Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PNEUMATIC GREASE GUN USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. Various dangers may occur if the grease gun is improperly handled during installation, commissioning and daily operation. Risk of injury and damage to material property because of improper handling.
Page 5
instructions Disconnect the compressed air line supply before servicing the Gun. Defective accessories can lead to personal injury and material damage. Grease hoses must not be kinked, twisted or stretched. During their period of use, accessories must be checked for wear,cracks, and other damage.
Page 6
MODEL AND PARAMETERS Model LD-801 Capacity 400CC Maximum Pressure 6000PSI Grease gun discharge connection NPT 1/8 Cartridge Loading Grease Filling Options Suction Fill Material Steel+Aluminium Alloy Color Silver Air Inlet Pressure 0.6~0.8Mpa - 4 -...
Page 8
COMPONENTS Mode LD-801 Parts Grease Gun Grease Hose Bent Metal Pipe Coupler Pointed Coupler Locking Clamp Coupler User Manual - 6 -...
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS Step1:Hold the head of the grease gun and unscrew the barrel. Step2:Pull back the plunger rod handle and fill the barrel with grease. - 7 -...
Page 10
Grease filling options: 1) Cartridge Loading: Remove the plastic cap from the cartridge and insert the open end of the cartridge into the grease gun barrel until the rim of the pull-tab end meets the rim of the barrel. 2) Suction Fill: Insert the open end of the barrel about 2” into the grease container.Slowly pull the plunger rod handle to draw in grease into the empty barrel while pushing the barrel deeper into the grease until the plunger rod is completely extended.The outside surface may have a lot of...
Page 11
Step3:Assemble the barrel back into the grease gun.Activate the safety catch and push the push rod back into the Barrel. Step4:Exhaust air by pressing the air release valve or loosening the gun head and barrel (half a turn maximum). Step5: Install the required fittings as required as shown below.(Fig 1,Fig 2) Note: If necessary, wrap 3~5 loops of raw material tape around the joint.
Page 12
Step6:Attach the male quick connect coupler air fitting supplied with the gun onto the air inlet. Make sure the connection is tight so that there is no leakage of air.Press the trigger repeatedly for grease filling. NOTE: The male quick connect coupler air fitting has 1/8” NPT threads. Air Supply: Dry air is needed to operate this gun.
Page 13
Step7: Press the coupler straight onto the grease fitting,Start operating the handle for grease filling. Once greasing is done, slightly tilt the coupler, twist and pull back. The tilt and twist action will allow easy removal of the coupler from the grease fitting.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution Air is trapped in grease Empty air Blocked hose Clean or replace the Grease gun pumps hose little or no grease Store grease gun and Grease too thick or grease away from cold extreme cold or use thinner grease Excessive grease leaks out from the back...
MAINTENANCE Before each use, inspect general condition of Grease Gun. Check for cracked or damaged parts, misaligned or bending of moving parts, leaking connections, and any other condition that may affect product’s safe operation. If a problem occurs, have the problem corrected before further use.Do not use damaged equipment.
Page 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Page 17
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support PISTOLET À GRAISSE PNEUMATIQUE MANUEL D'UTILISATION We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 19
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
GENERAL SAFETY RULES AVERTISSEMENT : Lisez attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner des blessures graves . Différents dangers peuvent survenir si le pistolet à graisse n'est pas manipulé correctement lors de l'installation, de la mise en service et du fonctionnement quotidien.
Page 21
nominales. ATTENTION : Une pression excessive peut entraîner l'éclatement de la tête du pistolet à graisse et des accessoires ! Une pression excessive au point de graissage peut endommager le graisseur et même la machine . Respecter les instructions d'entretien et de maintenance du fabricant de la machine Débranchez l' alimentation en air comprimé...
Page 22
MODEL AND PARAMETERS Modèle LD-8 01 Capacité 400CC Pression maximale 6000 PSI Raccord de décharge du pistolet à NPT 1/8 graisse Chargement de la cartouche Options de remplissage de graisse Remplissage par aspiration Matériel Acier + alliage d' aluminium - 4 -...
