Page 1
NC-HOCHDRUCKSPANNER 360565 BEDIENUNGSANLEITUNG User guide | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Manual de instrucciones | Käyttöohje | Instructions d'utilisation | Upute za rukovanje | Kezelési útmutató | Manuale d’uso | Naudojimo instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Manual de utilizare | Руководство по эксплуатации |...
Page 5
Qualifizierung / Ausbildung im Bereich Mechanik gemäß den national geltenden Identifikationsdaten Vorschriften. Hersteller Hoffmann Supply Chain GmbH Unterwiesene Person Poststraße 15 Unterwiesene Personen im Sinne dieser Dokumentation sind Personen, die für die 90471 Nürnberg Durchführung von Arbeiten in den Bereichen Transport, Lagerung und Betrieb unter- Deutschland wiesen worden sind.
GARANT NC-Hochdruckspanner 3. NC-Hochdruckspanner mit Maschinentisch verschrauben. 3. Beide Spannbacken liegen an. » Kupplung rastet aus. » NC-Hochdruckspanner ist montiert. 4. Weiterdrehen, bis Anschlag erreicht ist. 7.3. SPANNBACKEN MONTIEREN » Werkstück gespannt. Reinigung ü Auflageflächen und Spannbacken sind sauber, ölfrei, fettfrei.
14. Ersatzteile Nur originale Ersatz- und Verschleißteile verwenden. 15. Technische Daten Mechanische Betriebsda- Größe 125 Größe 160 Umgebungsbedingungen +10 bis +40 °C +10 bis +40 °C am Aufstellungsort Backenbreite 124,4 mm 160,4 mm Minimale Spannkraft bei 40 kN Anschlag (1 Umdrehung) Minimale Spannkraft bei 60 kN Anschlag (1,5 Umdrehun- gen) Gewicht...
Page 8
GARANT NC high-pressure vice Contents Identification data................................................General information............................................... 2.1. Symbols and means of representation ................................................Safety....................................................3.1. Grouped safety messages....................................................... 3.2. Intended use..........................................................3.3. Reasonably foreseeable misuse.................................................... 3.4. Personal protective equipment.................................................... 3.5. Personnel qualifications ......................................................3.6. Duties of the operator......................................................
Page 9
Trained person Identification data Trained persons in the sense of this documentation are persons who have been Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH trained to perform work in the areas of transport, storage and operation. Poststraße 15 3.6. DUTIES OF THE OPERATOR 90471 Nuremberg The operating company must ensure that personnel who work on the product com- Germany...
GARANT NC high-pressure vice 4. Continue to turn until stop is reached. 7.3. MOUNTING CLAMPING JAWS » Workpiece is clamped. ü Contact faces and clamping jaws are clean, oil-free and grease-free. Cleaning ü Screw plugs of the screw fastenings removed.
15. Technical data Mechanical operating Size 125 Size 160 data Ambient conditions at the +10 to +40 °C +10 to +40 °C place of installation Jaw width 124.4 mm 160.4 mm Minimum clamping force 40 kN at stop (1 rotation) Minimum clamping force at 60 kN stop (1.5 rotations) Weight 30 kg...
Page 12
GARANT NC vysokotlaký svěrák Obsah Identifikační údaje ................................................. Obecné pokyny................................................2.1. Symboly a zobrazovací prostředky..................................................Bezpečnost..................................................3.1. Základní bezpečnostní pokyny..................................................... 3.2. Stanovené použití........................................................3.3. Nesprávné použití........................................................3.4. Osobní ochranné prostředky....................................................3.5. Kvalifikace osob.......................................................... 3.6. Povinnosti provozovatele....................................................... 3.7. Ochranná zařízení ........................................................
Page 13
Kvalifikace/vyškolení v oblasti mechaniky podle národních platných předpisů. Identifikační údaje Vyškolená osoba Výrobce Hoffmann Supply Chain GmbH Vyškolené osoby ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které byly zaškoleny pro Poststraße 15 provedení prací v oblasti přepravy, skladování a provozu. 90471 Nürnberg 3.6.
