Page 1
车顶行李架横梁 Опорные поперечины VW Arteon Shootingbrake 2021 ⇒ 3G7 071 126 Teilenummer / Part number / N° de pièce / Número de pieza / Numero pezzo / Onderdeelnummer / Reservdelsnummer / N.º da peça / Änderungen des Lieferumfanges Numer części / Č íslo sou č ástek / Артикул...
Page 2
Cher client, Lieber Kunde, Thank you for choosing this original Nous sommes heureux de voir que wir freuen uns, dass Sie sich für ein Volkswagen accessory. vous avez opté pour un accessoire VW Original Zubehörteil entschieden d’origine VW. haben. About these Instructions...
Page 3
Caro cliente, Drogi kliencie, Bäste kund, parabéns por ter decidido adquirir cieszymy się, że zdecydowałeś się na vi gläder oss åt att du har bestämt dig för en VW original tillbehörsdel. acessórios originais da VW. oryginalne akcesoria VW. Odnośnie niniejszej instrukcji A respeito destas instruções Om denna instruktion Niniejsza instrukcja zawiera ważne...
Page 5
Sie den Öffnungswinkel gemäß der Beschreibung in Ihrem Bordbuch einstellen. Note • Volkswagen Accessories recommends that the basic carrier be fitted with the aid of a second person to prevent damaging the vehicle. Vorsichtsmaßnahmen, die helfen, Beschädigungen an Ihrem •...
Page 6
Medidas de Nota que ayudan a evitar daños en su Indication vehículo. • Volkswagen Zubehör recommande de monter les barres de toit à deux, pour éviter d’endommager le véhicule. Nota • Toujours enlever les barres de toit et les équipements lorsqu’ils ne •...
Page 7
Voorzorgsmaatregelen die helpen om beschadigingen Avvertenza aan uw voertuig te voorkomen • La Volkswagen Zubehör raccomanda di montare i supporti base facendosi aiutare da una seconda persona per evitare danni al veicolo. Aanwijzing • Rimuovere sempre il supporto base e le parti di assemblaggio, •...
Page 8
Nota Att ta av grundsatsen reducerar risker, förlust eller skador och bränsleförbrukningen. • A Volkswagen Zubehör recomenda que as barras porta- bagagens sejam montadas com uma segunda pessoa para • Genom montering av grundsatsen ändras bilens höjd, framförallt i evitar danos no veículo.
Page 9
Odebrání střešního nosiče redukuje riziko, ztrátu nebo Wskazówka škody a zvyšuje úsporu pohonných hmot. • Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, firma Volkswagen Zubehör zaleca • Montáží základního nosiče se změní výška Vašeho vozidla, montaż bagażników bazowych w dwie osoby. především v loženém stavu. Zohledněte to při vjezdu do garáže a do •...
Page 11
Меры предосторожности, которые помогут избежать повреждений Вашего автомобиля Осторожно • Компания Volkswagen Zubehör рекомендует выполнять монтаж опорных поперечин вдвоем во избежание причинения ущерба транспортному средству. • Всегда снимайте опорные поперечины и навесные детали, если они не используются. Снятие опорных поперечин снижает риск их потери или повреждения...
Page 12
Lieferumfang: Pos. Benennung Anzahl Grundträger vorn Grundträger hinten Schlüssel Drehmomentschlüssel Montageanleitung Profilabdeckung Spoiler Lackschutzfolien-Set* Montagekarte *Nur einmal verwendbar. Bei Bedarf muss das Lackschutzfolien-Set separat Min 30 mm (1.18 inch) 220 mm (8.66 inch) bestellt werden, Teile-Nr.: 5H4 071 139. 690 mm (27.16 inch) 5H4.071.319 Volumen de suministro:...
Page 13
Vor der Monatge der Grundträger Bitte verkleben Sie, wie dargestellt, vor der Monage der Grundträger die Lackschutzfolien -a- (siehe Abb.). Hinweis Die Verwendung der Grundträger ohne Lackschutzfolien kann zu Lackbeschädigungen Min 30 mm (1.18 inch) am Fahrzeug führen. Immer vor der Montage prüfen, ob die Lackschutzfolien verklebt sind, ggf.
