Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Wartung
    • Lagerung
    • 11: Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Description de Lʼappareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'affectation
    • Consignes de Sécurité
    • Données Techniques
    • 11: Branchement Electrique
    • Maintenance
    • Mise en Service
    • Montage
    • Stockage
    • Mise au Rebut et Recyclage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio
    • 11: Ciamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Messa in Funzione
    • Stoccaggio
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Montažo
    • Tehnični Podatki
    • 11: Električna Priključitev
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Zagonom
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • 11: Przyłącze Elektryczne
    • Konserwacja
    • Montaż
    • Przechowywanie
    • Uruchomieniem
    • Utylizacja I Recykling
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Toestel
    • Doelmatig Gebruik
    • Inleiding
    • Leveringsomvang
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Montage
    • Technische Gegevens
    • 11: Elektrische Aansluitingen
    • Inbedrijfstelling
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Afvalbeheer en Recyclage
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Enhetsbeskrivning
    • Inledning
    • Leveransomfattning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Montering
    • Tekniska Data
    • 11: Elektrisk Anslutning
    • Avfallshantering Och Återvinning
    • Förvaring
    • Sätt I Drift
    • Underhåll
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Toimituksen Sisältö
    • Turvaohjeet
    • Asennus
    • Tekniset Tiedot
    • 11: Sähköliitäntä
    • Huolto
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Käyttöönottoa
    • Varastointi
  • Dansk

    • Indledning
    • Layout
    • Leveringsomfang
    • Tilsigtet Brug
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Montering
    • Tekniske Data
    • 11: Elektrisk Forbindelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Idriftsættelse
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelse
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Technická Data
    • 11: Elektrická Přípojka
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Uvedení Do Provozu
    • Údržba
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • 11: Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • UvedeníM Do Prevádzky
    • Údržba
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutuseeskirjad
    • Montaaž
    • Tehnilised Andmed
    • 11: Elektriühendus
    • Enne Käikuvõtmist
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Saugos Nurodyma
    • Montavimas
    • Techniniai Duomenys
    • 11: Elektrinė Jungtis
    • Laikymas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Latviešu

    • Lerīces Apraksts
    • Levads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības Noteikumi
    • Montāža
    • Tehniskie Dati
    • 11: Elektriskais Savienojums
    • Apkope
    • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Technikai Adatok
    • Összeszerelés
    • 11: Elektromos Csatlakoztatás
    • Beüzemeltetés
    • Karbantartás
    • Tárolás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Declaration of Conformity
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • Izjava O Skladnosti
    • Konformitätserklärung
    • Overensstemmelseserklæring
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Överensstämmelseförklaring
    • Bon de Garantie
    • Certificato DI Garanzia
    • Garancija
    • Garanti
    • Garantiebewijs
    • Garantieurkunde
    • Garantivillkor
    • Guarantee Certificate
    • Gwarancja
    • Takuu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Art.Nr.
5906304901
AusgabeNr.
5906304850
Rev.Nr.
21/04/2017
HD15
Absauganlage
DE
Original-Anleitung
Dust extractor
GB
Translation from the original instruction manual
Installation d'aspiration
FR
Traduction du manuel d'origine
Impianto di aspirazione
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Odsávacie zariadenie
SL
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Urządzenie zasysające
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Afzuiginstallatie
NL
Vertaling van originele handleiding
Utsuggninganläggning
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Imulaite
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Avsuganlåg
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Udsufgningsanlæg
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Odsavač prachu
CZ
Překlad z originálního návodu
Odsávač prachu
SK
Preklad originálu - Úvod
Imamisseade
EE
Tõlge originaali manuaal
Dulkių surinkėjas
LT
Originalaus instrukcijų vadovo vertimas
Putekļu savācējs
LV
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
Elszívó rendszer
HU
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HD15

