Page 1
KNIEGELENKBANDAGE / KNEE BRACE / GENOUILLÈRE KNIEGELENKBANDAGE BANDÁŽ NA KOLENNÝ KĹB Gebrauchsanweisung (2–3) Návod na použitie (10–1 1) KNEE BRACE RODILLERA Instructions for use (3–4) Instrucciones de uso (12–13) GENOUILLÈRE KNÆLEDSBANDAGE Mode d’emploi (4–5) Brugsanvisning (13–14) KNIEBANDAGE GINOCCHIERA ELASTICA Gebruiksaanwijzing (6–7) Istruzioni per l’uso (15–16)
Page 2
Kontraindikationen Nicht – oder nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für einen hochwertigen Artikel entschie- – anwenden bei: den. Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil dieses Produkts. • äußeren Verletzungen Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit und Gebrauch. •...
Hinweise zur Entsorgung Note: Bitte entsorgen Sie den Artikel auf eine umweltgerechte Art The medical device is intended for adults who are able to über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kom- read, understand and independently follow these instructions munale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie dabei die aktu- for use.
Page 4
Do not wear the bandage while sleeping or during Service Germany longer rest phases such as long periods of sitting. Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80 Wash the areas of skin covered by the bandage E-Mail: support@horizonte.de thoroughly and regularly. To avoid allergic skin reaction, the skin must be free of Consult instructions for use grease, gels, creams, oils or similar materials.
Indications Application de l’article Pour apporter un soutien en cas de : • tirez le produit à partir du bas au-dessus de l’articulation • blessures du genou (élongations, entorses et contusions) du genou afin que la pelotte gel ronde se trouve à l’avant (fig.
Contra-indicaties Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt Niet – of alleen na overleg met uw arts – gebruiken bij: hiermee gekozen voor kwaliteit. De gebruiksaanwijzingen vormen een onderdeel van dit product. Hierin vindt u • uitwendige verwondingen belangrijke aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid en •...
Page 7
Aanwijzingen m.b.t. de afvalverwerking Voer het artikel op een bij het milieu passende wijze af via Gratulujemy Panstwu zakupu nowego produktu. een goedgekeurd afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentelij- Tym samym zdecydowali sie Panstwo na artykuł wysokiej ke afvalverwerkingsvoorziening. jakosci. Instrukcja uzytkowania jest czescia tego produktu. Let hierbij op de actueel geldende voorschriften.
Przeciwwskazania Czyszczenie i pielęgnacja Nie należy stosować lub należy stosować tylko • Przed pierwszym użyciem bandaż należy starannie po konsultacji z lekarzem: wyprać. W tym celu przed praniem należy usunąć z obu • przy zewnętrznych urazach stron sprężyny spiralne (rys. 3). •...
Page 9
Kontraindikace Nepoužívejte nebo používejte pouze po Gratulujeme vám k zakoupení nového produktu. Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produktu. Součástí tohoto konzultaci s lékařem při: produktu je i návod k použití. Obsahuje důležité pokyny pro • vnějších poraněních vaši bezpečnost a použití produktu. Před použitím produktu se •...
Čištění a péče • Před prvním použitím bandáž pečlivě vyperte. Před praním Srdečne blahoželáme ku kúpe vášho nového produktu. odstraňte z obou stran spirálové struny (obr. 3). Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Súčasťou tohto • Vždy po 2 až 3 použitích se doporučuje bandáž znovu produktu je aj návod na použitie.
Page 11
Kontraindikácie Čistenie a starostlivosť Za nasledovných okolností nepoužívajte alebo • Pred prvým použitím bandáže ju dôkladne operte. Pred používajte len po konzultácii s vaším lekárom: praním odstráňte z obidvoch strán špirálovité strunky (obr. 3). • vonkajšie poranenia • Vždy po 2 alebo 3 použitiach sa odporúča vykonať ďalšie •...
Contraindicaciones No utilice el vendaje o hágalo solo previa consulta Le felicitamos por la compra de su nuevo producto. Con dicha compra se ha decidido por un artículo de alta con su médico en casos de: calidad. Las instrucciones de uso son parte componente de •...
Colocación del producto Servicio en Alemania • Coloque el producto desde abajo sobre la articulación de Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80 la rodilla de modo tal que la almohadilla de gel circular E-Mail: support@horizonte.de se encuentre adelante (fig. 1). •...
Page 14
Indikationer Anlæggelse af produktet Til understøttende anvendelse ved: • Træk bandagen nedefra over knæleddet således, at den • Skader på knæleddet (som forvridninger, forstuvninger og ringformede gelpelotte vender fremad (Fig. 1). knubs) • Placer bandagen således, at knæskallen er omsluttes af den ringformede gelpelotte (Fig.
Controindicazioni Non utilizzare (o solo in seguito a colloquio col Congratulazioni per il Suo nuovo acquisto. Ha scelto un articolo di pregiata qualità. Le istruzioni per l’uso medico) in caso di: sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono • lesioni esterne importanti indicazioni per la sicurezza e l’uso.
Utilizzo dell’articolo Assistenza Germania • Tirare l’articolo dal basso sull’articolazione del ginocchio Tel.: +49 (0)40 82 22 44-80 in modo che la pellotta gel a forma di anello si trovi davanti E-mail: support@horizonte.de (fig. 1). • Posizionare la benda in modo che la rotula venga racchiu- Rispetti le istruzioni per l’uso sa dalla pelotta a forma di anello (fig.
Rendeltetés Lehetséges mellékhatások A bandázs támasztja, kíméli és tehermentesíti a térdízületet. Ha a bandázs viselése közben panaszok lépnek fel (pl. viszketés, fájdalom, duzzanat), haladéktalanul Indikációk távolítsa el azt! Megtámasztásra az alábbi esetekben: A bőr izgatásának és irritációjának veszélye! • Térdsérülések (pl. húzódás, rándulás, zúzódás) Egyes esetekben előfordulhatnak bőrreakciók, gyulladás •...
Page 18
3 év garancia A terméket a legnagyobb gonddal, folyamatos minőségelle- nőrzés mellett készítettük. Erre a termékre a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát vállalunk. Kérjük őrizze meg a vásárlási blokkot. A garancia csak a gyártási és anyaghibákra vonatkozik, nem terjed ki a szakszerűtlen kezelésre és a nem rendeltetésszerű...
Page 19
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 452675_2310 Ihre Gebrauchsanweisung öffnen. At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product videos and installation software.
Page 20
e o d m U HORIZONTE TEXTIL GMBH Obenhauptstr. 5 (Haus 2), D-22335 Hamburg DEUTSCHLAND support@horizonte.de, phone: +49 (0)40 82 22 44-80 02024452675 2029-05 217HSA02V02 Rev. 2023/47 2024 Ausgabedatum (Gebrauchsanweisung)/ Date of issue (instructions for use) / Date de publication (mode d‘emploi) / Datum van afgifte (gebruiksaanwijzing)/ Data wydania (instrukcja użytkowania)/ Datum vydání...
Need help?
Do you have a question about the 452675 2310 and is the answer not in the manual?
Questions and answers