Volkswagen 3G7 071 126 Installation Instructions Manual
Volkswagen 3G7 071 126 Installation Instructions Manual

Volkswagen 3G7 071 126 Installation Instructions Manual

Basic carrier vw arteon shootingbrake 2021-

Advertisement

Grundträger
Basic carrier
Barres de toit
Soporte básico
Supporto base
Basisdrager
Grundsats
Barra porta-bagagens
Dźwigar bazowy
Základní nosič
ルーフラック
车顶行李架横梁
Опорные поперечины
Teilenummer / Part number / N° de pièce / Número de pieza /
Numero pezzo / Onderdeelnummer / Reservdelsnummer / N.º da peça /
Numer części / Č íslo sou č ástek /
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
VW Arteon Shootingbrake 2021
Артикул
部品番号 / 零件号 /
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montage-aanwijzing
Monteringsanvisning
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Montážní návod
取付説明書
装配手册
Инструкция по монтажу
3G7 071 126
Änderungen des Lieferumfanges
vorbehalten.
Design and specifications sub-
ject to change without notice.
Sous réserve de modifications.
Se reservan las modificaciones del volu-
men del volumen de sumministro.
Ci riserviamo il diritto di apportare modi-
fiche al contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang voorbe-
houden.
Ändringar av leveransomfattningen
förbehålles.
Reservado o direito a alterações do
material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu
dostawy.
Změny rozsahu dodávky vyhrazeny.
仕様および内容は予告なく変更する
場合があります。
供货范围可能发生改变。
Возможны изменения комплекта
поставки.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3G7 071 126 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Volkswagen 3G7 071 126