  • Page 1 Vertaling van originele handleiding Oriģinālās instrukcijas tulkojums Utsuggninganläggning Elszívó rendszer Översättning av original-bruksanvisning Eredeti használati utasítás fordítása Imulaite Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 8-14 Absauganlage 15-20 Dust extractor 21-27 Installation d’aspiration 28-34 Impianto di aspirazione 35-40 Odsávacie zariadenie 41-47 Urządzenie zasysające 48-54 Afzuiginstallatie 55-60 Utsuggninganläggning 61-66 Imulaite 67-72 Avsuganlåg 73-78 Udsufgningsanlæg 79-84 Odsavač prachu 85-90 Odsávač prachu 91-96 Imamisseade 97-102 Dulkių surinkėjas 103-108 Putekļu savācējs 109-116 Elszívó...
  • Page 4 Fig. 1 10 11 4 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 5 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 13 6 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 7 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Montage Inbetriebnahme Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Konformitätserklärung Garantieurkunde 8 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entste- hende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Gehörschutz tragen! 9 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Einleitung

    Bereich ist nicht zulässig. • Filter regelmäßig auf Beschädigung prüfen. Be- schädigte Filter austauschen! Gehäusedichtigkeit und Dichtungen für Filter und Spänesack regelmä- ßig prüfen. 10 / 120 10 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Herstellers, sowie die in den Technischen Da- und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. ten angegebenen Abmessungen, müssen einge- halten werden. 11 / 120 11 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    • Befestigen Sie die verschraubten Teile A, B, C an dung von Staubmasken P2), kann dies zum Einat- der Seitenverkleidung (D, E), siehe Bild 8 + 9. men von Staub führen. 12 / 120 12 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    • Der Netzanschluss wird 16 A träge abgesichert. Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile: Filtersack, Spänesack * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 13 / 120 13 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge- meindeverwaltung nach! 14 / 120 14 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Assembly Initial operation Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Declaration of conformity Guarantee certificate 15 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear ear-muffs! 16 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    The vacuum exhaust unit is designed only for removing saw dust (nor for normal dust). • Regularly inspect the filter for damage. • Replace damaged filters! 17 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Safety Information

    • Check the power cable regularly and have it repla- generally recognized rules of safety. ced by an authorized specialist at the first sign of any damage. 18 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Technical Data

    • Insert the retainer rod in the housing and hang the be present. filter bag over it, then fasten the filter bag to the con- tainer using the clamping strip (Figure 13+14). 19 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Initial Operation

    Defec- tive components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 20 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Données techniques Montage Mise en service Maintenance Stockage Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Déclaration de conformité Bon de garantie 21 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matéri- aux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez une protection auditive! 22 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    (pas adéquate pour l’aspiration reconnues pour la conduite des machines à travailler de poussières). le bois. 23 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    - Tirez la fiche de contact – • Conservez bien ces consignes de sécurité. 24 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Données Techniques

    Surveillez les en- 0,6 kW Puissance utile P2 fants pour vous assurer quʼils ne jouent pas avec lʼappareil. 2800 Régime du moteur t/ 25 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Montage

    • Plis suite à une fixation ou une conduite inadéquate d’effectuer des travaux d’installation, de réparation de la ligne de branchement. et de maintenance sur l’installation électrique. 26 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 27 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze di sicurezza Caratteristiche tecniche Montaggio Messa in funzione Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 28 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istru- zioni per l’uso! Mettete una maschera antipolvere! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! 29 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduzione

    Eliminare (far eliminare) immediatamente quei guasti che potrebbero pregiudicame la sicurezza. 30 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza

    • Si devono rispettare sia le avvertenze di sicurezza, portata dei bambini. lavoro e manutenzione del produttore, sia le dimen- sioni indicate nelle caratteristiche tecniche. 31 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Caratteristiche Tecniche

    4 viti e 4 dadi. (Fig. • Pericoli legati alla corrente elettrica in caso di im- piego di cavi di collegamenti elettrici non per fetta- mente funzionanti. 32 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Messa In Funzione

    Pezzi soggetti a usura: Sacchetto filtrante, sacco dei trucioli In caso di spedizione di ritorno del motore inviare sem- * non necessariamente compreso nell‘ambito della pre il gruppo motore completo con interruttore. fornitura! 33 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 34 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Uvod Opis naprave Obseg dostave Predpisana namenska uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Montažo Zagonom Vzdrževanje Skladiščenje Električna priključitev Odstranjevanje in ponovna uporaba Izjava o skladnosti Garancija 35 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Obrazložitev simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! 36 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Uvod