Page 14
Montage der Grundträger Hinweis Die Grundträger sind an der linken Trägerprofil-Unterseite mit je einem Aufkleber für vorn und hinten gekennzeichnet. Bei der Montage der Grundträger darauf achten, dass sich die Aufkleber auf der linken Fahrzeugseite befinden. Abbildung 1 Alle vier Abdeckkappen aufschließen und abnehmen. Jeweils die Spannklammer -2- mit dem Drehmomentschlüssel so weit öffnen, bis ein leichter Widerstand erfolgt.
Page 15
Fitting the basic carrier Note The left side of the carrier profile is marked on the underside with a sticker for front and rear. Ensure when fitting the basic carrier that the sticker is on the left side of the vehicle.
Page 16
Montage des barres de toit Remarque Les barres de toit sont repérées sur le dessous du profilé porteur gauche par un autocollant pour l’avant et un pour l’arrière. Lors du montage des barres de toit, faire attention à ce que les autocollants se trouvent sur le côté...
Page 17
Montaje de los soportes básicos Nota Los soportes básicos están identificados para delante y detrás con un adhesivo situado en la parte inferior del perfil soporte. Durante el montaje de los soportes básicos, asegúrese de que los adhesivos se encuentran en el lado izquierdo del vehículo. Figura 1 Abra los cuatro capuchones cobertores y retírelos.
Page 18
Montaggio dei supporti base Avvertenza Cadauno dei supporti base è contraddistinto sul lato inferiore sinistro del profilato portante da un adesivo per la parte anteriore e posteriore. Assicurarsi durante il montaggio dei supporti base che gli adesivi si trovino sul lato sinistro del veicolo.
Page 19
Montage van de basisdragers Aanwijzing De basisdragers zijn aan de linker onderkant van het draagprofiel telkens met een sticker voor de voor- en achterkant gekenmerkt. Bij montage van de basisdragers moet erop gelet worden, dat de stickers zich aan de linker voertuigzijde bevinden. Afbeelding 1 Alle vier afdekkappen ontgrendelen en wegnemen.
Page 20
Montering av grundsatser Observera Grundsatserna är märkta med klistermärken fram och bak till vänster på undersidan. Se vid monteringen av grundsatserna till att klistermärkena sitter på den vänstra sidan av fordonet. Bild 1 Lås upp och ta bort alla fyra täckkåporna. Öppna spännklämmorna -2- med en momentnyckel, ända tills att ett svagt motstånd känns.
Page 21
Montagem das barras porta-bagagens Nota As barras porta-bagagens estão identificadas com um autocolante, respetivamente, para a dianteira e traseira, no lado inferior esquerdo do perfil da barra. Durante a montagem das barras porta-bagagens deve prestar atenção para que os autocolantes se encontrem do lado esquerdo do veículo. Figura 1 Abra e retire os quatro protetores.
Page 22
Montaż bagażników bazowych Wskazówka Bagażniki bazowe są oznaczone po lewej stronie u dołu profilu nośnego za pomocą jednej nalepki dla przodu i tyłu. Podczas montażu bagażników bazowych należy pamiętać o tym, aby nalepka znajdowała się po lewej stronie pojazdu. Rysunek 1 Otworzyć...
Page 23
Montáž základních nosičů Upozornění Základní nosiče jsou na levé spodní straně nosného profilu označeny vždy jednou nálepkou pro přední a zadní stranu. Při montáži základních nosičů dbejte na to, aby se nálepky nacházely na levé straně vozidla. Obrázek 1 Odemkněte všechny čtyři kryty a sundejte je. Pomocí...
Page 26
Монтаж опорных поперечин Указание Передняя и задняя части опорных поперечин отмечены на левой нижней стороне несущего профиля при помощи соответствующих наклеек. При монтаже опорных поперечин необходимо следить за тем, чтобы наклейки находились с левой стороны транспортного средства. Рис. 1 Откройте и снимите все четыре защитные крышки. Открывайте...
Page 27
Länge anpassen. Abbau der Grundträger Abbildung 7 Hinweis Volkswagen Zubehör empfiehlt, die Grundträger mit einer zweiten Person zu demontieren, um Schäden am Fahrzeug zu vermeiden. Jeweils die Abdeckkappe -1- aufschließen und abnehmen. Jeweils die Spannschraube mit dem Drehmomentschlüssel -2- so weit lösen, bis ein leichter Widerstanderfolgt.