Page 14
GARANT NC vysokotlaký svěrák 7.3. MONTÁŽ UPÍNACÍCH ČELISTÍ Čištění OZNÁMENÍ ü Dosedací plochy a upínací čelisti jsou čisté, bez oleje a tuku. Čištění stlačeným vzduchem ü Je odstraněna závitová zátka šroubení. Věcné škody kovovými třískami v závitu a drážkách. 1. Upínací čelisti vložte do drážek.
15. Technické údaje Mechanická provozní Velikost 125 Velikost 160 data Okolní podmínky na místě +10 až +40 °C +10 až +40 °C instalace Šířka čelisti 124,4 mm 160,4 mm Minimální upínací síla u 40 kN dorazu (1 otáčka) Minimální upínací síla u 60 kN dorazu (1,5 otáčky) Hmotnost 30 kg 67 kg...
Page 17
Kvalifikation / uddannelse på området mekanik i overensstemmelse med de gæl- Identifikationsdata dende nationale forskrifter. Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Undervist person Poststraße 15 Underviste personer er i forbindelse med denne dokumentation personer, der har 90471 Nürnberg modtaget undervisning vedrørende gennemførelse af arbejder på områderne trans- Tyskland port, opbevaring og drift.
Page 18
GARANT NC-højtryksspænder 3. Skru NC-højtryksspænderen fast sammen med maskinbordet. 4. Drej videre, indtil stoppet er nået. » NC-højtryksspænderen er monteret. » Emnet er opspændt. 7.3. MONTERING AF SPÆNDEBAKKER Rengøring BEMÆRK ü Flader og spændebakker rene, olie- og fedtfri. Rengøring med trykluft ü...
14. Reservedele Anvend kun originale reserve- og sliddele. 15. Tekniske data Mekaniske driftsdata Størrelse 125 Størrelse 160 Omgivelsesbetingelser på +10 til +40 °C +10 til +40 °C opstillingsstedet Bakkebredde 124,4 mm 160,4 mm Minimal spændekraft ved 40 kN stop (1 omdrejning) Minimal spændekraft ved 60 kN stop (1,5 omdrejninger) Vægt 30 Kg...
Page 20
GARANT Tensores de alta presión CN Índice Datos de identificación ..............................................Avisos generales................................................2.1. Símbolos y medios de representación................................................Seguridad..................................................3.1. Indicaciones de seguridad básicas ..................................................3.2. Uso conforme a lo previsto ....................................................3.3. Utilización indebida ........................................................3.4. Equipo de protección individual..................................................
Page 21
cualificación / formación en el campo mecánico de acuerdo con las normas na- Datos de identificación cionales vigentes. Fabricante Hoffmann Supply Chain GmbH Persona instruida Poststraße 15 Las personas instruidas en el sentido de esta documentación son personas que han 90471 Núremberg recibido instrucción para realizar trabajos en los campos de transporte, almacena- Alemania...
GARANT Tensores de alta presión CN 3. La distancia del tope se ajusta con el distanciador (2). 7.2. EN LA PLACA RETICULADA CON BRIDAS DE SUJECIÓN » El tope de la pieza está montado. ü Mesa de máquina y lado inferior de los tensores de alta presión CN limpiados.
Page 23
2. Aflojar los tornillos del husillo (4), desenroscar el husillo (6). 3. Empujar la tuerca del husillo (5) fuera del cuerpo de base (3). » Los tensores de alta presión CN están desmontadas. 4. Limpiar y engrasar a fondo cada una de las piezas. 12.1.
Page 25
Pätevyys/koulutus mekaniikan alalla kansallisesti voimassa olevien määräysten Tunnistetiedot mukaisesti. Valmistaja Hoffmann Supply Chain GmbH Opastettu henkilö Poststraße 15 Tässä asiakirjassa opastetuilla henkilöillä tarkoitetaan henkilöitä, jotka on opastettu 90471 Nürnberg kaikkiin kuljetusta, säilytystä ja käyttöä koskeviin töihin. Saksa 3.6. TOIMINNANHARJOITTAJAN VELVOITTEET Merkki HOLEX Toiminnanharjoittajan on varmistettava, että...