    • Stroj smete uporabljati le z originalnimi deli in origi- nalno opremo izdelovalca • Sesanje lesnega prahu in ostružkov na komercial- nem področju ni dovoljeno. To opozorilo velja le za Nemičjio. 37 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Varnostni Napotki

    • Pri izvajanju kakršnihkoli nastavitvenih vzdrževalnih del potegnite električni vtikač iz električne vtičnice. 38 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Tehnični Podatki

    Odsávacie zariadenie by sa pri každej výmene vaku na piliny malo vyčistiť. Poškodené filtre a vaky sa mu- sia ihneď vymeniť, aby množstvo prachu unikajúceho do pracovného prostredia bolo čo najmenšie. 39 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Zagonom

    Priključitev na električno omrežje, ki jo izvede stran- ka, ter uporabljeni podaljševalni kabli morajo ustrezati tem določilom. Pomebni napotki Poškodovana električna napeljava Na električni priključni napeljavi se pogosto poškoduje izolacija. 40 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż Uruchomieniem Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Deklaracja zgodności Gwarancja 41 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi od- dechowe! Nosić okulary ochronne! Stosować środki ochrony słuchu! 42 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Wprowadzenie

    • Urządzenie zasysające przeznaczone jest tylko do odciągania wiórów drzewnych (nie kurzu). 43 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Proszę zachować wskazowki bezpieczeństwa. miejsca pracy. Zabezpieczyć się przed porażeniem prądem! • Nie rozpraszać użytkownikow obsługujących Unikać zetknięcia części ciała z uziemionymi urządzenie. częściami urządzenia. 44 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Dane Techniczne

    (A) urządzenia przez osobę, ktora jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. 45 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Montaż

    • Przedłużacze muszą mieć przekrój przynajmniej Specjalne akcesoria 1,0 mm Worek filtrowy U/S/G 7906300701 • Zasilanie sieciowe musi zapewniać natężenie16A. Worek na wióry 20 szt 7906300702 46 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Utylizacja I Recykling

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu uty- lizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. 47 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Inhoudsopgave: pagina: Inleiding Beschrijving van het toestel Leveringsomvang Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Montage Inbedrijfstelling Onderhoud Opslag Elektrische aansluitingen Afvalbeheer en recyclage Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs 48 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Draag een stofmasker! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Draag gehoorbescherming! 49 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Inleiding

    • De machine uitsluitend in technisch correcte toe- stand alsmede volgens de bestemming, bewust van de veiligheidsaspecten en gevaren gebruiken met inachtneming van de gebruiksaanwijzing! 50 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Veiligheidsaanwijzingen

    - Netstekker trekken – dingen van personen uit te sluiten. 51 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Technische Gegevens

    Toch kunnen er tijdens het werken de delen A, B en C van de bekleding vast, zoals in nog een enkele risico’s optreden afbeelding 2+3 weergegeven. 52 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Inbedrijfstelling

    • Verlengsnoeren moeten een minimale doorsnede Filterzak U/S/G 7906300701 van 1,0 vierkante millimeter hebben. Multi-chip zak 20 Stück 7906300702 • De netaansluiting wordt met 16 A traag gezekerd. 53 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Afvalbeheer En Recyclage

    Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speci- aalzaak of bij uw gemeentebestuur! 54 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Innehållsförteckning: Sida: Inledning Enhetsbeskrivning Leveransomfattning Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Montering Sätt i drift Underhåll Förvaring Elektrisk anslutning Avfallshantering och återvinning Överensstämmelseförklaring Garantivillkor 55 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Förklaring av symbolerna på enheten Läs och följ bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagande! Använd andningsskydd vid dammbildning! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! 56 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Inledning

    är inte tillåtet. • Kontrollera filtret regelbundet för skador. Byt ut ska- dat filter! Kontrollera tätheten av höljet och tätningar regelbundet för filter och spånsäck. 57 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Säkerhetsanvisningar

