Page 1
WÄRMEGÜRTEL/ LOWER BACK HEAT WRAP / CEINTURE CHAUFFANTE WÄRMEGÜRTEL TERMOOPASOK Gebrauchsanweisung (2–3) Návod na použitie (1 1–12) FAJA LUMBAR TÉRMICA LOWER BACK HEAT WRAP Instructions for use (3–4) Instrucciones de uso (12–14) CEINTURE CHAUFFANTE VARMEBÆLTE Mode d’emploi (4–6) Brugsanvisning (14–15) FASCIA TERMICA WARMTEGORDEL Gebruiksaanwijzing...
Page 2
Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. • Das Sachet mit der Hand öffnen (nicht einschneiden) und Sie haben sich damit für einen hochwertigen Artikel entschie- das Wärmepad entnehmen. den. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen •...
Das Produkt darf nicht: • mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Congratulations on the purchase of your new product. You • geknetet, zerschnitten, zerrissen oder gefalten werden. have chosen a high-quality article. Please familiarise yourself • wiederaufgewärmt werden. with the instructions and safety information before using this product.
Use: Ingredients of the warming plaster: • Open the sachet by hand (do not use scissors/knife) and iron, vermiculite, activated charcoal, sodium chloride, water The ingredients can be harmful if swallowed or remove the heating pad. come into direct contact with the skin or eyes: •...
Remarques : • Placez la ceinture chauffante autour du corps et fixez-la Le dispositif médical est destiné aux adultes âgés de 18 à 65 avec la fermeture auto-agrippante. ans qui peuvent lire, comprendre et suivre seuls ces instructions • Après utilisation, sortir les coussinets chauffants de la d‘utilisation.
Composants des coussinets chauffants : dit product. Hierin vindt u belangrijke aanwijzingen met fer, vermiculite, charbon actif, chlorure de sodium, eau. betrekking tot de veiligheid en het gebruik. Gebruik het product Les composants peuvent être nocifs en cas uitsluitend als het in een onberispelijke staat verkeert, op de d‘ingestion ou de contact direct avec la peau ou voorgeschreven wijze en alleen voor de aangegeven les yeux :...
Page 7
Toepassing: Het product mag niet: • Open het zakje met de hand (niet insnijden) en verwijder • in contact komen met water of andere vloeistoffen. de warmtepad. • gekneed, gesneden, gescheurd of gevouwen worden. • Plaats één warmtekussen in elk van de twee pockets van de •...
Nie stosować: Gratulujemy Panstwu zakupu nowego produktu. • podczas snu, Tym samym zdecydowali sie Panstwo na artykuł wysokiej • w połączeniu z kremami, środkami, które są wcierane w jakosci. Instrukcja uzytkowania jest czescia tego produktu. skórę, mleczkami lub sprejami, które są nakładane na skórę, Zawiera ona wazne wskazówki odnosnie bezpieczenstwa i oraz w połączeniu z lub w pobliżu innych źródeł...
Page 9
Używać po jednej stronie nie dłużej niż 8 godzin Service Niemcy dziennie (=w cyklu 24-godzinnym). Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80 Jeśli pas rozgrzewający stanie się nieprzyjemnie gorący E-Mail: support@horizonte.de lub wywoła wysypkę, należy natychmiast zaprzestać stosowania. Przestrzegać instrukcji użytkowania U osób, które nie mogą...
Indikace Při nesprávném použití může užívání výrobku vést i při nízkých teplotách k popálení. Bolesti zad Postupujte podle pokynů a pravidelně sledujte místo Kontraindikace aplikace. Produkt nepoužívejte nebo se před jeho použitím Umožněte cirkulaci vzduchu přes hřejivý pás a obraťte na lékaře či lékárníka v těchto případech: nevyvíjejte žádný...