Page 26
GARANT NC-koneruuvipuristin 3. Ruuvaa NC-koneruuvipuristin konepöytään. 2. Siirrä liikkuva kiinnitysleuka työkappaleeseen kiertämällä käyttöä oikeaan. 3. Molemmat kiinnitysleuat ovat kosketuksissa. » NC-koneruuvipuristin on asennettu. » Kytkin vapautuu lukituksesta. 7.3. KIINNITYSLEUKOJEN ASENNUS 4. Kierrä, kunnes vaste on saavutettu. » Työkappale kiristetty. ü Kiinnitysleukojen pinnat ovat puhtaita, öljyttömiä, rasvattomia.
14. Varaosat Käytä vain alkuperäisiä vara- ja kulutusosia. 15. Tekniset tiedot Mekaaniset käyttötiedot Koko 125 Koko 160 Asennuspaikan +10 - +40 °C +10 - +40 °C ympäristöolosuhteet Leukojen leveys 124,4 mm 160,4 mm Minimaalinen 40 kN kiinnitysvoima vasteessa (1 kierros) Minimaalinen 60 kN kiinnitysvoima vasteessa (1,5 kierrosta) Paino 30 kg 67 kg...
Page 28
GARANT Etau haute pression CN Sommaire Données d'identification ............................................... Remarques générales ..............................................2.1. Symboles et représentations....................................................Sécurité ................................................... 3.1. Consignes générales de sécurité..................................................3.2. Utilisation normale........................................................3.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible..............................................3.4. Equipements de protection individuelle ................................................3.5. Qualification du personnel.....................................................
Page 29
3.5. QUALIFICATION DU PERSONNEL Données d'identification Technicien spécialisé en travaux mécaniques Fabricant Hoffmann Supply Chain GmbH Le technicien spécialisé au sens de cette documentation désigne toute personne fa- Poststraße 15 miliarisée avec le montage, l'installation mécanique, la mise en service, le dépannage 90471 Nuremberg et l'entretien du produit et disposant des qualifications suivantes : Allemagne...
GARANT Etau haute pression CN 3. Installer les brides de serrage. 2. La butée de pièce peut être montée par vis. 4. Visser l'étau haute pression CN à la table de la machine. 3. L'entretoise (2) permet de régler l'écartement de la butée.
2. Desserrer les vis de la broche (4), dévisser la broche (6). 3. Pousser l'écrou de broche (5) hors du corps de base (3). » L'étau haute pression CN est démonté. 4. Nettoyer et huiler les différentes pièces. 12.1. REMONTAGE APRÈS DÉMONTAGE ü...
Page 32
GARANT NC visokotlačna stega Sadržaj Identifikacijski podaci..............................................Opće upute..................................................2.1. Simboli i znakovlje........................................................Sigurnost..................................................3.1. Osnovne sigurnosne upute....................................................3.2. Namjenska upotreba ........................................................ 3.3. Nepropisna upotreba ....................................................... 3.4. Osobna zaštitna oprema ......................................................3.5. Kvalifikacija osoba ........................................................3.6. Obveze operatera ........................................................3.7.
Page 33
Kvalifikacija/osposobljavanje u području mehanike u skladu s važećim Identifikacijski podaci nacionalnim propisima. Proizvođač Hoffmann Supply Chain GmbH Obučena osoba Poststraße 15 Obučene osobe u smislu ove dokumentacije su osobe koje su obučene za provedbu 90471 Nürnberg radova u područjima transporta, skladištenja i upravljanja. Njemačka 3.6.
Page 34
GARANT NC visokotlačna stega 3. NC visokotlačnu stegu pričvrstiti na stol za obradu. 4. Nastaviti okretati dok se ne dođe do graničnika. » NC visokotlačna stega je montirana. » Obradak je stegnut. 7.3. MONTIRANJE STEZNE ČELJUSTI Čišćenje NAPOMENA ü Podloge i stezne čeljusti su čiste, bez ulja i bez masti.
15. Tehnički podaci Mehanički podaci o radu Veličina 125 Veličina 160 Uvjeti na mjestu +10 do +40 °C +10 do +40 °C postavljanja Širina čeljusti 124,4 mm 160,4 mm Minimalna sila stezanja pri 40 kN graničniku (1 okretanje) Minimalna sila stezanja pri 60 kN graničniku (1,5 okretanja) Težina 30 Kg 67 Kg...
