為機具安裝除塵防護罩之後,才能用於礦材切割與切縫工作。 注意禁止將此防護套用於金屬相關作業。 3.12 DC-EX 125/5"C 切割用集塵罩(配件) 當切割石材與混凝土時請使用DC-EX 125/5"C集塵罩。 注意禁止將此防護罩用於金屬相關作業。 耗材 僅能使用最大直徑為Ø 125 mm,經認可得以旋轉速度至少為11,500 / 分鐘且圓周速度為80 m / 秒工作的合成...
  • Page 231 — — 的螺帽 支撐盤 — — — — — 技術資料 角磨機 如果產品由發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於產品額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電 機或變壓器的操作電壓必須隨時介於產品額定電壓+5 %和-15 %以內。 此處提供的資料適用於230 V的額定電壓。實際的圖表可能會因特定國家版本的系統和電壓供應的差異 而有所不同。關於額定電壓、頻率、輸入功率和額定電流,請參閱額定銘牌。 AG 125-13S 額定功率 1,300 W 額定速率 11,500 rpm 最大碟片直徑 125 mm 螺紋直徑 螺紋長度 22 mm 重量(依據EPTA程序01) 2.5 kg 噪音資訊和震動值(依據EN 60745) 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的 初步評估。提供之資料表示機具主要應用時之數值。若機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保...
  • Page 232 措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件工具、操作前保持雙手溫暖、作業型 式之安排等。 噪音資訊 AG 125-13S 聲功率級數 (L 102 dB(A) 釋放的音壓級數 (L 91 dB(A) 無法判定的音壓級數 (K 3 dB(A) 震動資訊 如切割等其他用途可能會產生不同於這些指定值的震動值。 AG 125-13S 使用減震側向握把進行表面研磨 (a 5.3 m/s² h,AG 磨砂 (a 4.0 m/s² h,DS 無法判定 (K) 1.5 m/s² 使用前注意事項 注意 有受傷的危險! 配件可能會非常燙或是有尖銳的邊緣。...
  • Page 233 如果鑽石切割碟片的切割或研磨效果已大幅下降時,請務必更換碟片。在這種情況下,鑽時碟片厚度可 能已小於2 mm(1/16 in)。 如果其他碟片的切割效果已大幅下降,或是角磨機的其他部位會在工作時接觸到施作基材時,請務必更 換碟片。 如果已達到保存期限時,必須更換研磨碟片。 6.4.1 安裝研磨碟片 1. 將電源線插頭拔離插座。 2. 檢查O形環是否固定在夾緊凸緣中,而且並未受損。 結果 O形環受損。 O型環不在夾緊凸緣中。 ▶ 安裝新的且附有O型環的夾緊凸緣。 3. 將夾緊凸緣安裝至起子軸。 4. 安裝研磨碟片。 5. 依照安裝的配件類型將螺帽旋上。 6. 按下主軸鎖定開關,並按住不動。 7. 使用鑽針扳手穩固地旋緊夾具螺帽,然後鬆開主軸鎖定開關並取下扳手。 6.4.2 卸下研磨碟片 1. 將電源線插頭拔離插座。 注意 破損和無法修復的危險。 如果在主軸旋轉時按下主軸鎖定開關,配件工具會從機具上分離。 ▶ 當主軸停止旋轉後,才可以按下主軸鎖定開關。 2. 按下主軸鎖定開關,並按住不動。 3. 使用鑽針扳手以逆時針方向旋轉螺帽,將螺帽鬆開。 4.