    • Samtliga delar måste vara rätt monterade och upp- • Använd inte verktyget om du är trött. fylla alla krav för att garantera säker drift av verk- tyget. 58 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Tekniska Data

    Utsugningsanläggningen skall rengöras vid varje byte av spånsäck. Skadade filter och säckar måste omedelbart bytas ut, så att mängden damm som strömmar ut i arbetsområ- det blir så liten som möjligt. 59 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Sätt I Drift

    På el-anslutningsledningar uppstår ofta isoleringsska- dor. Orsaker är: • Tryckpunkter, där anslutningsledningen dras ige- nom fönster- eller dörrspringor. • Krökar, genom icke ändamålsenlig befästning eller ledning av anslutningsledningen. 60 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Sisällysluettelo Sivu: Johdanto Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Tekniset tiedot Asennus Käyttöönottoa Huolto Varastointi Sähköliitäntä Hävittäminen ja kierrätys Vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu 61 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Laitteessa olevien merkkien selitys Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! 62 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Johdanto

    • Puupölyn ja puulastujen imuroiminen työskentelyti- loissa ei ole sallittua. • Tarkista suodatin säännöllisesti vaurioiden varalta. Vaihda viallinen suodatin! Tarkista suodattimen ja lastusäkin kotelotiiviys ja tiivisteet säännöllisesti. 63 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Turvaohjeet

    • Ole tarkkana työskennellessäsi. Käytä järkeäsi. • Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomas- • Älä ryhdy käyttämään työkalua, jos olet väsynyt. ti eivätkä juutu kiinni tai ole vahingoittuneet. 64 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    Puruimuri tulee puhdistaa jokaisen purupussinvaih- töohjeen mukaisesti. don yhteydessä. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet Vioittuneet suodattimet ja pussit pitää vaihtaa heti, myöhempää tarvetta varten. jotta työympäristöön pääsee mahdollisimman vähän pölyä. 65 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Käyttöönottoa

    • Liitosjohtoihin tulee puristuskohtia, jos ne johdetaan ikkunoiden tai ovien raoista. • Liitosjohdoissa on epäasianmukaisesta kiinnitykse- stä tai johtamisesta johtuvia taittumia. • Liitosjohto on katkennut, kun sen yli on ajettu. 66 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Innholdsfortegnelse: Side: Innledning Enhetsbeskrivelse Omfanget av leveransen Tiltenkt bruk Sikkerhetsanvisninger Tekniske data Montering Igangsetting Vedlikehold Oppbevaring Elektrisk tilkobling Avfallshåndtering og gjenvinning Samsvarserklæring Garantivilkår 67 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Forklaring av symboler på enheten Les, og følg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene, før du starter opp! Bruk åndedrettsvern ved støvdannelse! Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! 68 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Sjekk at huset er tett og sjekk også pakninger for filtre og sekken for spon regelmessig. • Ved bruk av rengjøringsdysene må man ikke suge opp fremmedlegemer som skruer, spikre, plastikk- eller trespon. 69 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Advarsel! Bruk av andre enheter og tilbehør kan sonskade. medføre risiko for skade. • Hvis det er nødvendig, egnet personlig verneutstyr. • Trekk ut støpselet av alle slags justeringer og ved- likeholdsarbeid. 70 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 • Sponsekken må senest byttes ut når sponene når til 220-240 V / 50 Hz Elektromotor ca. 10 cm fra kanten på huset. Aufnahmeleistung P1 1,1 kW 0,6 kW Abgabeleistung P2 2800 1/min. Motordreietall 71 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Elektriske ledninger må følge de tilhørende VDE- og DIN bestemmelsene. Bruk kun ledninger med kjen- netegn H07-RN. En påtrykt typebetegning på tilkoblingsledningen er reglementert. Vekselstrømsmotor • Nettspenningen må være 230 Volt/50 Hz. 72 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Indholdsfortegnelse: Side: Indledning Layout Leveringsomfang Tilsigtet brug Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Montering Idriftsættelse Vedligeholdelse Opbevaring Elektrisk forbindelse Bortskaffelse og genbrug Overensstemmelseserklæring Garanti 73 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Forklaring af symbolerne på instrumentet Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risiko- en for personskader Brug støvmaske. Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn! 74 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Indledning