Couleur Argent Pression d'admission d'air 0,6 à 0,8 Mpa STRUCTURE DIAGRAM 1. Raccord rapide pour air comprimé 2. Chambre de pompage 3. Baril - 5 -...
Page 24
4. Poignée de la tige de piston 5. Loquet de sécurité 6. Déclencheur COMPONENTS Mode LD- 801 Parts Pistolet à graisse Tuyau de graisse Tube métallique courbé Coupleur Coupleur pointu Coupleur de serrage de verrouillage - 6 -...
Page 25
Manuel d' utilisation OPERATING INSTRUCTIONS Étape 1 : Tenez la tête du pistolet à graisse et dévissez le canon. Étape 2 : Tirez la poignée de la tige du piston vers l’arrière et remplissez le canon de graisse. - 7 -...
Page 26
Options de remplissage de graisse : 3) cartouche : retirez le capuchon en plastique de la cartouche et insérez l'extrémité ouverte de la cartouche dans le canon du pistolet à graisse jusqu'à ce que le bord de l'extrémité de la languette de traction rencontre le bord du canon .
Page 27
Étape 3 : Remontez le canon dans le pistolet à graisse. Activez le relâchez le cran de sécurité et repoussez la tige de poussée dans le canon . Étape 4 : Évacuez l'air en appuyant sur la soupape de décharge d'air ou en desserrant le pistolet tête et canon (un demi-tour maximum) .
Page 28
Étape 5 : Installez les raccords requis comme indiqué ci-dessous. (Fig 1, Fig 2) Remarque : si nécessaire, enroulez 3 à 5 boucles de ruban de matière première autour du joint. Fig 1. Fig 2. Étape 6 : Fixez le raccord d'air à connexion rapide mâle fourni avec le pistolet sur l'entrée d'air.
Page 29
évacuée à chaque pression sur la gâchette. Ne maintenez pas la gâchette enfoncée pendant le fonctionnement. La gâchette doit être enfoncée et relâchée à plusieurs reprises pendant le graissage. De plus, ne répétez pas l'action trop rapidement, car le piston doit effectuer un cycle complet avant d'en démarrer un nouveau.
To remove,Tilt, Twist&Pull TROUBLESHOOTING Problème Cause possible Possible Solution De l'air est emprisonné dans la graisse Air vide Tuyau bouché Nettoyer ou remplacer Pompe à graisse avec le tuyau peu ou pas de graisse Conservez le pistolet à graisse et la graisse à Graisse trop épaisse l'abri du froid extrême ou froide...
graisse s'échappe de caoutchouc est graisse l'arrière de la endommagé pistolet à graisse autour de la tige du piston Fuites de graisse au niveau de la connexion Serrez la connexion à entre la tête du pistolet Connexion lâche l'aide de ruban adhésif à...
Page 32
Lors du stockage, conserver dans un endroit propre, sec et sûr, hors de portée des enfants. Comme tout équipement pneumatique, ce pistolet à graisse nécessite une lubrification régulière. Pour lubrifier, ajoutez quelques gouttes d'huile par l'entrée d'air du pistolet à graisse. Il est recommandé d'utiliser une huile de viscosité...
Page 33
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
Page 34
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support PNEUMATISCHE FETTPRESSE BEDIENUNGSANLEITUNG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 36
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
GENERAL SAFETY RULES ACHTUNG : Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen . Bei unsachgemäßer Handhabung der Fettpresse während der Installation, Inbetriebnahme und im täglichen Betrieb können verschiedene Gefahren auftreten. Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unsachgemäße Handhabung .
Page 38
Zubehörs führen! Überdruck an der Schmierstelle kann den Schmiernippel beschädigen und sogar die Maschine . Beachten Sie die Wartungs- und Serviceanweisungen des Maschinenherstellers Vor Wartungsarbeiten am Gerät die Druckluftleitung abtrennen . Pistole. Defektes Zubehör kann zu Personen- und Sachschäden führen . Fettschläuche dürfen nicht geknickt, verdreht oder gedehnt werden.