Page 36
GARANT NC nagy szorítóerejű gépsatu Tartalomjegyzék Azonosító adatok ................................................Általános tudnivalók..............................................2.1. Szimbólumok és ábrázoló eszközök ................................................... Biztonság ..................................................3.1. Alapvető biztonsági utasítások..................................................... 3.2. Rendeltetésszerű használat....................................................3.3. Rendeltetésellenes használat ....................................................3.4. Egyéni védőeszközök ....................................................... 3.5. Személyek képesítése....................................................... 3.6. Az üzemeltető kötelességei ....................................................
Page 37
3.5. SZEMÉLYEK KÉPESÍTÉSE Azonosító adatok Szakember szerelési munkákhoz Gyártó Hoffmann Supply Chain GmbH Ennek a dokumentációnak az értelmében olyan személyek, akik ismerik a termék fel- Poststraße 15 építését, mechanikus telepítését, üzembe helyezését, az üzemzavarok elhárítását és a 90471 Nürnberg karbantartást és a következő képesítésekkel rendelkeznek: Németország ...
Page 38
GARANT NC nagy szorítóerejű gépsatu 7.2. RASZTERLAPON LESZORÍTÓ KÖRMÖKKEL A munkadarab kioldása fordított sorrendben történik a hajtókar balra forgatásával a kuplung reteszelésével. ü A gépasztal és az NC nagy szorítóerejű gépsatu alsó oldala megtisztítva. 1. A munkadarabot szimmetrikusan helyezze fel a rátétpofák közé.
Védje ponyvával por és durva szennyeződés ellen. Zárt, száraz helyiségben tárolja. Vegye figyelembe a tárolási és környezeti feltételeket. 14. Pótalkatrészek Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon. 15. Műszaki adatok Mechanikus üzemi ada- 125-ös méret 160-as méret A felállítási hely környezeti +10 –...
Page 40
GARANT Morsa di precisione NC Indice Dati identificativi................................................Note generali .................................................. 2.1. Simboli e mezzi di rappresentazione.................................................. Sicurezza ..................................................3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza................................................ 3.2. Uso previsto ..........................................................3.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile..............................................3.4. Dispositivi di protezione individuale ..................................................
Page 41
qualifica / formazione in ambito meccanico secondo le norme vigenti a livello na- Dati identificativi zionale. Produttore Hoffmann Supply Chain GmbH Personale addestrato Poststraße 15 Ai sensi della presente documentazione, per “personale addestrato” si intendono 90471 Norimberga quelle persone che sono state istruite per eseguire lavori attinenti al trasporto, allo Germania stoccaggio e al funzionamento del prodotto.
GARANT Morsa di precisione NC 7.2. MONTAGGIO SU PIASTRA RETINATA CON STAFFE DI 8.1.4. Montaggio con la manovella FISSAGGIO Allentare il pezzo ripetendo le stesse operazioni al contrario, ruotando la manovella ü Pulire il banco macchina e la parte inferiore della morsa di precisione NC.
Page 43
1. Eseguire l’assemblaggio nella sequenza inversa allo smontaggio. 2. Serrare i giunti a vite del mandrino osservandone le coppie di serraggio [} Pagi- na 43]. 13. Stoccaggio Riporre lo strumento prestando attenzione a non danneggiare il corpo base e i componenti sporgenti. ...
Page 44
GARANT NC didelės užspaudimo jėgos spaustuvas Turinys Identifikavimo duomenys ............................................. Bendrieji nurodymai ..............................................2.1. Simboliai ir vaizdavimo priemonės ..................................................Sauga....................................................3.1. Esminės saugos nuorodos ...................................................... 3.2. Naudojimas pagal paskirtį ...................................................... 3.3. Netinkamas naudojimas......................................................3.4. Asmeninės apsaugos priemonės ..................................................3.5. Personalo kvalifikacija ......................................................
Page 45
Instruktuotas asmuo Identifikavimo duomenys Šiuo atveju instruktuoti asmenys – asmenys, kurie buvo instruktuoti apie Gamintojas Hoffmann Supply Chain GmbH transportavimo, laikymo ir eksploatavimo darbus. Poststraße 15 3.6. EKSPLOATUOTOJO PAREIGOS 90471 Nürnberg Naudotojas privalo užtikrinti, kad asmenys, dirbantys su gaminiu, laikytųsi taisyklių, Vokietija nuostatų...