    • Kontrollér filteret regelmæssigt med henblik på bes- kadigelser. Beskadigede filtre skal skiftes ud! Kon- trollér filter og spånpose regelmæssigt med henblik på tæthed. 75 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug din sunde fornuft. Undgå brug af apparatet, • Kontroller, at bevægelige dele fungerer, som de hvis du er træt. skal, er intakte og ikke sidder i klemme. 76 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Tekniske Data

    Fig. 16 Udsugningsanlægget bør rengøres ved hvert skift af spånsæk. Beskadiget filter og sæk skal omgående udskiftes, for at minimere udledning af støv i arbejdsområdet. 77 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Idriftsættelse

    Vigtige anvisninger Defekte el-tilslutningsledninger Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslutnings ledninger. Årsager: • Klemmesteder, når tilslutningsledninger føres gen- nem vindues- eller dørspalter. 78 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Popis přístroje Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Montáž Uvedení do provozu Údržba Skladování Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Prohlášení o shodě Záruka 79 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! 80 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Úvod

    • Pravidelné kontrolujte všechny spoje, zejména na krytu, hadici, filtru a odsávacím pytli. • Dbejte na to, aby se do zařízení nedostali cizí předměty, jako hřebíky, šrouby, plast nebo dřevné odřezky. 81 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny

    • Nepouživejte stroje se slabym vykonem pro těžke • Pravidelně kontrolujte prodlužovaci kabely a prace. nahraďte je, pokud jsou poškozeny. • Nepouživejte kabel k učelům, ke kterym neni určen! 82 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Technická Data

    Všechny bezpečnostni pokyny a instrukce si pracovního prostředí bylo co nejmenší. uložte pro budouci použiti. 83 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Uvedení Do Provozu

    • sluček na kabelech • pořezání izolace při přecházení přes kabel • poškození při tahání za kabel • puklin z důvodu přirozeného opotřebení kabelu. 84 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Popis prístroja Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Montáž Uvedením do prevádzky Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Vyhlásenie o zhode Záruka 85 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! 86 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Úvod

    • Pravidelne kontrolujte filter, či nie je poškodený. • Vymeňte poškodené filtre! • Pravidelné kontrolujte všetky spoje, hlavne tie na kryte, hadici, filtri a odsávacom vaku. 87 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    • Udržujte vaše pristroje vždy ostre a čiste, aby ste udržbove predpisy vyrobcu, ako aj rozmery uvede- mohli pracovať dokladnejšie a bezpečnejšie. ne v technickych datach. 88 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Technické Údaje

    • Poškodené elektrické káble môžu spôsobiť pomocou pásky. obr. 14 zranenia. • Odsávaciu hadicu upevnite na dýzu na skrini a pripevnite ju hadicovou sponou. obr. 15 89 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Uvedením Do Prevádzky

    Poškodená izolácia na vedení je častou príčinou vzni- ku poranení. Vyvarujte sa preto vzniku: • odrenín a prasklín na izolácii, keď vediete kábel cez dvere alebo okna slučiek 90 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutuseeskirjad Tehnilised andmed Montaaž Enne käikuvõtmist Hooldus Ladustamine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Vstavusdeklaratsioon Garantii 91 / 120 91 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Kandke kuulmekaitset! 92 / 120 92 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Sissejuhatus

    • Imamisseade on mõeldud üksnes puidulaastude tuleb järgida puidutöötlusmasinate käitamist puuduta- (mitte tolmu) imamiseks. vaid üldtunnustatud tehnilisi reegleid. • Puidutolmu ja -laastude imamine tööstusettevõtetes on keelatud. 93 / 120 93 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Ohutuseeskirjad

    • Ärge kasutage tööriistu, mis ei lase end lülitist sisse justatud. ja välja lülitada. 94 / 120 94 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Tehnilised Andmed

    Imuseadet tuleks puhastada laastukoti igakordsel va- hetamisel. Kahjustatud filtrid ja kotid tuleb kohe välja vahetada, et hoida tööümbrusse väljatungiva tolmu kogus või- malikult väike. 95 / 120 95 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Enne Käikuvõtmist