  • Page 1 车顶行李架横梁 Опорные поперечины VW Arteon Shootingbrake 2021 ⇒ 3G7 071 126 Teilenummer / Part number / N° de pièce / Número de pieza / Numero pezzo / Onderdeelnummer / Reservdelsnummer / N.º da peça / Änderungen des Lieferumfanges Numer części / Č íslo sou č ástek / Артикул...
  • Page 2 Cher client, Lieber Kunde, Thank you for choosing this original Nous sommes heureux de voir que wir freuen uns, dass Sie sich für ein Volkswagen accessory. vous avez opté pour un accessoire VW Original Zubehörteil entschieden d’origine VW. haben. About these Instructions...
  • Page 3 Caro cliente, Drogi kliencie, Bäste kund, parabéns por ter decidido adquirir cieszymy się, że zdecydowałeś się na vi gläder oss åt att du har bestämt dig för en VW original tillbehörsdel. acessórios originais da VW. oryginalne akcesoria VW. Odnośnie niniejszej instrukcji A respeito destas instruções Om denna instruktion Niniejsza instrukcja zawiera ważne...
  • Page 4 max.
  • Page 5 Sie den Öffnungswinkel gemäß der Beschreibung in Ihrem Bordbuch einstellen. Note • Volkswagen Accessories recommends that the basic carrier be fitted with the aid of a second person to prevent damaging the vehicle. Vorsichtsmaßnahmen, die helfen, Beschädigungen an Ihrem •...
  • Page 6 Medidas de Nota que ayudan a evitar daños en su Indication vehículo. • Volkswagen Zubehör recommande de monter les barres de toit à deux, pour éviter d’endommager le véhicule. Nota • Toujours enlever les barres de toit et les équipements lorsqu’ils ne •...
  • Page 7 Voorzorgsmaatregelen die helpen om beschadigingen Avvertenza aan uw voertuig te voorkomen • La Volkswagen Zubehör raccomanda di montare i supporti base facendosi aiutare da una seconda persona per evitare danni al veicolo. Aanwijzing • Rimuovere sempre il supporto base e le parti di assemblaggio, •...
  • Page 8 Nota Att ta av grundsatsen reducerar risker, förlust eller skador och bränsleförbrukningen. • A Volkswagen Zubehör recomenda que as barras porta- bagagens sejam montadas com uma segunda pessoa para • Genom montering av grundsatsen ändras bilens höjd, framförallt i evitar danos no veículo.
  • Page 9 Odebrání střešního nosiče redukuje riziko, ztrátu nebo Wskazówka škody a zvyšuje úsporu pohonných hmot. • Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, firma Volkswagen Zubehör zaleca • Montáží základního nosiče se změní výška Vašeho vozidla, montaż bagażników bazowych w dwie osoby. především v loženém stavu. Zohledněte to při vjezdu do garáže a do •...
  • Page 10 安全に関する注意事項 安全提示 警告 警告 错误地安装或使用车顶行李架横梁可能导致横梁从汽车上掉落,引发事 ルーフラックの取付けや使用が不適切な場合は、ルーフラックが車か 故或造成严重身体伤害。 ら落下し、事故あるいは重傷をまねくことがあります。 请遵守随附的车顶行李架横梁说明书仔细地安装车顶行李架和配件,并 ルーフラックおよびそのアクセサリーの取付けは常に入念に行ない、 注意所有的警告提示。 添付のルーフラック取付説明書の記述に従ってください。全ての警告 事項 を必ず遵守してください。 没有正确固定在车顶行李架横梁上的物件可能掉落,并因此导致事故或 身体伤害。 ルーフラックに荷物を不適切に固定した場合にはそれらが落下し、事 • 请在开始行驶之前以及在长途旅程中的休息站停留时检查所有螺栓和 故 をまねいたり怪我することがあります。 • 出発前や長旅中の休憩時には、ネジや固定治具が適切に取付けら 支架是否正确安装和拧紧。 检查系统,必要时再次拧紧螺栓。 れ、締められ ていることをその都度確認してください。 ルーフ • 路况较差或在丘陵和山地区域行驶时,必须经常检查所有的连接部位 ラックシステムを点検し、必要に応じてネジを締め直してくださ 例如在长途旅程中休息时)。 い。 • 尤其必须正确装配例如自行车、滑雪板、冲浪板等物体的支架。 • 劣悪な道路あるいは起伏の多い山道などでは、長旅中の休憩時 • 千万不要使用已损坏、强度不足或不合适的紧固带或其他紧固工具将 の点検と同様 に、ルーフラックの結合部を頻繁に点検してくだ さい。...
  • Page 11 Меры предосторожности, которые помогут избежать повреждений Вашего автомобиля Осторожно • Компания Volkswagen Zubehör рекомендует выполнять монтаж опорных поперечин вдвоем во избежание причинения ущерба транспортному средству. • Всегда снимайте опорные поперечины и навесные детали, если они не используются. Снятие опорных поперечин снижает риск их потери или повреждения...
  • Page 12 Lieferumfang: Pos. Benennung Anzahl Grundträger vorn Grundträger hinten Schlüssel Drehmomentschlüssel Montageanleitung Profilabdeckung Spoiler Lackschutzfolien-Set* Montagekarte *Nur einmal verwendbar. Bei Bedarf muss das Lackschutzfolien-Set separat Min 30 mm (1.18 inch) 220 mm (8.66 inch) bestellt werden, Teile-Nr.: 5H4 071 139. 690 mm (27.16 inch) 5H4.071.319 Volumen de suministro:...