Page 39
MODEL AND PARAMETERS Modell LD-8 01 Kapazität 400 CC Maximaler Druck 6000PSI Fettpressen-Auslassanschluss NPT 1/8 Laden der Patrone Fettfülloptionen Saugbefüllung Material Stahl + Aluminiumlegierung Farbe Silber Lufteinlassdruck 0,6 bis 0,8 MPa - 4 -...
Page 42
OPERATING INSTRUCTIONS Schritt 1: Halten Sie den Kopf der Fettpresse fest und schrauben Sie den Zylinder ab. Schritt 2: Ziehen Sie den Kolbenstangengriff zurück und füllen Sie den Zylinder mit Fett. - 7 -...
Page 43
Möglichkeiten der Fettbefüllung: 5) der Patrone: Entfernen Sie die Plastikkappe von der Patrone und führen Sie das offene Ende der Kartusche in den Lauf der Fettpresse ein, bis der Rand des Endes mit der Aufreißlasche den Rand des Laufs berührt . 6) Saugbefüllung: Führen Sie das offene Ende des Fasses etwa 2 Zoll in den Fettbehälter ein .
Page 44
Schritt 3: Setzen Sie den Lauf wieder in die Fettpresse ein. Aktivieren Sie Sicherungshebel und schieben Sie die Schubstange zurück in den Lauf . Schritt 4: Lassen Sie die Luft ab, indem Sie das Luftablassventil drücken oder die Pistole lösen Kopf und Lauf (maximal eine halbe Drehung) .
Page 45
Abb. 1. Abb. 2. Schritt 6: Befestigen Sie den mitgelieferten Schnellkupplungsstecker Setzen Sie die Pistole auf den Lufteinlass. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung dicht ist, damit keine Luft austritt. Drücken Sie den Auslöser wiederholt, um Fett einzufüllen. NOTIZ: Der männliche Luftanschluss der Schnellkupplung verfügt über ein 1/8-Zoll-NPT-Gewinde.
Page 46
Schritt 7: Drücken Sie die Kupplung gerade auf die Schmiernippel und beginnen Sie, den Griff zum Einfüllen des Fetts zu betätigen . Sobald das Einfetten abgeschlossen ist, kippen Sie die Kupplung leicht, drehen Sie sie und ziehen Sie sie zurück. Durch Kippen und Drehen lässt sich die Kupplung leicht vom Schmiernippel.
TROUBLESHOOTING Problem Mögliche Ursache Möglich Lösung Luft ist im Fett eingeschlossen Leere Luft Reinigen oder Verstopfter Schlauch ersetzen Sie den Fettpresse pumpt Schlauch wenig oder kein Fett Lagern Sie Fettpresse und Fett vor extremer Fett zu dick oder kalt Kälte geschützt oder verwenden Sie dünneres Fett Übermäßiges Fett tritt...
MAINTENANCE Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand der Fettpresse. Achten Sie auf Risse oder Beschädigungen, Fehlausrichtungen oder Verbiegungen beweglicher Teile, undichte Verbindungen und andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Produkts beeinträchtigen könnten. Wenn ein Problem auftritt, lassen Sie es vor der weiteren Verwendung beheben.
Page 50
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 51
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PISTOLA PER GRASSO PNEUMATICA MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 53
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
GENERAL SAFETY RULES AVVERTENZA : leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare gravi lesioni . Possono verificarsi diversi pericoli se la pistola per grasso viene maneggiata in modo improprio durante l'installazione, la messa in servizio e il funzionamento quotidiano.
Page 55
ATTENZIONE : una pressione eccessiva può provocare lo scoppio della testa della pistola per grasso e degli accessori! Una pressione eccessiva nel punto di ingrassaggio può danneggiare il nipplo di ingrassaggio e persino la macchina . Rispettare le istruzioni di manutenzione e assistenza del produttore della macchina Scollegare l' alimentazione della linea dell'aria compressa prima di effettuare la manutenzione...
