GARANT 967520 User Manual

Hight adjustment appliance
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu diesem Dokument

      • Symbole und Darstellungsmittel
    • 2 Sicherheitshinweise

      • Transport und Montage
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 3 Montage

      • Benötigtes Werkzeug und Befestigungsmaterial
    • 4 Demontage

    • 5 Instandhaltung

      • Regelmäßig alle Komponenten und Verschraubungen auf Festen Sitz, Unversehrtheit und Funktion Prüfen
      • Auswechseln der Gasdruckfeder
    • 6 Entsorgung

    • 7 Ersatzteile und Zubehör

  • Français

    • 1 A Propos de Ce Document

      • Symboles Et Représentations
    • 2 Consignes de Sécurité

      • Transport Et Montage
      • Utilisation Conforme
    • 3 Montage

      • Outillage Et Matériel de Fixation Nécessaires
    • 4 Démontage

    • 5 Maintenance

      • Vérifiez Régulièrement si Tous Les Composants Et Raccords Sont Bien en Place, Intacts Et Fonctionnels
      • Remplacement du Ressort À Gaz Comprimé
    • 6 Mise Au Rebut

    • 7 Pièces de Rechange Et Accessoires

  • Italiano

    • 1 Informazioni Sul Presente Documento

    • 2 Avvertenze Per la Sicurezza

      • Trasporto E Montaggio
      • Destinazione D'uso
    • 3 Montaggio

      • Utensili Necessari E Materiali DI Fissaggio
    • 4 Smontaggio

    • 5 Riparazione

      • Verificare con Regolarità Che Tutti I Componenti E I Serraggi Siano Stabili, Integri E Perfettamente Funzionanti
      • Sostituzione Delle Molle a Gas
    • 6 Smaltimento

    • 7 Ricambi E Accessori

  • Español

    • 1 Acerca de Este Documento

      • Símbolos y Medios de Representación
    • 2 Indicaciones de Seguridad

      • Transporte y Montaje
      • Uso Conforme a lo Previsto
    • 3 Montaje

      • Herramientas y Materiales de Fijación Necesarios
    • 4 Desmontaje

    • 5 Conservación

      • Compruebe Regularmente todos Los Componentes y Racores en cuanto a Su Asiento Firme, Su Integridad y Su Funcionamiento
      • Cambie el Muelle de Gas
    • 6 Eliminación

    • 7 Piezas de Repuesto y Accesorios

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

GARANT Höhenverstellgerät
GARANT Hight adjustment appliance / GARANT Appareil de réglagae en hauteur /
GARANT Regolatore d´ altezza / GARANT Aparato de regulación de la altura
Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation / Manuale d'uso
DE
EN
FR
IT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 967520 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GARANT 967520

  • Page 1 GARANT Höhenverstellgerät GARANT Hight adjustment appliance / GARANT Appareil de réglagae en hauteur / GARANT Regolatore d´ altezza / GARANT Aparato de regulación de la altura Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d‘utilisation / Manuale d‘uso...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Zu diesem Dokument ..................Symbole und Darstellungsmittel ..................Sicherheitshinweise ................... Transport und Montage ......................Bestimmungsgemäße Verwendung .................. Montage ........................3.1. Benötigtes Werkzeug und Befestigungsmaterial ............Demontage ......................Instandhaltung ..................... Regelmäßig alle Komponenten und Verschraubungen auf festen Sitz, Unversehrtheit und Funktion prüfen................. Auswechseln der Gasdruckfeder ..................
  • Page 4: Zu Diesem Dokument

    Zu diesem Dokument Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. ▶ Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort ▶ gekennzeichnet sind.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen ▶ aufbewahren und jederzeit verfügbar halten. Transport und Montage Nur geeignete Lasthebemittel für den Transport zum Aufstellort ▶ verwenden. Transportwege absichern. ▶ Schutzschuhe und Schutzhelm tragen. ▶ Bestimmungsgemäße Verwendung Höhenverstellvorrichtung für Schraubstöcke zur ▶...
  • Page 6: Montage