Page 11
Indikácie Servis v Německu Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80 Bolesti chrbta E-Mail: support@horizonte.de Kontraindikácie Tento produkt nepoužívajte alebo sa pred jeho Dodržujte návod k použití Pozor: Uvedené výstražné pokyny vždy dodržujte použitím obráťte na svojho lekára alebo lekárnika v týchto prípadoch: Nepoužívejte opakovaně...
Nesprávne použitie môže mať za následok vznik Servis v Nemecku popálenín aj pri nízkych teplotách. Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80 Postupujte podľa pokynov a miesto aplikácie pravidelne E-Mail: support@horizonte.de sledujte. Umožnite cirkuláciu vzduchu ponad hrejivý pás a Dodržujte návod na použitie nevyvíjajte žiadny tlak, napríklad ležaním na hrejivom Pozor: Vždy sa riaďte uvedenými varovaniami.
Page 13
Finalidad prevista: Indicación: Artículo destinado a aliviar el dolor a través de termoterapia • Los parches térmicos son activa con el aire. • Por ello abra el sachet recién antes de utilizarlo. Indicaciones • El parche térmico se activa dentro de un minuto y se calienta Puede ayudar a aliviar el dolor de espalda 5 minutos después de la apertura del sachet •...
Page 14
Almacenamiento/fecha de vencimiento Anvisning: máxima: Det medicinske udstyr er beregnet til voksne mellem 18 og 65 år, • Almacene en un sitio fresco, seco y protegido de la luz der kan læse, forstå og følge disse brugsanvisninger alene. solar directa. En brugsårsag som angivet under indikationer skal være til stede •...
Page 15
Opbevaring / holdbarhed: • Varmebæltet er klar til næste anvendelse. • Da varmepads er emballeret enkeltvis, er der mulighed for • Opbevares køligt, tørt og beskyttet mod direkte sollys. at benytte en enkelt varmepad, for lindring af en punktuel • Opbevares udenfor børns rækkevidde. smerte i lænd eller hofteområde.
Page 16
Attenzione • Posizionare la cintura termica con precisione intorno al Il dispositivo medico è destinato ad adulti di età compresa tra corpo e fissarla con la chiusura in velcro. 18 e 65 anni che possono leggere, comprendere e seguire • Dopo l’uso, rimuovere i cuscinetti termici dalla cintura queste istruzioni per l’uso da soli.
Page 17
Componenti di cuscinetto termico: Ferro, carbone attivo e acqua Szívből gratulálunk új termékének megvásárlásához. I componenti possono essere dannosi se ingeriti Ön egy magas minőségű cikk mellett döntött. A kezelési útmutató o se entrano in contatto diretto con la pelle o con része a terméknek.
Page 18
Használat A hőpárna összetevői • Kézzel nyissa ki a tasakot (ne vágja be) és vegye ki a Vas, vermikulit, aktív szén, nátrium-klorid, víz hőpárnát. Az összetevők károsak lehetnek lenyelés, közvet- • Helyezzen az öv zsebeibe egy-egy hőpárnát úgy, hogy a len bőrre vagy szembe kerülés esetén: nyomtatott oldala legyen a teste felé.
Page 19
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 460434_2401 Ihre Gebrauchsanweisung öffnen. At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product videos and installation software.
Page 20
SHANGHAI RUICHENG HORIZONTE TEXTIL GMBH INDUSTRY CO., LTD. Obenhauptstr. 5 (Haus 2), D-22335 Hamburg No.1, Lane 1288, Luoning Road, DEUTSCHLAND Baoshan District, support@horizonte.de, phone: +49 (0)40 82 22 44-80 200949 Shanghai P.R. China 32024460434 2027-03 219HWA03V02 005_REV10 / 2023.05 2024 Ausgabedatum (Gebrauchsanweisung)/ Date of issue (instructions for use) / Date de publication (mode d‘emploi) /...
Need help?
Do you have a question about the 460434 2401 and is the answer not in the manual?
Questions and answers