Page 46
GARANT NC didelės užspaudimo jėgos spaustuvas 7.3. PRITVIRTINKITE UŽSPAUDIMO KUMŠTELIUS Valymas PRANEŠIMAS ü Atraminiai paviršiai ir užspaudimo kumšteliai yra švarūs, nealyvuoti, neriebaluoti. Valymas su suslėgtu oru ü Sraigtinių jungčių srieginiai kaiščiai buvo nuimti. Turtinė žala dėl metalinių drožlių sriegiuose ir grioveliuose.
15. Techniniai duomenys Mechaniniai veikimo Dydis 125 Dydis 160 duomenys Pastatymo vietos aplinkos +10 iki +40 °C +10 iki +40 °C sąlygos Kumštelių plotis 124,4 mm 160,4 mm Minimali užspaudimo jėga 40 kN ties ribotuvu (1 apsukimas) Minimali užspaudimo jėga 60 kN ties ribotuvu (1,5 apsukimo) Svoris 30 Kg...
Page 48
GARANT NC-hogedruk-machinespanklem Inhoudsopgave Identificatiegegevens ..............................................Algemene aanwijzingen ..............................................2.1. Symbolen en aanduidingsmiddelen .................................................. Veiligheid..................................................3.1. Basisveiligheidsaanwijzingen....................................................3.2. Beoogd gebruik.......................................................... 3.3. Onjuist gebruik ........................................................... 3.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen................................................. 3.5. Persoonlijke kwalificatie ......................................................3.6. Verplichtingen van de exploitant ..................................................3.7. Veiligheidsvoorzieningen ....................................................... Productbeschrijving...............................................
Page 49
3.5. PERSOONLIJKE KWALIFICATIE Identificatiegegevens Specialist voor mechanische werkzaamheden Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Specialist als bedoeld in deze documentatie zijn personen die vertrouwd zijn met op- Poststraße 15 bouw, mechanische installatie, ingebruikneming, verhelpen van storingen en onder- 90471 Nürnberg houd van het product en over de volgende kwalificaties beschikken: Duitsland ...
Page 50
GARANT NC-hogedruk-machinespanklem 7.2. OP RASTERPLAAT MET SPANKLEMSTUKKEN Ontspannen van het werkstuk in omgekeerde volgorde door linksdraaien van de zwengel en vergrendelen van de koppeling. ü Machinetafel en onderkant van de NC-hogedruk-machinespanklem gereinigd. 1. Werkstuk symmetrisch tussen opzetbekken leggen. 1. NC-hogedruk-machinespanklem op machinetafel positioneren.
13. Opslag Basisdeel en uitstekende componenten niet beschadigen bij het neerzetten. Ondergrond van hout, rubber of kunststof gebruiken. Vóór langdurige opslag grondig reinigen en converseren. Met afdekking tegen stof en grove vervuiling beschermen. In een gesloten, droge ruimte opslaan. ...
Page 52
GARANT Imadła NC ze wspomaganiem siły nacisku Spis treści Dane identyfikacyjne ..............................................Informacje ogólne ................................................2.1. Symbole i środki prezentacji informacji ................................................Bezpieczeństwo................................................3.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa ................................................3.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem................................................3.3. Niewłaściwe użytkowanie....................................................... 3.4. Środki ochrony indywidualnej ....................................................3.5.
Page 53
3.5. KWALIFIKACJE PRACOWNIKÓW Dane identyfikacyjne Pracownicy wykwalifikowani w dziedzinie prac mechanicznych Producent Hoffmann Supply Chain GmbH Pracownikami wykwalifikowanymi w rozumieniu niniejszej dokumentacji są osoby Poststraße 15 obeznane z budową, instalacją mechaniczną, uruchomieniem, usuwaniem usterek 90471 Nürnberg i konserwacją produktu oraz mają poniższe kwalifikacje: Niemcy ...
Page 54
GARANT Imadła NC ze wspomaganiem siły nacisku ü Oczyścić stół roboczy oraz spodnią stronę imadła NC ze wspomaganiem siły naci- 8.1.3. Zderzak sku. 1. Umieścić imadła NC ze wspomaganiem siły nacisku na stole roboczym. 2. Umieścić nakrętkę teową w rowku teowym stołu.