Page 56
MODEL AND PARAMETERS Modello LD-8 01 Capacità 400CC Pressione massima 6000PSI Attacco di scarico della pistola per NPT 1/8 grasso Caricamento della cartuccia Opzioni di riempimento del grasso Riempimento ad aspirazione Materiale Acciaio + lega di alluminio Colore Argento - 4 -...
Pressione di ingresso dell'aria 0,6~0,8 MPa STRUCTURE DIAGRAM 1. Raccordo aria attacco rapido 2. Camera di pompaggio 3. Barile 4. Maniglia dell'asta dello stantuffo 5. Dispositivo di sicurezza 6. Innesco - 5 -...
Page 58
COMPONENTS Mode LD -801 Parts Pistola per grasso Tubo flessibile per grasso Tubo metallico piegato Accoppiatore Accoppiatore a punta Accoppiatore per lampada a clip di bloccaggio - 6 -...
Page 59
Manuale d' uso OPERATING INSTRUCTIONS Fase 1: tenere ferma la testa della pistola per grasso e svitare la canna. Fase 2: Tirare indietro la maniglia dell'asta dello stantuffo e riempire il cilindro di grasso. - 7 -...
Page 60
Opzioni di riempimento del grasso: 7) Caricamento della cartuccia: rimuovere il tappo di plastica dalla cartuccia e inserire l'estremità aperta della cartuccia nella canna della pistola per grasso finché il bordo dell'estremità con la linguetta di estrazione non tocca il bordo della canna . 8) Riempimento ad aspirazione: inserire l'estremità...
Page 61
Fase 3: rimontare la canna nella pistola per grasso. Attivare il sicura e spingere l'asta di spinta nuovamente dentro la canna . Fase 4: scaricare l'aria premendo la valvola di rilascio dell'aria o allentando la pistola testa e canna (mezzo giro massimo) . Fase 5: Installare i raccordi richiesti come mostrato di seguito.
Page 62
Nota: se necessario, avvolgere 3-5 giri di nastro di materia prima attorno al giunto. Figura 1. Figura 2. Fase 6: Collegare il raccordo dell'aria del giunto rapido maschio fornito la pistola sull'ingresso dell'aria. Assicurarsi che il collegamento sia stretto in modo che non vi siano perdite d'aria. Premere ripetutamente il grilletto per il riempimento di grasso.
Page 63
Non tenere premuto il grilletto durante il funzionamento. Il grilletto deve essere premuto e rilasciato ripetutamente durante la lubrificazione. Inoltre, non ripetere l'azione troppo velocemente, poiché il pistone deve completare un ciclo completo prima di iniziarne uno nuovo. Fase 7: Premere l'accoppiatore direttamente sul raccordo del grasso , quindi iniziare ad azionare la maniglia per il riempimento del grasso.
To remove,Tilt, Twist&Pull TROUBLESHOOTING Problema Possibile causa Possibile Soluzione L'aria è intrappolata nel grasso Aria vuota Tubo flessibile Pulire o sostituire il La pistola per grasso bloccato tubo pompa poco o niente grasso Conservare la pistola per grasso e il grasso Grasso troppo denso o lontano dal freddo freddo...
Fuoriuscita eccessiva di grasso dalla parte posteriore del Il supporto in gomma è Sostituire la pistola per pistola per grasso danneggiato grasso attorno allo stelo dello stantuffo Perdite di grasso dal Stringere la collegamento tra la connessione testa della pistola per Collegamento allentato utilizzando nastro di grasso e l'estensione o...
Page 66
Durante lo stoccaggio, conservare in un luogo pulito, asciutto e sicuro, lontano dalla portata dei bambini. Come tutte le apparecchiature ad aria, questa pistola per grasso necessita di lubrificazione regolare. Per lubrificare, aggiungere alcune gocce di olio attraverso l'ingresso dell'aria sulla pistola per grasso. Si consiglia di utilizzare olio SAE 30 o con viscosità...
Page 67
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 68
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support PISTOLA DE ENGRASE NEUMÁTICA MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 70
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
GENERAL SAFETY RULES ADVERTENCIA : Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones que se indican a continuación, puede sufrir lesiones graves . Pueden producirse diversos peligros si la pistola de engrase se manipula incorrectamente durante la instalación, la puesta en servicio y el funcionamiento diario.