  • Page 234 注意 破損和無法修復的危險。 如果在主軸旋轉時按下主軸鎖定開關,配件工具會從機具上分離。 ▶ 當主軸停止旋轉後,才可以按下主軸鎖定開關。 2. 按下主軸鎖定開關,並按住不動。 3. 用手逆時針方向轉動,鬆開Kwik lock螺帽。 4. 若Kwik lock螺帽無法用手轉動鬆開,請使用鑽針扳手以逆時針方向轉動螺帽。 請勿使用管板手!管板手可能會造成Kwik lock螺帽損壞。 5. 鬆開主軸鎖定開關並卸下碟片。 安裝岩心鑽頭 1. 將電源線插頭拔離插座。 2. 安裝側向握把。 → 頁次 226 3. 安裝防護套。 → 頁次 226 4. 將岩心鑽頭固定並以手鎖緊。 5. 按下主軸鎖定開關,並按住不動。 6. 使用適合的六角開口扳鎖緊岩心鑽頭。 7. 然後鬆開主軸鎖定開關並卸下六角開口扳手。 安裝鐵刷 1. 將電源線插頭拔離插座。 2.
  • Page 235 ▶ 電子零件應僅由專業電氣人員維修。 ▶ 通風口阻塞時請勿使用產品。請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。勿讓異物進入產品內部。 ▶ 保持產品尤其是握把表面清潔,避免油脂及潤滑油。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑。 ▶ 定期使用微濕抹布清潔產品外部。勿使用噴灑器具、蒸氣壓力清潔設備或流水來清洗! 經常使用於導電材質的機具(例如金屬、碳纖維)需要更頻繁的進行維護。請將不同工作地點的風 險評估列入考量。 維護和保養工作後的檢查 ▶ 完成保養及維護工作後,請檢查所有防護裝置及安全裝置的安裝狀態,並確定皆可正常運作。 搬運和貯放 ▶ 若機具安裝了配件工具,請勿進行搬運。 ▶ 在貯放機具之前,請務必拔下電源線的插頭。 ▶ 請將產品貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 ▶ 長時間運輸或貯放後,在使用前請檢查機具是否有損壞。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 10.1 故障排除 故障 可能原因 解決方法 產品無法啟動。 電源供應中斷。 ▶ 插入另一機具或電器的插頭並檢 查是否可啟動。 電源線或插頭有瑕疵。 ▶ 請將電源線與插頭交給受過訓練 的電力專員檢查,必要時予以更 換。 碳刷磨損。...
  • Page 236 ▶ 按一下On/Off開關,然後放開。 然後讓產品在無負載的情況下運 轉約30秒。 產品無法達到全功率。 延長線的導體截面積(口徑) ▶ 使用有足夠導體截面積的延長 不足。 線。 齒輪外殼的溫度升高。 休息間隔太短。 ▶ 先讓裝置在無負載下運轉直到冷 卻。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! RoHS(有害物質限制指令) 下列連結可前往危險物質的表格:qr.hilti.com/r4522554。 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 2141861 *2141861* Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 237 文档信息 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 符号说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用: 危险!用于提醒人们注意迫在眉睫的导致严重或致命伤害的危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 小心!用于提醒人们注意可能导致轻度伤害、设备损坏或其它财产损失的潜在危险情况。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 无线数据传输 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 请戴上护目装置。 每分钟转数 每分钟转数 额定转速 直径 2141861 中文...
  • Page 238 ▶ 在下表中填写序列号。当与喜利得代表或喜利得服务部门联系询问产品时,总是需要引用该信息。 产品信息 → 页码 232 产品信息 角磨机 AG 125-13S 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全 一般电动工具安全警告 -警告 请阅读所有安全警告和操作说明。不遵守安全警告和操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动工具会产生可以点燃这些灰尘或 烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会使您失去对电动工具的控制。...