    Kui elektrikaabel on kahjustatud, siis peab selle asendama ohtude vältimiseks tootja, tema kliendi- teenindus või sarnase kvalifikatsiooniga isik. Elektrikaablitel võib tihti ette tulla isolatsioonikahjustu- 96 / 120 96 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodyma Techniniai duomenys Montavimas Prieš pradedant eksploatuoti Techninė priežiūra Laikymas Elektrinė jungtis Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Atitikties deklaracija Garantija 97 / 120 97 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Naudokite klausos apsaugą! 98 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Įžanga

    • Išmetimo sistema numatyta tik medienos drožlių ( ne dulkių) šalinimui. • Naudoti šį įrenginį medienos dulkių ir medien- os drožlių šalinimui pramoninėse zonose yra draudžiama. 99 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Saugos Nurodyma

    • Atkreipkite dėmesį, ką darote. gumo standartų. • Skirkite didžiausias savo pastangas darbui su • Nenaudokite mažos galios mašinų sunkiam darbui įrankiu. atlikti. 100 / 120 100 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Techniniai Duomenys

    Pažeistus filtrus ir maišus reikia iš karto pažeisti, kad į darbinę aplinką patenkančių dulkių kiekis būtų kuo Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą. mažesnis. 101 / 120 101 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Sugedę elektros laidai. Jei elektros srovės kabelis pažeistas, jį privalo pakei- sti gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnyba arba kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojų. 102 / 120 102 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Drošības noteikumi Tehniskie dati Montāža Darbības pirms lietošanas sākšanas Apkope Glabāšana Elektriskais savienojums Likvidācija un atkārtota izmantošana Atbilstības deklarācija Garantija 103 / 120 103 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķembas, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Lietojiet ausu aizsargus! 104 / 120 104 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Levads

    Jums jāievēro • Nav atļauts izmantot iekārtu koka putekļu un koka vispāratzītie tehniskie noteikumi darbam skaidu aizvākšanai rūpnieciskās vietās. kokapstrādes ierīcēm. 105 / 120 105 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Drošības Noteikumi

    āra darba • Neizmantojiet smagu darbu procesā vājas veikšanai. veiktspējas iekārtas. • Pievērsiet uzmanību tam, ko Jūs darāt, un esiet uzmanīgi. 106 / 120 106 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Tehniskie Dati

    • Pastāv elektrošoka risks, kad tiek izmantoti maisu pāri tam, pēc tam nostipriniet filtra maisu ar neatbilstoši elektrības savienojuma kabeļi. savilkšanas apskavu uz tvertnes (13.+14. attēls). 107 / 120 107 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Detaļas no slēdža tipa plāksnes 30 ˚C robežās. Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā Kad atgriežat motoru, vienmēr sūtiet atpakaļ visu iepakojumā. dzinēja vienību, ieskaitot slēdzi. 108 / 120 108 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! 109 / 120 109 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Összeszerelés Beüzemeltetés Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Konformkijelentés Garancialevél 110 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Viseljen hallásvédőt! 111 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Bevezetés

    • Az esetlegesen felmerülő veszélyek életet és testi épséget veszélyeztetnek, vagy kárt oko- zhatnak a gépben vagy más anyagi javakban. 112 / 120 112 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Biztonsági Utasítások

    • Adja tovabb a gepen dolgozo szemelyeknek a biz- biztositasahoz minden feltetel teljesitve legyen. tonsagi utasitasokat. 113 / 120 113 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Technikai Adatok

    • Rögzítse a tömlőcsatlakozót a tömlő másik végén egy tömlőbilincs használatával. (16. ábra) Az elszívó berendezést a forgácsgyűjtő zsák minden cseréjekor tisztítsa ki. 114 / 120 114 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Beüzemeltetés

    Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásá- ban őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. 115 / 120 115 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési hely- hez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a köz- ségi közigazgatásnál! 116 / 120 116 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 4 4 31 31 38 37 46 47 31 45 31 42 43 44 吸尘器(JFD1100)爆炸图 117 / 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja hereby declares the following conformity under the standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Page 119: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Table of Contents