Page 72
PRECAUCIÓN : ¡El exceso de presión puede provocar la explosión del cabezal de la pistola de engrase y de los accesorios! El exceso de presión en el punto de engrase puede dañar la boquilla de engrase. y hasta la máquina . Cumplir con las instrucciones de mantenimiento y servicio del fabricante de la máquina.
Page 73
MODEL AND PARAMETERS Modelo LD-8 01 Capacidad 400 cc Presión máxima 6000 PSI Conexión de descarga de la pistola de TNP 1/8 grasa Carga de cartuchos Opciones de llenado de grasa Relleno de succión Material Acero + Aleación de aluminio Color Plata - 4 -...
Presión de entrada de aire 0,6 ~ 0,8 MPa STRUCTURE DIAGRAM 1. Accesorio de aire de acoplamiento rápido 2. Cámara de bombeo 3. Barril 4. Mango de la varilla del émbolo 5. Pestillo de seguridad 6. Disparador - 5 -...
Page 75
COMPONENTS Mode LD- 801 Parts Pistola de grasa Manguera de grasa Tubo de metal doblado Acoplador Acoplador puntiagudo Acoplador de abrazadera de bloqueo - 6 -...
Page 76
Manual del usuario OPERATING INSTRUCTIONS Paso 1: Sujete la cabeza de la pistola de engrase y desenrosque el cañón. Paso 2: Tire hacia atrás el mango del émbolo y llene el cañón con grasa. - 7 -...
Page 77
Opciones de llenado de grasa: 9) Carga del cartucho: Retire la tapa de plástico del cartucho. e inserte el extremo abierto del cartucho en el cañón de la pistola de engrase hasta que el borde del extremo de la lengüeta de tiro coincida con el borde del cañón .
Page 78
Paso 3: Vuelva a montar el cañón en la pistola de engrase. Active la Coloque el pestillo de seguridad y empuje la varilla de empuje nuevamente dentro del cañón . Paso 4: Extraiga el aire presionando la válvula de liberación de aire o aflojando la pistola.
Page 79
Paso 5: Instale los accesorios necesarios como se muestra a continuación (Fig. 1, Fig. 2). Nota: Si es necesario, envuelva de 3 a 5 vueltas de cinta de materia prima alrededor de la unión. Figura 1. Figura 2. Paso 6: Coloque el conector rápido macho de conexión de aire suministrado con el equipo.
Page 80
Esta es una pistola de engrase de un solo disparo, en la que se produce una descarga de grasa con cada presión del gatillo. No mantenga presionado el gatillo durante el funcionamiento. El gatillo debe presionarse y soltarse repetidamente mientras se engrasa. Además, no repita la acción demasiado rápido, ya que el pistón necesita completar un ciclo completo antes de comenzar uno nuevo.
To remove,Tilt, Twist&Pull TROUBLESHOOTING Problema Posible causa Posible Solución El aire queda atrapado en la grasa. Aire vacío La pistola engrasadora Manguera bloqueada Limpie o reemplace la bombea poca o manguera ninguna grasa Guarde la pistola de Grasa demasiado engrase y la grasa espesa o fría lejos del frío extremo o utilice grasa más fina.
por la parte trasera del está dañado de engrase pistola de grasa alrededor de la varilla del émbolo Fugas de grasa de la conexión entre el Apriete la conexión cabezal de la pistola Conexión suelta utilizando cinta de de engrase y la materia prima.
Page 83
Al guardarlo, manténgalo en un lugar limpio, seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Al igual que todos los equipos neumáticos, esta pistola de engrase necesita lubricación periódica. Para lubricarla, agregue unas gotas de aceite a través de la entrada de aire de la pistola de engrase. Se recomienda utilizar aceite de viscosidad SAE 30 o superior.
