Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Wartung
    • Lagerung
    • 11: Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Description de Lʼappareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Consignes de Sécurité
    • Données Techniques
    • 11: Branchement Electrique
    • Maintenance
    • Mise en Service
    • Montage
    • Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Proprio
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • 11: Ciamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Stoccaggio
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Predpisana Namenska Uporaba
    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Montažo
    • Tehnični Podatki
    • 11: Električna Priključitev
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Zagonom
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • 11: Przyłącze Elektryczne
    • Dane Techniczne
    • Konserwacja
    • Montaż
    • Przechowywanie
    • Uruchomieniem
    • Utylizacja I Recykling
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Toestel
    • Doelmatig Gebruik
    • Inleiding
    • Leveringsomvang
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Technische Gegevens
    • 11: Elektrische Aansluitingen
    • Inbedrijfstelling
    • Montage
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Afvalbeheer en Recyclage
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Enhetsbeskrivning
    • Inledning
    • Leveransomfattning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Montering
    • Tekniska Data
    • 11: Elektrisk Anslutning
    • Avfallshantering Och Återvinning
    • Förvaring
    • Sätt I Drift
    • Underhåll
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Toimituksen Sisältö
    • Turvaohjeet
    • Asennus
    • Tekniset Tiedot
    • 11: Sähköliitäntä
    • Huolto
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Käyttöönottoa
    • Varastointi
  • Norsk

    • Enhetsbeskrivelse
    • Innledning
    • Omfanget Av Leveransen
    • Tiltenkt Bruk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Tekniske Data
    • 11: Elektrisk Tilkobling
    • Avfallshåndtering Og Gjenvinning
    • Igangsetting
    • Oppbevaring
    • Vedlikehold
  • Dansk

    • Indledning
    • Layout
    • Leveringsomfang
    • Tilsigtet Brug
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Montering
    • Tekniske Data
    • 11: Elektrisk Forbindelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Idriftsættelse
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelse
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Technická Data
    • 11: Elektrická Přípojka
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Uvedení Do Provozu
    • Údržba
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • 11: Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Montáž
    • Skladovanie
    • UvedeníM Do Prevádzky
    • Údržba
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Montaaž
    • Tehnilised Andmed
    • 11: Elektriühendus
    • Hooldus
    • Käikuvõtmine
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Saugos Nurodymai
    • Montavimas
    • Techniniai Duomenys
    • 11: Elektros Prijungimas
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Montāža
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • 11: Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Lietošanas Sākšana
    • Utilizācija un Atkārtota Izmantošana
  • Hrvatski

    • Iniciranje
    • Isporučena Oprema
    • Namjenska Upotreba
    • Što Se Isporučuje
    • Sigurnosni
    • Sastavljanje
    • Tehnički Podaci
    • 11: Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Održavanje
    • Puštanje U Rad
    • Skladištenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Technikai Adatok
    • Összeszerelés
    • 11: Elektromos Csatlakoztatás
    • Beüzemeltetés
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
      • Konformitätserklärung
      • Declaration of Conformity
      • Déclaration de Conformité
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Izjava O Skladnosti
      • Deklaracja ZgodnośCI
      • Verklaring Van Overeenstemming
      • Överensstämmelseförklaring
      • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
      • Samsvarserklæring
      • Garantieurkunde
      • Guarantee Certificate
      • Bon de Garantie
      • Certificato DI Garanzia
      • Garancija
      • Gwarancja
      • Garantiebewijs
      • Garantivillkor
      • Takuu
      • Garantivilkår
    • Tárolás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Art.Nr.
3906301915
AusgabeNr.
3906301850
Rev.Nr.
19/01/2017
HD12
Absauganlage
DE
Original-Anleitung
Dust extractor
GB
Translation from the original instruction manual
Installation d'aspiration
FR
Traduction du manuel d'origine
Impianto di aspirazione
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Odsávacie zariadenie
SL
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Urządzenie zasysające
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Afzuiginstallatie
NL
Vertaling van originele handleiding
Utsuggninganläggning
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Imulaite
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Avsuganlåg
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Udsufgningsanlæg
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Odsavač prachu
CZ
Překlad z originálního návodu
Odsávač prachu
SK
Preklad originálu - Úvod
Imuseade
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Išsiurbimo įrenginys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nosūkšanas iekārta
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Sakupljač prašine
HR
Prijevod originalnog priručnika s uputama
Elszívóberendezés
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HD12

  • Page 1 Prijevod originalnog priručnika s uputama Översättning av original-bruksanvisning Elszívóberendezés Imulaite Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 Utsuggninganläggning 59-64 Imulaite 65-70 Avsuganlåg 71-76 Udsufgningsanlæg 77-82 Odsavač prachu 83-88 Odsávač prachu 89-94 Imuseade 95-100 Išsiurbimo įrenginys 101-106 Nosūkšanas iekārta 107-113 Sakupljač prašine 114-119 Elszívóberendezés 2 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Fig. 1 13 14 3 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 4 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Fig. 8 Fig. 9 5 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Montage Inbetriebnahme Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbei- tet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entste- hende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 7 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Insbe sondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend be- seitigen (lassen)! • Die Absauganlage ist nur zum Absaugen von Holz- spänen (nicht für Staub) bestimmt. 8 / 128 8 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- • Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. gelenkt werden. • Schützen Sie sich vor elektr. Schlag! Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen. 9 / 128 9 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Anweisungen, dB (A) wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten be- aufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 10 / 128 10 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Montage