  • Page 239 ▶ 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保将它们连接好并正确使用。使用除尘装置可以减少与 灰尘相关的危险。 电动工具的使用和维护 ▶ 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确的电动工具。正确的电动工具在其额定设计值范围内 将能够更好和更安全地工作。 ▶ 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电动工具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是 危险的,必须对其进行修理。 ▶ 进行任何调节、更换配件或存放电动工具之前,先将电动工具上插头与电源断开。此预防性安全措施可减 少意外启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具或其操作说明的人员操作电动工 具。未经培训的用户操作电动工具是危险的。 ▶ 维护电动工具。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任何其它影响电动工具操作的情况。如果 存在损坏,则在使用之前应修理电动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于指 定用途以外的场合会导致危险。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全 性。 有关磨削、砂磨、钢丝刷光、抛光或研磨切断操作的通用安全警告: ▶ 本电动工具专门用于磨削、砂磨、钢丝刷光和切削工作。请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、 图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 ▶ 不建议使用本电动工具执行抛光等操作。使用电动工具执行规定以外的操作可能会引发危险并造成人身伤 害。 ▶ 不要使用并非由工具制造商专门设计和推荐的配件。因为即使这类配件可以安装在电动工具上,也不能确 保安全操作。 ▶...
  • Page 240 例如,当磨盘被加工件阻挡或挤压住时,进入挤压点的磨盘边缘会掘进材料的表面,从而导致磨盘蹬动或弹 出。磨盘可能会跳离或跳向操作者,这取决于磨盘在阻碍点处的运动方向。在这些情况下磨盘还可能会发生 断裂。 电动工具使用不当和/或操作程序或条件不正确都可能会导致反冲,反冲可以通过采取以下预防措施加以避 免。 ▶ 保持牢牢握住电动工具,并将身体和手臂置于可方便对抗反冲力的位置。应始终使用辅助手柄 (若配备), 以便最大限度地控制住起动时的反冲力或反作用扭矩。如果采取了适当的预防措施,则操作者完全可以控 制住反冲力或反作用扭矩。 ▶ 切勿将手置于旋转的配件附近。否则配件可能会打伤您的手。 ▶ 不要将身体置于发生反冲时电动工具的运动范围内。在旋转圆盘受到阻碍时,反冲力将会导致电动工具沿 着与阻碍点处圆盘旋转相反的方向发生不受控制地移动。 ▶ 在拐角、锋利边缘等位置工作时应特别小心。避免使配件弹起和受到阻碍。拐角、锋利边缘或弹起都有可 能会导致旋转配件受到阻碍,从而引起失控或产生反冲。 ▶ 不要附加安装锯链木刻锯条或带齿锯条。这类锯条容易引起频繁的反冲和失控。 有关磨削和研磨切削操作的特定安全警告: ▶ 请仅使用推荐用于您的电动工具的磨轮类型以及设计用于所选磨轮的专用防护装置。非专门为本电动工具 设计的圆盘不利于进行有效防护,而且是不安全的。 ▶ 中央凹陷磨轮的磨削表面必须安装在防护唇平面的下方。穿过防护唇平面伸出的安装不当的磨轮无法受到 充分保护。 ▶ 防护装置必须牢固地安装在电动工具上,其位置应确保最大安全性,以使磨轮最小限度地暴露给操作者。 防护装置有助于保护操作者免受破裂的磨轮碎片的伤害,以及避免意外接触到磨轮和可能引燃衣服的火 花。 ▶ 圆盘只能用于推荐的用途。例如:不得用切削盘的侧面进行磨削。研磨切削盘专门用于圆周磨削,如果对 其施加侧向力,则可能会导致其发生损坏。 ▶ 请务必对所选磨轮使用尺寸和形状都正确且未损坏的磨轮轮缘。使用正确的圆盘法兰支撑圆盘有助于降低 圆盘破裂的可能性。切削盘的法兰与磨削盘的法兰可能有所不同。 ▶ 不要使用更大型电动工具上已磨损的磨轮。专门用于较大型电动工具的圆盘不适合用于转速更高的较小型 电动工具,否则可能会发生爆裂。 有关研磨切断操作的特定附加安全警告:...