Page 84
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 85
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support SMAROWNICA PNEUMATYCZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 87
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
GENERAL SAFETY RULES OSTRZEŻENIE : Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może skutkować poważnymi obrażeniami . Nieprawidłowe obchodzenie się ze smarownicą podczas instalacji, uruchomienia i codziennej eksploatacji może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia wskutek niewłaściwego obchodzenia się...
Page 89
UWAGA : Nadmierne ciśnienie może spowodować pęknięcie głowicy smarownicy i akcesoriów! Nadmierne ciśnienie w punkcie smarowania może uszkodzić smarowniczkę i nawet maszyna . Stosować się do instrukcji producenta maszyny dotyczących konserwacji i serwisu. Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia należy odłączyć dopływ sprężonego powietrza .
Page 90
MODEL AND PARAMETERS Model LD-8 01 Pojemność 400 cm3 Maksymalne ciśnienie 6000PSI Podłączenie wylotu smarownicy NPT1/8 Ładowanie wkładu Opcje napełniania tłuszczem Napełnianie ssące Tworzywo Stal + Stop aluminium Kolor Srebrny - 4 -...
Page 94
Opcje napełniania tłuszczem: 11) Ładowanie wkładu: Zdejmij plastikową nasadkę z wkładu i wsuń otwarty koniec wkładu do lufy smarownicy, aż krawędź końca z uchwytem zetknie się z krawędzią lufy . 12) Napełnianie ssące: Włóż otwarty koniec beczki około 2” do pojemnika na smar .
Page 95
Krok 3: Ponownie zamontuj lufę w pistoletu smarowym. Aktywuj naciśnij blokadę bezpieczeństwa i wsuń pręt popychający z powrotem do lufy . Krok 4: Wypuść powietrze, naciskając zawór odpowietrzający lub poluzowując pistolet głowica i lufa (maksymalnie pół obrotu) . - 9 -...
Page 96
Krok 5: Zainstaluj wymagane elementy zgodnie z poniższym rysunkiem. (Rys. 1, rys. 2) Uwaga: W razie konieczności owiń złącze 3–5 pętlami taśmy klejącej. Rys. 1. Rys. 2. Krok 6: Podłącz dostarczoną męską szybkozłączkę powietrza pistoletu do wlotu powietrza. Upewnij się, że połączenie jest szczelne, aby nie było wycieku powietrza.
Page 97
Nie trzymaj spustu wciśniętego podczas pracy. Spust musi być wielokrotnie naciskany i zwalniany podczas smarowania. Ponadto nie powtarzaj czynności zbyt szybko, ponieważ tłok musi wykonać pełny cykl przed rozpoczęciem nowego. Krok 7: Nałóż złączkę bezpośrednio na smarowniczkę . Rozpocznij obsługę uchwytu w celu wlania smaru. Po zakończeniu smarowania lekko przechyl sprzęg, przekręć...
To remove,Tilt, Twist&Pull TROUBLESHOOTING Problem Możliwa przyczyna Możliwy Rozwiązanie Powietrze jest uwięzione w smarze Puste powietrze Pistolet smarowy Zablokowany wąż Wyczyść lub wymień pompuje mało smaru lub wcale go nie wąż pompuje Przechowuj pistolet Smar zbyt gęsty lub smarowy i smar w zimny miejscu, w którym nie są...
używaj rzadszego smaru. Nadmierna ilość smaru wycieka z tylnej strony Uszkodzony gumowy Wymień pistolet pistolet smarowy wokół popychacz smarowy tłoczyska Wyciek smaru z połączenia głowicy Dokręć połączenie za pistoletu smarowego i Luźne połączenie pomocą taśmy przedłużki lub między surowcowej przedłużeniem a sprzęgiem MAINTENANCE Przed każdym użyciem sprawdź...
Page 100
Smarownica. Nie używaj rozpuszczalników do czyszczenia ani nie zanurzaj w żadnych płynach. Przechowywać w czystym, suchym i bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Podobnie jak wszystkie urządzenia pneumatyczne, ten pistolet smarowy wymaga regularnego smarowania. Aby nasmarować, dodaj kilka kropli oleju przez wlot powietrza na pistolecie smarowym. Zaleca się stosowanie oleju o lepkości SAE 30 lub wyższej.
