Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
4906302924
AusgabeNr.
4906302851
Rev.Nr.
13/05/2016
HA1000
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
CAUTION: Read the instruction manual before using the machine.
ATTENTION: Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.
Absauganlage
DE
Original-Anleitung
Dust extractor
GB
Translation from the original instruction manual
Aspirateur
FR
Traduction des instructions d'origine

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HA1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HA1000

  • Page 1 Art.Nr. 4906302924 AusgabeNr. 4906302851 Rev.Nr. 13/05/2016 HA1000 ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. CAUTION: Read the instruction manual before using the machine. ATTENTION: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. Absauganlage Original-Anleitung Dust extractor Translation from the original instruction manual Aspirateur Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 3 Absauganlage Dust extractor 4 - 23 Aspirateur...
  • Page 4 Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen Maschine. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä- digt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kun- dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt...
  • Page 5 Manufacturer: Constructeur: scheppach Fabrikation von scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen D-89335 Ichenhausen Dear customer, Cher client, we wish you a pleasant and successful working experi- Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès ence with your new machine.
  • Page 6 • Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungsarbei- ten den Netzstecker. • Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter. • Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netzspan- nung übereinstimmt.
  • Page 7 • Before you use the machine for the first time, check • Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise. that the voltage marked on the rating plate is the same • Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact as your mains voltage.
  • Page 8 • Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. • Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kunden- dienstwerkstatt auswechseln. • Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen.
  • Page 9 • Repairs are to be carried out only by a qualified elec- • Les réparations doivent uniquement être effectuées trician using original replacement parts or the user par des électriciens agréés qui doivent utiliser exclu- may suffer an accident. sivement des pièces d´origine, sinon l’utilisateur s’ex- •...
  • Page 10 Gebrauchsanweisung lesen: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Absauganlage aufstel- len, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Ma- terialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 11 Read the instructions manual: Lecture du mode d’emploi: Before installing, putting into use or under- Lisez attentivement le mode d’emploi avant taking work on the collector, read the instruc- l’installation, la mise en service et la manipu- tions manual carefully. lation de l´aspirateur.
  • Page 12 • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Kity-Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. HA1000 Lieferumfang: Absauganlage Absaugschlauch D100 mm Schlauchkupplung ø 100...
  • Page 13 • Pour commander des pièces indiquez toujours le type et la référence de la machine ainsi que son année de fabrication. HA1000 HA1000 Scope of delivery: Composition de la livraison: Dust collector Unité...
  • Page 14 Ausstattung: Fig.1 Fig. 1 Motorgehäuse Spänebehälter Ein-Ausschalter Verschlussband Absaugschlauch Schlauchklemmen Schlauchkupplung ø 100 mm m Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinen- richt linie. Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch kön- nen bei Ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
  • Page 15 Components: Fig.1 Équipement: Fig. 1 Boîtier du moteur Motor casing collecteur de copeaux Shavings container interrupteur marche/arr t On/off switch Sangle de fermeture Locking strap Tuyau d’aspiration Suction hose Colliers de serrage Hose clamps Raccord de tuyau ø 100 mm Hose coupling ø...
  • Page 16 Beim Entleeren des Spänefangsackes und bei Nicht- benutzung der Maschine muss der Netzstecker ge- zogen werden! • Gefahr durch Holzstaub • Das Einatmen von Holzstaub ist gesundheitsgefähr- dend! Tragen Sie beim Entleeren des Fangsackes immer eine Staubschutzmaske. Achten Sie beim Ent- sorgen des Späneabfalls auf eine umweltgerechte Entsorgung! •...
  • Page 17 the machine is not in use! • Risque de décharge électrique : • Hazard due to wood dust: The inhalation of wood • Exploitez la machine exclusivement avec une source dust is a health hazard! Always wear a protective électrique assurée par un interrupteur différentiel à dust mask when emptying the debris bag.
  • Page 18 Montage: Aus verpackungstechnischen Gründen ist Ihre Ma- schine nicht komplett montiert. Nehmen Sie die Absaugung aus der Verpackung. Öffnen Sie das Verschlussband und nehmen das Motor- gehäuse ab. Fig. 2 Fig. 2 Im Behälter finden Sie sämtliches Zubehör der Absau- gung.
  • Page 19 Montage: Assembly Pour des raisons techniques d’emballage, la ma- For packaging reasons your machine is not entirely chine n’est pas montée complètement. assembled. Sortez l’unité d’aspiration de l’emballage. Take the Dust collector out of the packing. Ouvrez la sangle de fermeture et enlevez le boîtier. Release the locking strap and remove the motor casing.
  • Page 20 Fig. 6 Montage Absaugschlauch, Fig. 6 Den Absaugschlauch (5) mit der Schlauchschelle (6) am Schlauchstutzen des Gehäuses montieren m Elektrischer Anschluss Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- schlossen.
  • Page 21 Mounting the suction hose, fig. 6 Montage du tuyau d’aspiration, Fig. 6 Mount suction hose C to the hose (5) fitting on the casing Montez le tuyau d’aspiration (5) avec le collier de serrage using hose clamp (6). (6) au manchon de tuyau du boîtier. m Electrical Connection m Raccordement électrique Connecting the electrical equipment, or any repair work,...
  • Page 22 • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Schalter-Typenschildes Bei Rücksendung des Motors immer die komplette An- triebs einheit mit Schalter einsenden. m Reinigung und Wartung Achtung! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Reinigung Halten Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
  • Page 23 • Type of current • Type de courant du moteur • The details from the type plate of the machine • Données de la plaque d’identification de la machine • The details from the type plate of the switch • Données de la plaque d’identification de l’interrupteur En cas de renvoi du moteur, renvoyez le moteur avec tout Always send back the whole drive unit including the son équipement électrique et l’interrupteur.
  • Page 24 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 26 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 27 Scheppach, en cas de vice caché, vice de la chose avérée, sera tenue à la restitution du prix et au remboursement à l’acquéreur des frais occasionnés par la vente.
  • Page 28 Scheppach. L’obligation de la société Scheppach en vertu de la présente garantie est en tout état de cause limitée à la réparation ou au remplacement de la marchandise ou de la pièce défectueuse dans la mesure où elle est retournée au magasin avec l’accord préalable de la société...

This manual is also suitable for:

4906302924