Page 55
Usterka Przyczyna Rozwiązanie Siła mocowania nie zostaje Uszkodzony wzmacniacz si- Odkręcić nakładkę docisko- zwolniona. ły. wą od części dolnej. 12. Demontaż ü Imadło ze wspomaganiem siły nacisku jest oczyszczone. ü Szczęki mocujące są zdemontowane. 1. Zdemontować ogranicznik przesuwu (2) wraz ze śrubami (1). 2.
Page 56
GARANT Torno de alta pressão CN Índice Dados de identificação ..............................................Indicações gerais ................................................2.1. Símbolos e meios de representação................................................... Segurança ..................................................3.1. Indicações básicas de segurança ..................................................3.2. Utilização adequada ......................................................... 3.3. Utilização indevida ........................................................3.4. Equipamento de proteção pessoal ..................................................
Page 57
qualificação/formação no campo da mecânica, de acordo com os regulamentos Dados de identificação nacionais. Fabricante Hoffmann Supply Chain GmbH Pessoa instruída Poststraße 15 Pessoas instruídas na aceção da presente documentação são pessoas que receberam 90471 Nürnberg instrução para a realização de trabalhos nos campos de transporte, armazenamento Alemanha e operação.
Page 58
GARANT Torno de alta pressão CN 7.2. NA PLACA PERFURADA COM GRAMPOS DE APERTO 8.1.4. Com manivela ü Mesa da máquina e lado inferior do torno de alta pressão CN limpos. Soltar a peça pela ordem inversa, rodando a manivela para a esquerda e 1.
Page 59
12.1. MONTAGEM APÓS A DESMONTAGEM ü Limpar minuciosamente todas as peças antes da montagem. ü Verificação quanto a danos e desgaste realizada. 1. Montar pela ordem inversa à da desmontagem. 2. Apertar a união aparafusada do fuso de acordo com os binários de aperto [} Página 59].
Page 60
GARANT Menghină cu fixare de înaltă presiune pentru maşini tip CNC Cuprins Date de identificare................................................ Indicații generale ................................................2.1. Simboluri și mijloace de reprezentare................................................Siguranță..................................................3.1. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă................................................3.2. Utilizarea corespunzătoare..................................................... 3.3. Utilizare necorespunzătoare....................................................3.4. Echipament de protecţie personală..................................................
Page 61
3.5. CALIFICAREA PERSONALULUI Date de identificare Specialist în lucrări mecanice Producător Hoffmann Supply Chain GmbH Specialişti în sensul acestei documentaţii înseamnă persoane care sunt familiarizate Poststraße 15 cu proiectarea, cu instalarea mecanică, punerea în funcţiune, depanarea şi 90471 Nürnberg întreţinerea produsului şi care au următoarele calificări: Germania ...
Page 62
GARANT Menghină cu fixare de înaltă presiune pentru maşini tip CNC 4. Fixaţi prin înşurubare menghina cu fixare de înaltă presiune pentru CNC pe masa 1. Îndepărtaţi piuliţa (1) de distanţier. maşinii. » Siguranţa la transport este înlăturată. 2. Opritorul pentru piesă poate fi montat cu şuruburi.
Page 63
3. Împingeţi piuliţa axului (5) pentru a o scoate din corpul de bază (3). » Menghina cu fixare de înaltă presiune pentru CNC este demontată. 4. Curăţaţi bine şi lubrifiaţi fiecare piesă în parte. 12.1. ASAMBLARE DUPĂ DEMONTARE ü Înainte de asamblare, curăţaţi bine toate piesele. ü...
Page 64
GARANT Тиски высокого давления для станков с ЧПУ Содержание Идентификационные данные ............................................ Общие указания ................................................2.1. Символы и изобразительные средства ................................................. Безопасность................................................. 3.1. Основные указания по технике безопасности............................................3.2. Использование по назначению..................................................3.3. Использование не по назначению................................................... 3.4. Средства индивидуальной защиты .................................................