Page 102
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support PNEUMATISCH VETSPUIT GEBRUIKSAANWIJZING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 104
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
GENERAL SAFETY RULES W AARSCHUWING : Lees en begrijp alle instructies. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot ernstig letsel . Als het vetspuitpistool tijdens de installatie, inbedrijfstelling en dagelijkse bediening verkeerd wordt gebruikt, kunnen er verschillende gevaren ontstaan.
Page 106
Overmatige druk op het smeerpunt kan de smeernippel beschadigen en zelfs de machine . Volg de onderhouds- en service-instructies van de machinefabrikant op Koppel de persluchttoevoer los voordat u onderhoud aan de machine uitvoert . Geweer. Defecte accessoires kunnen leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade .
Page 107
MODEL AND PARAMETERS Model LD-8 01 Capaciteit 400CC Maximale druk 6000 PSI-druk Aansluiting voor afvoer van vetspuit NPT-1/8 Cartridge laden Opties voor het vullen van vet Zuigvulling Materiaal Staal + Een aluminiumlegering Kleur Zilver Luchtinlaatdruk 0,6~0,8 MPa - 4 -...
Page 110
OPERATING INSTRUCTIONS Stap 1: Houd de kop van het vetspuit vast en schroef de loop los. Stap 2: Trek de zuigerstanghendel terug en vul de cilinder met vet. - 7 -...
Page 111
Opties voor het vullen van vet: 13) Cartridge laden: Verwijder de plastic dop van de cartridge en steek het open uiteinde van de patroon in de loop van het vetspuitpistool totdat de rand van het treklipje de rand van de loop raakt . 14) Zuigvulling: Steek het open uiteinde van het vat ongeveer 2 inch in de vetcontainer .
Page 112
Stap 3: Monteer de cilinder terug in het vetspuitpistool. Activeer de veiligheidspal en duw de duwstang terug in de cilinder . Stap 4: Laat de lucht ontsnappen door op de ontluchtingsklep te drukken of het pistool los te draaien kop en loop (maximaal een halve slag) . Stap 5: Installeer de benodigde fittingen zoals hieronder weergegeven (Figuur 1,Figuur 2) Let op: Wikkel indien nodig 3 tot 5 lussen ruwe tape om de verbinding.
Page 113
het pistool op de luchtinlaat. Zorg ervoor dat de verbinding goed vast zit, zodat er geen lucht lekt. Druk herhaaldelijk op de trekker om vet te vullen. OPMERKING: De mannelijke snelkoppeling voor de luchtaansluiting heeft 1/8” NPT-schroefdraad. Luchttoevoer: Droge lucht is nodig om dit pistool te bedienen. Zorg ervoor FRL-eenheid (Filter, Regulator en Lubricator) wordt in de luchtleiding geïnstalleerd.
Page 114
Stap 7: Druk de koppeling recht op de smeernippel en begin met het bedienen van de hendel voor het bijvullen van vet. Zodra het invetten is voltooid, kantelt u de koppeling lichtjes, draait u en trekt u deze terug. De kantel- en draaiactie zorgt ervoor dat de koppeling eenvoudig van de smeernippel.
TROUBLESHOOTING Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijk Oplossing Er zit lucht in vet Lege lucht Verstopte slang Maak de slang schoon of vervang deze Vetspuit pompt weinig Bewaar het of geen vet vetspuitpistool en het vet op een plek waar Vet te dik of te koud het niet extreem koud is, of gebruik dunner vet.
MAINTENANCE Controleer voor elk gebruik de algemene staat van de Grease Gun. Controleer op gebarsten of beschadigde onderdelen, verkeerd uitgelijnde of verbogen bewegende onderdelen, lekkende verbindingen en andere omstandigheden die de veilige werking van het product kunnen beïnvloeden. Als er een probleem optreedt, laat het probleem dan verhelpen voordat u het product verder gebruikt.