  • Page 13 Vor der Monatge der Grundträger Bitte verkleben Sie, wie dargestellt, vor der Monage der Grundträger die Lackschutzfolien -a- (siehe Abb.). Hinweis Die Verwendung der Grundträger ohne Lackschutzfolien kann zu Lackbeschädigungen Min 30 mm (1.18 inch) am Fahrzeug führen. Immer vor der Montage prüfen, ob die Lackschutzfolien verklebt sind, ggf.
  • Page 14 Montage der Grundträger Hinweis Die Grundträger sind an der linken Trägerprofil-Unterseite mit je einem Aufkleber für vorn und hinten gekennzeichnet. Bei der Montage der Grundträger darauf achten, dass sich die Aufkleber auf der linken Fahrzeugseite befinden. Abbildung 1 Alle vier Abdeckkappen aufschließen und abnehmen. Jeweils die Spannklammer -2- mit dem Drehmomentschlüssel so weit öffnen, bis ein leichter Widerstand erfolgt.
  • Page 15 Fitting the basic carrier Note The left side of the carrier profile is marked on the underside with a sticker for front and rear. Ensure when fitting the basic carrier that the sticker is on the left side of the vehicle.
  • Page 16 Montage des barres de toit Remarque Les barres de toit sont repérées sur le dessous du profilé porteur gauche par un autocollant pour l’avant et un pour l’arrière. Lors du montage des barres de toit, faire attention à ce que les autocollants se trouvent sur le côté...
  • Page 17 Montaje de los soportes básicos Nota Los soportes básicos están identificados para delante y detrás con un adhesivo situado en la parte inferior del perfil soporte. Durante el montaje de los soportes básicos, asegúrese de que los adhesivos se encuentran en el lado izquierdo del vehículo. Figura 1 Abra los cuatro capuchones cobertores y retírelos.
  • Page 18 Montaggio dei supporti base Avvertenza Cadauno dei supporti base è contraddistinto sul lato inferiore sinistro del profilato portante da un adesivo per la parte anteriore e posteriore. Assicurarsi durante il montaggio dei supporti base che gli adesivi si trovino sul lato sinistro del veicolo.
  • Page 19 Montage van de basisdragers Aanwijzing De basisdragers zijn aan de linker onderkant van het draagprofiel telkens met een sticker voor de voor- en achterkant gekenmerkt. Bij montage van de basisdragers moet erop gelet worden, dat de stickers zich aan de linker voertuigzijde bevinden. Afbeelding 1 Alle vier afdekkappen ontgrendelen en wegnemen.
  • Page 20 Montering av grundsatser Observera Grundsatserna är märkta med klistermärken fram och bak till vänster på undersidan. Se vid monteringen av grundsatserna till att klistermärkena sitter på den vänstra sidan av fordonet. Bild 1 Lås upp och ta bort alla fyra täckkåporna. Öppna spännklämmorna -2- med en momentnyckel, ända tills att ett svagt motstånd känns.
  • Page 21 Montagem das barras porta-bagagens Nota As barras porta-bagagens estão identificadas com um autocolante, respetivamente, para a dianteira e traseira, no lado inferior esquerdo do perfil da barra. Durante a montagem das barras porta-bagagens deve prestar atenção para que os autocolantes se encontrem do lado esquerdo do veículo. Figura 1 Abra e retire os quatro protetores.
  • Page 22 Montaż bagażników bazowych Wskazówka Bagażniki bazowe są oznaczone po lewej stronie u dołu profilu nośnego za pomocą jednej nalepki dla przodu i tyłu. Podczas montażu bagażników bazowych należy pamiętać o tym, aby nalepka znajdowała się po lewej stronie pojazdu. Rysunek 1 Otworzyć...
  • Page 23 Montáž základních nosičů Upozornění Základní nosiče jsou na levé spodní straně nosného profilu označeny vždy jednou nálepkou pro přední a zadní stranu. Při montáži základních nosičů dbejte na to, aby se nálepky nacházely na levé straně vozidla. Obrázek 1 Odemkněte všechny čtyři kryty a sundejte je. Pomocí...
