Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

900112910002 - Rev.A - 03.2024
HCP1000 SERIES
HCP3800 SERIES
GUIDE DE L'UTILISATEUR
USER'S GUIDE
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUALE D'USO
‫دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HCP1000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hayward HCP1000 Series

  • Page 1 900112910002 - Rev.A - 03.2024 HCP1000 SERIES HCP3800 SERIES GUIDE DE L’UTILISATEUR USER’S GUIDE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE D’USO ‫دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...
  • Page 3 • ATTENTION – La pompe est prévue pour un fonctionnement continu à une température d’eau maximale de 35°C. • ATTENTION – N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward ® . c ATTENTION – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
  • Page 4 GV2ME ou de caractéristiques similaires, qui doit être calibrée selon les indications de la plaque moteur. Le tableau à partir de la page 25 donne les différentes caractéristiques des moteurs qui équipent nos pompes. N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE HAYWARD ®...
  • Page 5: Installation

    5. A l’exception du nettoyage de la piscine, toutes les opérations de réparation, d’entretien ou de maintenance doivent être ® impérativement effectuées par un agent agréé par Hayward ou une personne qualifiée. Les pièces d'usure de la pompe mentionnées ci-dessous doivent être entretenues en fonction de leur durée de vie estimée : Durée de vie estimée des pièces d'usure:...
  • Page 6 4. Si aucun corps étranger ne se trouve dans le corps de la pompe. 5. Si les roulements du moteur ne sont pas grippés par un jeu trop important, par la rouille ou par une surchauffe prolongée. CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE HAYWARD ® Pompe...
  • Page 7 • WARNING – The pump is intended for continuous operation at Maximum Water temperature 35°C. • WARNING – Use Only Genuine Hayward ® Replacement Parts. c WARNING – If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: General Points

    Ø 8mm hexagonal wood screws must be used combined with lock washers to prevent the screws working loose over time. ® The acoustic pressure of Hayward pumps is less than 70dBA. Necessary measures: •...
  • Page 9: Maintenance

    3. Keep the motor clean and dry and ensure the ventilation openings are not blocked. 4. The seal assembly occasionally starts to leak and must then be changed. ® 5. Apart from cleaning the pool, all repairs, servicing and maintenance must be carried out by a Hayward -approved agent or a qualified person.
  • Page 10: Troubleshooting

    4. That there are no foreign bodies in the pump housing. 5. That the motor bearings have not seized due to excessive clearance, rust or prolonged overheating. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE USE ONLY HAYWARD ® GENUINE REPLACEMENT PARTS...
  • Page 11 • ADVERTENCIA – La bomba está diseñada para un funcionamiento continuo a temperatura de agua máxima de 35°C. • ADVERTENCIA – Use solo piezas de repuesto originales de Hayward ® . c ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su distribuidor o personas cualificadas de forma similar, para evitar que se produzcan peligros.
  • Page 12 GV2ME o de iguales características, que debe ser calibrada según las indicaciones de la placa motor. El cuadro a partir de la página 25 proporciona las diferentes características de los motores de nuestras bombas. USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD ®...
  • Page 13: Instalación

    5. Con excepción de la limpieza de la piscina, todas las operaciones de reparación, mantenimiento o conservación deben ® ser efectuadas imperativamente por un inspector autorizado por Hayward o una persona cualificada. Las piezas de desgaste de la bomba que se mencionan a continuación deben revisarse de acuerdo con su vida útil...
  • Page 14 4. Si no se encuentra ningún cuerpo extraño en el cuerpo de la bomba 5. Si los rodamientos del motor no están gripados por un juego demasiado importante, por el óxido o por un recalentamiento prolongado. CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO POSTERIORMENTE USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD ® Bomba...
  • Page 15 • AVISO – A bomba é destinado para a operação contínua, à temperatura de água máxima de 35°C. • AVISO – Utilize apenas peças sobresselentes originais Hayward ® . c AVISO – Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas com qualificações semelhantes, no sentido de evitar quaisquer perigos.
  • Page 16 GV2ME ou com as mesmas características,, devendo esta ser calibrada em função das indicações inscritas na placa do motor. O quadro da página 25 fornece as várias características dos motores que equipam as nossas bombas. UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD ® Bomba...
  • Page 17 5. À excepção da limpeza da piscina, todas as operações de reparação, conservação ou manutenção devem ® obrigatoriamente ser efectuadas por um agente aprovado pela Hayward ou por uma pessoa devidamente habilitada. As peças de desgaste da bomba mencionadas abaixo devem ser mantidas de acordo com sua vida útil estimada: Vida estimada das peças de desgaste:...
  • Page 18 4. Se nenhum corpo estranho se encontra no corpo da bomba. 5. Se os rolamentos do motor não estão gripados devido a uma folga demasiado grande, presença de ferrugem ou um sobreaquecimento prolongado. CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA UTILIZE APENAS COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO GENUÍNOS HAYWARD ® Bomba...
  • Page 19 • AVVERTENZA – La pompa è previsto per il funzionamento continuativo alla massima temperatura dell’acqua di 35°C. • AVVERTENZA – Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Hayward ® . c AVVERTENZA – Se il cavo di alimentazione è danneggiato, procedere alla sua sostituzione contattando il produttore, il rappresentante locale o personale qualificato al fine di evitare ogni rischio per la sicurezza.
  • Page 20: Informazioni Generali