Page 118
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 119
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support PNEUMATISK FETTPISTOL ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 121
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 122
GENERAL SAFETY RULES VARNING : Läs och förstå alla instruktioner . Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i allvarliga skador . Olika faror kan uppstå om fettsprutan hanteras felaktigt under installation, idrifttagning och daglig drift. Risk för personskador och skador på materiell egendom på grund av felaktig hantering .
Page 123
Koppla bort den komprimerade ir -ledningen innan du servar Pistol. Defekta tillbehör kan leda till personskador och materiella skador . Fettslangar får inte vara knäckta, vridna eller sträckta. Under användningstiden måste tillbehören kontrolleras för slitage, sprickor och andra skador. Defekta tillbehör bör bytas ut omedelbart. Öppna inte fettsprutan när den är under tryck! Varje gång fettsprutans huvud och pipa ska separeras måste tryckstången dras in helt och automatiskt låsas med hjälp av säkerhetsspärren .
Page 124
Modell LD-8 01 Kapacitet 400 CC Maximalt tryck 6000PSI Utloppsanslutning för fettspruta NPT 1/8 Patron laddas Alternativ för fettfyllning Sugfyllning Material Stål+ A aluminium A lloy Färg Silver A ir Inloppstryck 0,6~0,8Mpa STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Page 126
Mode LD- 801 Parts Fettpistol Fettslang Böjt metallrör Kopplare Spetsiga kopplingar Låsande C - lampa C oupler Användarmanual OPERATING INSTRUCTIONS - 6 -...
Page 127
Steg 1: Håll i huvudet på fettpistolen och skruva av pipan. Steg 2: Dra tillbaka kolvstångens handtag och fyll cylindern med fett. Alternativ för fettfyllning: 15) C- patron Laddar: Ta bort plastlocket från patronen och sätt in den öppna änden av patronen i fettsprutans cylinder tills kanten på...
Page 128
16) Sugpåfyllning: Sätt in den öppna änden av cylindern cirka 2” i fettbehållaren . Dra långsamt i kolvstångens handtag för att dra in fett i den tomma cylindern samtidigt som du trycker in cylindern djupare in i fettet tills kolvstången är helt utdragen. Utsidan kan ha mycket fett fast på sig och bör torkas ren för säkerhets skull .
Page 129
Steg 4: Sug ut luft genom att trycka på luftutlösningsventilen eller lossa pistolen huvud och pipa (max ett halvt varv) . Steg 5:Installera de nödvändiga beslagen som krävs enligt bilden nedan. (Fig 1, Fig 2) Obs: Vid behov, vira 3~5 öglor av råmaterialtejp runt fogen. Fig 1.
Page 130
NOTERA: Han-snabbkopplingens luftarmatur har 1/8” NPT-gängor. Lufttillförsel: Torr luft behövs för att använda denna pistol. Se till Enheten FRL (Filter, Regulator, and Lubricator) är installerad i flygbolaget. Fukt i luften kommer att skada fettsprutan. Inloppslufttillförseln bör ha ett tryck mellan 0,6~0,8 M pa. Detta är en enskottsfettspruta, där det sker fettutsläpp vid varje tryck på...
Page 131
smörjnipplar. To engage,push straight on To remove,Tilt, Twist&Pull TROUBLESHOOTING Problem Möjlig orsak Möjlig Lösning Fettpistol pumpar lite Luften är instängd i fett Tom luft - 11 -...
Page 132
eller inget fett Blockerad slang Rengör eller byt ut slangen Förvara fettspruta och Smörj för tjockt eller fett borta från extrem kallt kyla eller använd tunnare fett Överdrivet fett läcker ut från baksidan av Gummiföljaren är enheten Byt ut fettsprutan skadad fettspruta runt kolvstången...
Page 133
produktens säkra funktion. Om ett problem uppstår, låt problemet åtgärdas innan du använder det igen. Använd inte skadad utrustning . Efter varje användning, torka med en mjuk trasa, ta bort allt fett och skräp från Fettpistol. Använd inte lösningsmedel för att rengöra eller sänka ner i någon vätska.
Page 134
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the LD-801 and is the answer not in the manual?
Questions and answers