  • Page 24 ルーフラックの取付け 注記 ルーフキャリアバーの底に前後方向を示すラベルを貼ってください。 ルーフラックの取付けに際しては、ラベルが車両の左側になるように注意して ください。 図 1 1. 4 つのカバーをすべて開けて、取外します。 2. 固定クランプ-2-をトルクレンチで弱い抵抗感が感じられるまで開けま す。それ以上は回さない! 図 2 1. 装着補助具-1-を図のように車両の両側で、ルーフモール上のマーキン グ-3-の内側に差込み、前方の固定ポイント-2-の下になるようにします。 2. ルーフの取付け面となる部分を丁寧に洗浄します。 図 3 1. 前方のルーフラックを所定の位置に置き、固定クランプ-1-をリテーニン グピン-2-に嵌まるまで押しつけます。 固定クランプ-1-はずらさないでください。リテーニングピンが開口部(拡大 図)に位置するようにしてください。 2. 装着補助具を取外して、この作業を反対側で繰り返します。 後方のルーフラックの取付けも同様に行います。 図 4 1. それぞれのルーフラックの左右のサポートフット-3-が同じようにルーフ エッジに乗っているようにします。最終位置はルーフラックにテンション を掛けることで決まります。 2. トルクレンチ-2-でテンションクランプをやや締めます。 3. テンションクランプをトルクレンチ-2-でそれぞれ右と左に交互に 2 段階 で...
  • Page 25 安装车顶行李架横梁 提示 车顶行李架横梁左侧型材的底侧分别有一张标明前后的标签。 安装车顶行李架横梁时注意,标签要位于车辆左侧。 图 1 1. 将四个护帽全部打开并取下。 2. 用扭力扳手分别将张紧夹 -2- 打开,直至遇到轻微阻力为止。请勿继续转 动! 图 2 1. 在车辆两侧将安装辅助板 -1-(如图所示)插到橡胶密封条上的标记 -3- 之间,并定位在前面固定点 -2- 下方。 2. 彻底清洁车顶的安装面区域。 图 3 1. 将前部车顶行李架横梁置于安装位置,分别按压张紧夹 -1-,直至触及止动 销 -2-。 不要移动张紧夹 -1-,止动销必须定位在开口(放大图)区域内。 2. 移除安装辅助板,在另一侧重复该过程。 后部车顶行李架横梁的安装方法相同。 图 4 1. 调整车顶行李架横梁,让两个支脚 -3- 均匀地贴在车顶边缘上(放大图、 箭头)。拉紧车顶行李架横梁,即可到达最终位置。...
  • Page 26 Монтаж опорных поперечин Указание Передняя и задняя части опорных поперечин отмечены на левой нижней стороне несущего профиля при помощи соответствующих наклеек. При монтаже опорных поперечин необходимо следить за тем, чтобы наклейки находились с левой стороны транспортного средства. Рис. 1 Откройте и снимите все четыре защитные крышки. Открывайте...
  • Page 27 Länge anpassen. Abbau der Grundträger Abbildung 7 Hinweis Volkswagen Zubehör empfiehlt, die Grundträger mit einer zweiten Person zu demontieren, um Schäden am Fahrzeug zu vermeiden. Jeweils die Abdeckkappe -1- aufschließen und abnehmen. Jeweils die Spannschraube mit dem Drehmomentschlüssel -2- so weit lösen, bis ein leichter Widerstanderfolgt.
  • Page 28 Démontage des barres de toit Figure 7 Remarque Volkswagen Zubehör recommande de démonter les barres de toit à deux, pour éviter d’endommager le véhicule. Déverrouiller le capuchon -1- et l'enlever. Desserrer la vis de serrage avec la clé dynamométrique -2-, jusqu'à ce qu'il y ait une légère résistance.
  • Page 29 Smontaggio dei supporti base Figura 7 Avvertenza La Volkswagen Zubehör raccomanda di smontare i supporti base facendosi aiutare da una seconda persona per evitare danni al veicolo. Chiudere rispettivamente il cappuccio di copertura -1- con la chiave e rimuoverlo.
  • Page 30 Desmontagem das barras porta-bagagens Figura 7 Nota A Volkswagen Zubehör recomenda que as barras porta-bagagens sejam desmontadas com uma segunda pessoa para evitar danos no veículo. Abra e retire cada um dos protetores -1-. Desaperte cada um dos parafusos tensores com a chave dinamométrica -2- até...
  • Page 31 -1-, w tym celu ewentualnie dostosować długość. Demontaż bagażników bazowych Rysunek 7 Wskazówka Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, firma Volkswagen Zubehör zaleca demontaż bagażników bazowych we dwie osoby. Otworzyć i zdjąć pokrywkę -1-. Odkręcić śrubę mocującą kluczem dynamometrycznym -2- na tyle, aby powstał...
  • Page 32 アタッチメントの取付け: 図 5 アタッチメントの取付けは該当アタッチメントの取付説明書に従って行ってく ださい。 カバー-1-を開けて、取外します。 アタッチメントを T スロットに差込みます。 カバー-1-をセットして、閉じます。 図 6 アタッチメントを使用しない時は、ルーフラックに対応した長さのカバープロ ファイル (-1) で T スロットを閉じてください。 ルーフラックの取外し 図 7 注記 フォルクスワーゲン・アクセサリーは、車両の損傷を防ぐために、ルーフラッ クの取外しは二人で行うことをお薦めします。 カバー-1-を開けて、取外します。 テンションクランプをトルクレンチ-2-で弱い抵抗感が感じられるまで緩 めます。それ以上は回さない! ルーフラックを取外します。 安装结构件 图 5 按照各自的安装说明书固定住结构件。 1. 打开并取下护帽 -1-。 2. 将结构件装入 T 形槽。 3. 装上并锁闭护帽 -1-。 图...
  • Page 33 при помощи профильной крышки -1-, для этого при необходимости отрегулируйте ее длину. Демонтаж опорных поперечин Рис. 7 Указание Компания Volkswagen Zubehör рекомендует производить демонтаж опорных поперечин вдвоем во избежание причинения ущерба транспортному средству. Откройте и снимите соответствующую защитную крышку -1-. Ослабьте соответствующий затяжной винт при помощи...
  • Page 34: Technische Daten