Page 65
3.4. СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ Идентификационные данные Соблюдать национальные и региональные предписания по технике безопасно- Изготовитель Hoffmann Supply Chain GmbH сти и предотвращению несчастных случаев. Защитную одежду необходимо вы- Poststraße 15 бирать, предоставлять и носить в соответствии с рисками, ожидаемыми при вы- 90471 Nürnberg полнении...
Page 66
GARANT Тиски высокого давления для станков с ЧПУ Монтаж на столе станка УВЕДОМЛЕНИЕ Перед монтажом проверить поверхности зажима на наличие загрязнений и Зажатая деталь неровностей. Материальный ущерб в результате слишком низкого вращающего момента или Соблюдать значения момента затяжки [} 67].
Page 67
Неисправность Причина Способ устранения Момент затяжки Размер 125 Размер 160 Деталь закреплена с Закрепить деталь по цен- Зажимная губка 75 Н·м 120 Н·м большим смещением тру. 15.2. РАЗМЕРЫ 125 вбок или не по центру. * с обеих сторон Муфта расцепляется Проверить шпиндель 15.3. РАЗМЕРЫ 160 слишком...
Page 68
GARANT NC-visokotlačni primež Kazalo Identifikacijski podatki..............................................Splošni napotki................................................2.1. Simboli in izrazna sredstva ..................................................... Varnost.................................................... 3.1. Osnovni varnostni napotki ..................................................... 3.2. Namen uporabe ......................................................... 3.3. Napačna uporaba ........................................................3.4. Osebna varovalna oprema ..................................................... 3.5. Usposobljenost oseb ........................................................ 3.6. Dolžnosti upravljavca .......................................................
Page 69
kvalifikacijo/izobrazbo na področju mehanike v skladu z veljavnimi nacionalnimi Identifikacijski podatki predpisi. Proizvajalec Hoffmann Supply Chain GmbH Poučena oseba Poststraße 15 Za namene te dokumentacije so poučene osebe tiste osebe, ki so bile poučene za 90471 Nürnberg izvajanje del na področjih transporta, skladiščenja in obratovanja. Nemčija 3.6.
Page 70
GARANT NC-visokotlačni primež 3. NC-visokotlačni primež trdno privijte na strojno mizo. 2. Premično vpenjalno čeljust pomaknite proti obdelovancu z vrtenjem pogona v desno. » NC-visokotlačni primež je montiran. 3. Obe vpenjalni čeljusti se prilegata. 7.3. MONTAŽA VPENJALNIH ČELJUSTI » Spojka se sprosti.
Page 71
14. Nadomestni deli Uporabljajte samo originalne nadomestne in obrabne dele. 15. Tehnični podatki Mehanski podatki o Velikost 125 Velikost 160 delovanju Pogoji okolice na mestu Od +10 do +40 °C Od +10 do +40 °C postavitve Širina čeljusti 124,4 mm 160,4 mm Minimalna vpenjalna sila 40 kN pri končnem položaju (1 obrat)
Page 73
kvalificering / utbildning inom mekanikområdet enligt nationellt gällande Identifikationsdata bestämmelser. Tillverkare Hoffmann Supply Chain GmbH Personal med kännedom Poststraße 15 Som personal med kännedom i denna dokumentations mening betraktas personer 90471 Nürnberg som har instruerats om genomförandet av arbeten inom områdena transport, Tyskland lagerhållning och drift.
Page 74
GARANT NC-högtrycksspännare 3. Skruva fast NC-högtrycksspännaren på maskinbordet. 2. Flytta den rörliga spännbacken mot arbetsstycket genom att vrida drivningen åt höger. » NC-högtrycksspännaren är monterad. 3. Båda spännbackarna ligger an. 7.3. MONTERING AV SPÄNNBACKAR » Kopplingen lossas. 4. Fortsätt att vrida tills stopet nås.
Förvara det i ett tillslutet och torrt utrymme. Följ förvarings- och omgivningsföreskrifterna. 14. Reservdelar Använd enbart originalreserv- och slitdelar. 15. Tekniska data Mekaniska driftdata Storlek 125 Storlek 160 Omgivningsförhållanden +10 °C - +40 °C +10 °C - +40 °C på uppställningsplatsen Backbredd 124,4 mm 160,4 mm Minsta spännkraft vid...
Need help?
Do you have a question about the 360565 and is the answer not in the manual?
Questions and answers