  • Page 241 ▶ 在开始工作之前,应测定会产生的灰尘的危险等级。使用具有官方认可防护等级的工业真空吸尘器,并遵 守当地适用的粉尘防护规定。一些材料产生的粉尘 (例如含铅油漆、某些类型的木材以及含有石英、矿物 或金属的混凝土/砖石/石块) 可能对人体健康有害。 ▶ 确保工作场所通风良好,必要时佩戴适用于产生的灰尘类型的呼吸器。接触或吸入这些粉尘可能会导致操 作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸类疾病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡木和山毛榉木灰 尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人员进行处理。 ▶ 工作间隙抽时间休息并做体育锻炼,改善手指的血液循环状况。工作期间长时间暴露于振动环境中可能导 致手指、手掌和手腕部位血管和神经系统紊乱。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果意外损坏了电缆,电动工具的外部 金属件可能导致电击。 ▶ 在工作时,不要接触已损坏的电源线或加长电缆。从电源插座上断开主电源插头。定期检查工具的电源 线,如果发现损坏,由 Hilti 维修部门进行更换。定期检查加长电缆,如果发现损坏,则进行更换。 小心地使用和操作电动工具 ▶ 不得使用切削盘进行磨削。 ▶ 在安装带螺纹的配件工具前,从心轴上拆下夹紧法兰。 ▶ 牢固地拧紧配件工具和法兰。如果配件工具和法兰未牢固拧紧,则关闭后,配件工具可能因电机的制动作 用而从轴上松脱。 ▶ 关于磨削盘的使用和存放,请遵照制造商的相关说明。 说明 产品概述 主轴锁止按钮 “打开/关闭”开关 通风口 减振侧面手柄...
  • Page 242 • 对矿物材料 (例如混凝土或石材) 执行作业时,必须将除尘罩与适当的 Hilti 真空吸尘器一起使用。 供货提供的部件: 角磨机、侧面手柄、标准防护装置、前盖、夹紧法兰、夹紧螺母、扳手、操作说明。 经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订 购:www.hilti.group | 美国:www.hilti.com 启动电流限制器 电子启动电流限制器可降低消耗的启动电流,从而防止线路保险丝熔断。这可防止产品启动动作过猛。 恒速电子装置 无论电动工具处于怠速还是在负载下运行,电子速度控制器都能保持几乎恒定的运行速度。恒定的运行速度 有助于确保最大效率。 Active Torque Control (ATC) 电子装置检测到磨削盘可能停转,并通过关闭产品防止心轴继续旋转。 如果 ATC 系统已被触发,则重新启动产品。为此,释放“打开/关闭”开关,然后再次按下。 如果 ATC 系统发生故障,则产品将以大大降低的转速和大大降低的扭矩运转。由 Hilti 维修中心对产品 进行检查。 重新启动联锁装置 当“打开/关闭”开关处于“打开”位置以及电源在中断后恢复接通时,本产品不会自动重新启动。必须首先释 放“打开/关闭”开关然后再次按下。 温度相关产品保护 温度相关电机保护系统可以监控电流输入和电机温度,从而防止电动工具过热。 如果因施加过高的工作压力而使电机过载,则产品的性能明显降低或可能完全停止。应避免静止。无法为电...
  • Page 243 — — — 技术数据 角磨机 当通过发电机或变压器为产品供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本产品铭牌上显示的额 定输入功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在产品额定电压 +5% 和 -15% 的范围 内。 给出的信息适用于 230 V 额定电压。实际数字会因具体国家的版本及电源电压变化而异。要了解额定电 压、频率、输入电源和额定电流,请参见铭牌。 AG 125-13S 额定输入功率 1,300 W 额定转速 11,500 rpm 最大盘直径 125 mm 2141861 中文 *2141861* Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 244 AG 125-13S 螺纹直径 螺纹长度 22 mm 重量 (按照 EPTA 程序 01) 2.5 kg 噪音信息和振动值按照 EN 60745 标准 这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动工具。 它们还可用于初步评价受振动影响的程度。提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工 具用于不同的应用、使用不同的配件工具或维护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工 作期间受振动影响的程度。对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行 工作时的情况。这可能会显著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。此外,应确定附加安全措施, 以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套工具、保持双手温暖、合理安排工作 方式。 噪音信息 AG 125-13S 声 (功率) 级 (L 102 dB(A) 排放声压级 (L 91 dB(A) 声压级的不确定性 (K 3 dB(A) 振动信息...