    Aufbauteile, falls diese nicht benötigt werden. nécessaires. in use. Die Träger sind Volkswagen City Crash getestet Les barres de toit sont testées et homologuées und freigegeben. The carrier system has been Volkswagen City Volkswagen City Crash.
  • Page 35: Datos Técnicos

    Pertanto, rimuovere il supporto base/le aste De dragers zijn Volkswagen City Crash getest en portanti e tutte le parti di assemblaggio, se questi vrijgegeven. Los soportes han pasado la prueba City Crash non servono.
  • Page 36 às peças de montagem. Bagażniki są sprawdzone w teście Volkswagen City Crash i posiadają dopuszczenie. As barras porta-bagagens são submetidas ao City Crash Test da Volkswagen e aprovadas.
  • Page 37: Technická Data

    Odstraňte proto základní nosič/nosné tyče 横梁 / 支承杆和所有安装件。 ら、ルーフラック/ルーフラック・バーを使用 a všechny díly nástavby v případě, že je しない場合は、アタッチメントも含めて取外し 本车顶行李架横梁通过了大众 City Crash nepoužíváte. てください。 撞击测试并获得批准。 Tyto nosiče byly podrobeny testu Volkswagen 本ルーフラックはフォルクスワーゲン City City Crash a jsou schváleny. Crash の衝突テストを通過し、許可を獲得し た。...
  • Page 38: Технические Характеристики

    Вашего автомобиля и создает дополнительный шум. Поэтому снимайте опорные поперечины/несущие стержни и все навесные детали, если они не используются. Volkswagen Zubehör GmbH An der Trift 67 Поперечины проверены и одобрены компанией Volkswagen 63303 Dreieich на предмет соответствия стандартам City Crash. Germany USA: Distributed by Volkswagen of America, Inc.
  • Page 39 160 mm 160 mm 6.3 inch 6.3 inch X = X Y = Y Abbildung 8 Figure 8 Sollten (je nach Beladung) Störgeräusche durch den Fahrtwind auftreten, If annoying noises (depending on loading) are created by the airstream, these können diese durch das Ankleben der 3 mitgelieferten Spoiler -7- reduziert can be reduced by fitting the three supplied spoilers -7-.
  • Page 40 Um Beschädigungen im Lack zu vermeiden, ist es zwingend not- wendig die Lackschutzfolie zu benutzen. To avoid damage to the paint it is absolutely necessary to use the paint protection foil. Min 30 mm (1.18 inch) Arteon, Shooting Brake  2020 5H4.071.319 (5.9 inch)

Table of Contents