Page 28
Démontage des barres de toit Figure 7 Remarque Volkswagen Zubehör recommande de démonter les barres de toit à deux, pour éviter d’endommager le véhicule. Déverrouiller le capuchon -1- et l'enlever. Desserrer la vis de serrage avec la clé dynamométrique -2-, jusqu'à ce qu'il y ait une légère résistance.
Page 29
Smontaggio dei supporti base Figura 7 Avvertenza La Volkswagen Zubehör raccomanda di smontare i supporti base facendosi aiutare da una seconda persona per evitare danni al veicolo. Chiudere rispettivamente il cappuccio di copertura -1- con la chiave e rimuoverlo.
Page 30
Desmontagem das barras porta-bagagens Figura 7 Nota A Volkswagen Zubehör recomenda que as barras porta-bagagens sejam desmontadas com uma segunda pessoa para evitar danos no veículo. Abra e retire cada um dos protetores -1-. Desaperte cada um dos parafusos tensores com a chave dinamométrica -2- até...
Page 31
-1-, w tym celu ewentualnie dostosować długość. Demontaż bagażników bazowych Rysunek 7 Wskazówka Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, firma Volkswagen Zubehör zaleca demontaż bagażników bazowych we dwie osoby. Otworzyć i zdjąć pokrywkę -1-. Odkręcić śrubę mocującą kluczem dynamometrycznym -2- na tyle, aby powstał...
Page 33
при помощи профильной крышки -1-, для этого при необходимости отрегулируйте ее длину. Демонтаж опорных поперечин Рис. 7 Указание Компания Volkswagen Zubehör рекомендует производить демонтаж опорных поперечин вдвоем во избежание причинения ущерба транспортному средству. Откройте и снимите соответствующую защитную крышку -1-. Ослабьте соответствующий затяжной винт при помощи...
Aufbauteile, falls diese nicht benötigt werden. nécessaires. in use. Die Träger sind Volkswagen City Crash getestet Les barres de toit sont testées et homologuées und freigegeben. The carrier system has been Volkswagen City Volkswagen City Crash.
Pertanto, rimuovere il supporto base/le aste De dragers zijn Volkswagen City Crash getest en portanti e tutte le parti di assemblaggio, se questi vrijgegeven. Los soportes han pasado la prueba City Crash non servono.
Page 36
às peças de montagem. Bagażniki są sprawdzone w teście Volkswagen City Crash i posiadają dopuszczenie. As barras porta-bagagens são submetidas ao City Crash Test da Volkswagen e aprovadas.
Odstraňte proto základní nosič/nosné tyče 横梁 / 支承杆和所有安装件。 ら、ルーフラック/ルーフラック・バーを使用 a všechny díly nástavby v případě, že je しない場合は、アタッチメントも含めて取外し 本车顶行李架横梁通过了大众 City Crash nepoužíváte. てください。 撞击测试并获得批准。 Tyto nosiče byly podrobeny testu Volkswagen 本ルーフラックはフォルクスワーゲン City City Crash a jsou schváleny. Crash の衝突テストを通過し、許可を獲得し た。...
Вашего автомобиля и создает дополнительный шум. Поэтому снимайте опорные поперечины/несущие стержни и все навесные детали, если они не используются. Volkswagen Zubehör GmbH An der Trift 67 Поперечины проверены и одобрены компанией Volkswagen 63303 Dreieich на предмет соответствия стандартам City Crash. Germany USA: Distributed by Volkswagen of America, Inc.
Page 39
160 mm 160 mm 6.3 inch 6.3 inch X = X Y = Y Abbildung 8 Figure 8 Sollten (je nach Beladung) Störgeräusche durch den Fahrtwind auftreten, If annoying noises (depending on loading) are created by the airstream, these können diese durch das Ankleben der 3 mitgelieferten Spoiler -7- reduziert can be reduced by fitting the three supplied spoilers -7-.
Page 40
Um Beschädigungen im Lack zu vermeiden, ist es zwingend not- wendig die Lackschutzfolie zu benutzen. To avoid damage to the paint it is absolutely necessary to use the paint protection foil. Min 30 mm (1.18 inch) Arteon, Shooting Brake 2020 5H4.071.319 (5.9 inch)
Need help?
Do you have a question about the 3G7 071 126 and is the answer not in the manual?
Questions and answers