    Montage 3.1. Benötigtes Werkzeug und Befestigungsmaterial In Verbindung mit Original Hoffmann Arbeitsplatte Stärke 50mm. ▶ Werkzeug / Material 18 mm Bitte entsprechend den verwendeten 13 mm Schrauben vorbohren. M12x80 Sechskantschraube, DIN125/ISO7093 Unterlegscheibe 12, M12 Sechskantmutter ⌀ 13 mm Sicherheits-Spann- Anschlag des Grundkörpers hebel langsam an der Werkbankplatte lösen und Oberteil...
  • Page 7: Demontage

    ACHTUNG: Lösen der Klemmung nicht unter Last! Der Sicherheits-Spannhebel ist im Ruhezustand ausgerastet. Zum Bestätigen muss der Hebel axial 5 mm eingedrückt werden. Ergono- misch richtige Arbeitshöhe: Der angewinkelte Ellenbogen ist gleich Werkstückoberfläche, bei schweren Feil- und Sägearbeiten etwas tiefer. Demontage Schraubstock vom Höhenverstellgerät lösen.
  • Page 9 Content About this document ..................Symbols and means of representation ................Safety instructions .................... Transport and installation ....................Intended use ..........................Installation ......................3.1. Tools and attachment materials required ..............Disassembly ......................Maintenance ......................Regularly check all components and screw fastenings for tightness, good condition and operation.
  • Page 10: About This Document

    About this document Symbols and means of representation Warnings Warnings are used in this manual to warn you about damage and injury. Read these warnings and always heed them. ▶ Take all measures that are marked with the warning symbol and ▶...
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions Read the instructions for use, follow them and keep them available ▶ for later reference. Transport and installation Use only suitable lifting gear for transport to the installation location. ▶ Secure transport routes. ▶ Wear safety shoes and a hard hat. ▶...
  • Page 12: Installation

    Installation 3.1. Tools and attachment materials required In connection with the original Hoffmann mounting plate, 50 mm thick. ▶ Tool / material 18 mm Please pre-drill to suit the 13 mm screws used. M12x80 hexagon-head screw, DIN125/ISO7093 washer 12, M12 hexagon nut ⌀...
  • Page 13: Disassembly

    NOTE: Do not release the clamp when it is supporting a load! Normally the safe- ty clamping lever is disengaged To operate the lever it must be pushed in axially by 5 mm. Correct ergonomic working height: The bent elbow should be level with the surface of the workpiece;...
  • Page 15 Contenu A propos de ce document ................Symboles et représentations ....................Consignes de sécurité ..................Transport et montage ......................Utilisation conforme ......................Montage ......................... 3.1. Outillage et matériel de fixation nécessaires ............... Démontage ......................Maintenance ......................Vérifiez régulièrement si tous les composants et raccords sont bien en place, intacts et fonctionnels......................
  • Page 16: A Propos De Ce Document

    A propos de ce document Symboles et représentations Avertissements Cette notice contient des avertissements sur les dommages matériels et corporels. Lisez ces avertissements et tenez-en toujours compte. ▶ Respectez toutes les mesures identifiées par un symbole et un terme ▶ d'avertissement.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez, respectez et conservez la notice d'utilisation à des fins de consul- ▶ tation ultérieure, et gardez-la toujours à disposition. Transport et montage N'utilisez que des engins de levage adaptés au transport vers le lieu ▶ de l'installation. Dégagez les voies de transport.
  • Page 18: Montage

    Montage 3.1. Outillage et matériel de fixation nécessaires En association avec un plan de travail Hoffmann d'origine de 50 mm d'épaisseur. ▶ Outil / Matériel 18 mm Il est recommandé de pré-percer les 13 mm vis utilisées. Vis à 6 pans M12x80, rondelle 12 DIN125/ISO7093, écrou hexagonal M12 ⌀...
  • Page 19: Démontage