    La tabella a partire da pagina 25 indica le differenti caratteristiche dei motori in dotazione sulle nostre pompe. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD ®...
  • Page 21: Installazione

    Proteggere il corpo della pompa e del prefiltro NOTA: Prima di rimettere in uso la pompa, pulire tutte le parti interne rimuovendo polvere, incrostazioni, ecc. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD ®...
  • Page 22: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    5. Se i cuscinetti del motore sono inceppati a causa di un gioco troppo elevato, della ruggine o di un surriscaldamento prolungato. CONSERVARE QUESTO MANUALE PER L'USO PER LA FUTURA CONSULTAZIONE. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI HAYWARD ® Pompa...
  • Page 23 HCP1000 SERIES HAYWARD®...
  • Page 24 Union connector kit 3" ANSI · Kit de raccord union 3" ANSI · Kit de conexión 3" ANSI · Conjunto do 24 + 25 conector da união 3" ANSI · Assemblea del connettore del sindacato 3" ANSI · ‫3 نوينوي تالصوم ةعومجم‬ ‫ ةصوب‬ANS HAYWARD®...
  • Page 25 14,9 - 8,6 A 10-16 A / 6,3-10 A 20 m hz - 3 phase 400 / 700 V - 50 HCP10553E7 4710 W 4000 W 8,5 - 4,8 A 6,3 A - 10 A 20 m hz - 3 phase HAYWARD®...
  • Page 26 HCP3800 SERIES HAYWARD®...
  • Page 27 Union connector kit 3" ANSI · Kit de raccord union 3" ANSI · Kit racor de 3" ANSI · Conjunto do conector da união 3" ANSI · Assemblea del connettore del sindacato 3" ANSI · ‫ ةصوب 3 نوينوي تالصوم ةعومجم‬ANSI HAYWARD®...
  • Page 28 14,6 - 8,5 A 10-16 A / 6,3-10 A 21 m hz - 3 phase 400 / 700 V - 50 HCP38553E7 4700 W 4000 W 8,5 - 5,0 A 6,3 A - 10 A 21 m hz - 3 phase HAYWARD®...
  • Page 29 We would therefore advise you to keep your invoice. The HAYWARD ® warranty is limited to repair or replacement, as chosen by HAYWARD ® , of the faulty products, provided that they have been subjected to normal use, in compliance with the guidelines given in their user guides, provided that the products have not been altered in any way, and provided that they have been used exclusively with HAYWARD ®...
  • Page 30 Nell’Unione europea i nostri prodotti destinati alla vendita a consumatori e utenti sono garantiti in conformità con il diritto del consumo applicabile. Tutti i prodotti HAYWARD ® sono garantiti contro i difetti di produzione o i difetti sul materiale per un periodo di 2 anni dalla data d’acquisto.
  • Page 31 AE - ‫:المعلومات البيئية‬ 2012/19 ‫ / اشتراط ضياع المعدات الكهربائية واإللكترونية من المتخصصين. وفق ً ا للتوجيه‬EU ‫بشأن‬ ‫إدارة نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية ، يجب نقل هذه المضخة إلى نقطة تجميع انتقائية. ==> ادخل‬ ‫.اتصل بمزودك لمزيد من المعلومات‬ HAYWARD®...
  • Page 32 Hayward ® is registered trademark of Hayward ® Holdings, Inc. © 2024 Hayward ® Holdings, Inc.
  • Page 33 V - 50 hz - 3 4000 W 14,6 - 8,5 A 21 m 10 A phase 400 / 700 HCP38553E7 4700 W V - 50 hz - 3 4000 W 8,5 - 5,0 A 6,3 A - 10 A 21 m phase ® HAYWARD...
  • Page 34 ® ® HAYWARD...
  • Page 35 ® ® HAYWARD...
  • Page 36 ‫للجهاز. تشمل حماية ماس كهربائى. يتم تحديد التصنيف حسب القيمة الموضحة على لوحة اسم المحرك). قم بتضمين وسيلة لفصل‬ ‫مصدر الطاقة مع وجود فجوة مفتوحة عند نقاط اتصال جميع األقطاب الكهربائية لضمان انقطاع التيار الكهربائي بالكامل في ظل‬ ‫.ظروف زيادة التيار من الدرجة الثالثة‬ ® HAYWARD...
  • Page 37 ® HAYWARD...
  • Page 38 • • • • • • • ® HAYWARD...
  • Page 40 HCP1000 SERIES HCP3800 SERIES HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France...

This manual is also suitable for:

Hcp3800 series

Table of Contents