  • Page 245 安装或拆卸前盖 1. 定位前盖,使闭合侧位于标准防护装置上,然后将其推上,直到其接合。 2. 要拆下前盖,先释放前盖的锁扣,然后将前盖从标准防护装置上抬离。 安装或拆卸盘片 -小心- 人身伤害的危险。 配件工具可能过热。 ▶ 更换配件工具时,戴上防护手套。 当切削或磨削性能明显降低时,必须更换金刚石盘。当金刚石结块的高度小于 2 mm (1/16 英寸) 时, 通常需要这样做。 当切削性能明显降低或角磨机的其它部件 (非盘) 接触到被加工材料时,必须更换其它盘。 当研磨盘达到有效期限后,必须将其更换。 6.4.1 安装磨削盘 1. 从电源插座上断开主电源插头。 2. 检查并确认 O 形环在夹紧法兰中入位且未损坏。 结果 O 形环损坏。 夹紧法兰中没有 O 形环。 ▶ 安装带 O 形环的新夹紧法兰。 3.
  • Page 246 5. 安装磨削盘。 6. 拧上 Kwik lock 螺母,直到其紧靠磨削盘入位。 ➥ 拧上螺母后,名称“Kwik Lock”应可见。 7. 按下主轴锁止按钮并保持住。 8. 用手沿顺时针方向用力转动磨削盘,直到 Kwik lock 螺母牢固拧紧,然后释放主轴锁止按钮。 6.4.4 拆卸用 Kwik lock 螺母固定的磨削盘 1. 从电源插座上断开主电源插头。 -小心- 破裂和不可修复的损坏风险。 如果主轴锁止按钮在主轴正在旋转时按下,附属工具可能从电动工具上分离。 ▶ 只有主轴停止旋转后,才可按下主轴锁止按钮。 2. 按下主轴锁止按钮并保持住。 3. 用手逆时针转动 Kwik lock 螺母以将其释放。 4. 如果用手转动不能释放 Kwik lock 螺母,则使用插销扳手沿逆时针方向转动螺母。 切勿使用管扳手!管扳手可能会损坏...
  • Page 247 ▶ 当通风孔堵塞时,切勿操作本产品。使用干燥的刷子小心清洁通风孔。不要让异物进入本产品内部。 ▶ 保持工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅的清洁剂。 ▶ 使用微湿的抹布定期清洁本产品外部。不要使用喷雾器、蒸气压力清洁设备或流水进行清洁, 频繁加工导电材料 (例如金属、碳纤维) 可能会缩短必要的维护周期。将您个人工作场所的风险评估 情况考虑在内。 维护和保养工作之后的检查 ▶ 在对电动工具进行了维护和保养之后,检查并确认所有保护和安全装置都已安装且它们都可无故障地工 作。 运输和存放 ▶ 运输电动工具时,其上不得安装有配套工具。 ▶ 存放电动工具之前,请务必先拔出电源线插头。 ▶ 将本产品存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。 ▶ 长时间运输或存放后,先检查电动工具是否损坏,然后再使用。 故障排除 如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 服务部门。 2141861 中文 *2141861* Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 248 本产品不能达到全功率。 加长电缆的导体截面积 (标准尺寸) ▶ 使用具有足够导体截面积的加长 不足。 电缆。 齿轮壳体处温度上升。 制动间隔短。 ▶ 在空载条件下运行电动工具, 直至其冷却。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! RoHS (有害物质限制) 您可通过以下链接跳转至危险物质表:qr.hilti.com/r4522554。 您将在本文档末尾找到指向 RoHS 表格的链接 (二维码形式)。 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 2141861 *2141861* Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 249 Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...
  • Page 250 *2141861* 2141861 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20181019 Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02...

Table of Contents