    ATTENTION : Ne desserrez pas le dispositif de serrage en charge ! Le levier de serrage de sécurité est désenclenché au repos. Pour actionner le levier, il est nécessaire de l'enfoncer d'environ 5 mm dans le sens axial. Hauteur de travail ergonomique- ment correcte : le coude replié...
  • Page 21 Contenuto Informazioni sul presente documento ..........Simboli e mezzi di rappresentazione ................Avvertenze per la sicurezza ................. Trasporto e montaggio ......................Destinazione d'uso ........................ Montaggio ......................3.1. Utensili necessari e materiali di fissaggio ..............Smontaggio ......................Riparazione ......................Verificare con regolarità che tutti i componenti e i serraggi siano stabili, integri e perfettamente funzionanti.
  • Page 22: Informazioni Sul Presente Documento

    Informazioni sul presente documento Simboli e mezzi di rappresentazione Avvertenze Nelle presenti istruzioni vengono utilizzate avvertenze che mettono in guardia contro danni a persone e cose. Leggere e attenersi sempre a queste avvertenze. ▶ Seguire tutte le indicazioni contrassegnate con il simbolo e il termine di ▶...
  • Page 23: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Leggere le istruzioni per l'uso, seguirle, conservarle per riferimento ▶ futuro e tenerle sempre a portata di mano. Trasporto e montaggio Utilizzare solo dispositivi di sollevamento adatti per il trasporto nel ▶ luogo previsto per l'installazione. Mettere in sicurezza le vie di trasporto.
  • Page 24: Montaggio

    Montaggio 3.1. Utensili necessari e materiali di fissaggio In abbinamento al piano di lavoro Hoffmann originale, spessore 50 mm. ▶ Utensile/Materiale 18 mm Preforare secondo le viti 13 mm usate. Vite esagonale M12x80, rondella DIN125/ISO7093 12, dado esagonale M12 ⌀ 13 mm Allentare lenta- Appoggiare interamente la mente la leva di...
  • Page 25: Smontaggio

    ATTENZIONE: Non allentare il serraggio sotto sforzo! La leva di serraggio di sicurezza in posizione di riposo è sbloccata. Per azionarla, premere la leva in direzione assiale per 5 mm. Altezza di lavoro ergonomicamente corretta: il gomito angolato è al livello della superficie del pezzo;...
  • Page 27 Contenido Acerca de este documento ................. Símbolos y medios de representación ................Indicaciones de seguridad ................Transporte y montaje ......................Uso conforme a lo previsto ....................Montaje ........................3.1. Herramientas y materiales de fijación necesarios ............Desmontaje ......................Conservación ....................... Compruebe regularmente todos los componentes y racores en cuanto a su asiento firme, su integridad y su funcionamiento.
  • Page 28: Acerca De Este Documento

    Acerca de este documento Símbolos y medios de representación Advertencias En estas instrucciones se utilizan advertencias para prevenirle contra daños materiales y personales. Lea y observe siempre estas advertencias. ▶ Aplique todas las medidas marcadas con el símbolo de advertencia y la ▶...
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea, observe y ▶ conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores, y téngalas siempre disponibles. Transporte y montaje Utilice únicamente medios de elevación de carga apropiados para el ▶ transporte al emplazamiento. Asegure las vías de transporte. ▶...
  • Page 30: Montaje

    Montaje 3.1. Herramientas y materiales de fijación necesarios En combinación con el tablero de trabajo original Hoffmann de 50 mm de grosor. ▶ Herramientas / material 18 mm Taladre previamente y de forma adecuada los 13 mm tornillos utilizados. M12x80 tornillo hexagonal, DIN125/ISO7093 arandela 12, M12 tuerca hexagonal ⌀...
  • Page 31: Desmontaje

    ATENCIÓN: ¡No suelte el apriete con carga! La palanca de apriete de seguridad está desbloqueada en reposo. Para el accionamiento, la palanca axial debe estar apretada 5 mm. Altura de trabajo ergonómicamente correcta: el codo curvado debe estar a la altura de la superficie de la pieza y un poco por debajo en trabajos de limado o aserrado.
  • Page 32 Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 5, 81241 Munich, Germany www.hoffmann-group.com...

Table of Contents