    Späne bis ca. 10 cm an den Ge- häusebund heranreichen. Sonderzubehör Filtersack U/S/G Art. Nr. 3906301013 Mehrweg-Spänesack 20 Stück Art. Nr. 7500 1500 11 / 128 11 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge- meindeverwaltung nach! 12 / 128 12 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Assembly Initial operation Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Declaration of conformity Guarantee certificate 13 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 14 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Introduction

    The vacuum exhaust unit is designed only for removing saw dust (nor for normal dust). 15 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Safety Information

    16 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Technical Data

    • Even when all safety measures are taken, some re- hose using a hose clamp. Fig. 9 maining hazards which are not yet evident may still be present. 17 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Initial Operation

    If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly qualified person to avoid hazards. Electrical connection cables often suffer isolation damage. 18 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Données techniques Montage Mise en service Maintenance Stockage Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Déclaration de conformité Bon de garantie 19 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matéri- aux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! 20 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    Eliminer reconnues pour la conduite des machines à travailler (faire éliminer) immédiatement d’éventuelles er- le bois. reurs, et surtout celles portant atteinte à la sécurité! 21 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    • Le désordre du lieu de travail peut entraîner des Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’outil accidents. electrique et conservez les consignes de securite. 22 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Données Techniques

    • Cet appareil ne convient pas à lʼaspiration de pous- Poids approx. kg sière dangereuse. Débit d’air m 1150 Différence de pression 1600 23 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Montage

    Des causes possibles sont : • Empreintes lorsque les lignes de branchement sont conduites à travers des fentes de fenêtre ou de porte. 24 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 25 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze di sicurezza Caratteristiche tecniche Montaggio Messa in funzione Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 26 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istru- zioni per l’uso! Mettete una maschera antipolvere! Indossate gli occhiali protettivi! 27 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduzione

    Ciononostante possono veri- ficarsi, durante l’uso, pericoli mortali per l’utente e terzi e possono evidenziarsi guasti alla macchina e ad altri beni materiali. 28 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza

    • Le persone che lavorano con la macchina non de- sili, si devono rispettare le principali avvertenze di vono venire distratte. sicurezza per evitare pericoli di incendio, scosse elettriche e lesioni di persone. 29 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Caratteristiche Tecniche

    (A) trucioli di legno. Indossare assolutamente un equi- rumore di lavorazione paggiamento di protezione personale, come occhi- dB (A) ali e mascherine antipolvere. 30 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Montaggio

    • L’allacciamentoallaretehaunaprote zionedi 16Aad • Il sacchetto raccoglitrucioli deve essere sostituito azione ritardata. quando i trucioli si sono accumulati fino a circa 10 cm. al disotto del collare dell’alloggiamento. 31 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 32 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Uvod Opis naprave Obseg dostave Predpisana namenska uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Montažo Zagonom Vzdrževanje Skladiščenje Električna priključitev Odstranjevanje in ponovna uporaba Izjava o skladnosti Garancija 33 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Obrazložitev simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Nosite zaščitna očala! 34 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Uvod

    • Redno preverjajte, filter poškodovan. Poškodovan filter zamenjajte! Redno preverjajte tesnjenje ohišja in tesnila za filter in zbiralno vrečo 35 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Varnostni Napotki

    • priznana varnostno-tehnična pravila. • Uporabljajte na prostem samo v ta namen odobre- • Ne uporabljajte strojev z nizko močjo za težka dela. ne in odgovarjajoče označene kabelske podaljške. 36 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Tehnični Podatki

    čo najmenšie. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo. 37 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Zagonom

    • Pregibi zaradi nepravilnega pritrjevanja ali polagan- ja priključnega kabla. • Urezi zaradi vožnje prek priključnega kabla. • Poškodbe izolacije zaradi puljenja iz stenske vtičnice. • Razpoke zaradi staranja izolacije. 38 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż Uruchomieniem Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Deklaracja zgodności Gwarancja 39 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi od- dechowe! Nosić okulary ochronne! 40 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Wprowadzenie

    Wszystkie usterki, a szczególnie instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. te, które mogą wpłynąć na stan bezpieczeństwa, należy bezzwłocznie usunąć! 41 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Podczas pracy na wolnym powietrzu należy nosić tkie wskazówki i odpowiednio przechowywać je w antypoślizgowe obuwie. • W przypadku długich włosow używać siatki na bezpiecznym miejscu. włosy. Unikać nienaturalnych pozycji. 42 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 • W razie potrzeby nosić odpowiednie środki ochro- ny osobistej podczas pracy. 43 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Dane Techniczne

    8 • Złącze węża przymocuj do drugiego końca węża za pomocą przewodu giętkiego. rys. 9 44 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Utylizacja I Recykling

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu uty- lizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. 45 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Inhoudsopgave: pagina: Inleiding Beschrijving van het toestel Leveringsomvang Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Montage Inbedrijfstelling Onderhoud Opslag Elektrische aansluitingen Afvalbeheer en recyclage Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs 46 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Draag een stofmasker! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. 47 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Inleiding

    48 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Veiligheidsaanwijzingen

    Laat geen andere personen, vooral u het toestel gebruikt en bewaar de veiligheidsins- niet kinderen, het gereedschap of de netkabel raken. tructies goed. 49 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Technische Gegevens

    (A) moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht werkgeluid/belast worden gehouden om te voorkomen dat ze met het dB (A) gereedschap spelen. 50 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Montage

    • Gegevens van het type-aanduidingsplaatje van de Speciaal toebehoor schakelaar Filterzak U/S/G 3906301013 Bij terugsturen van de motor altijd de complete aandrij- Multi-chip zak 20 Stück 7500 1500 vingseenheid met schakelaar opsturen. 51 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Afvalbeheer En Recyclage

    Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speci- aalzaak of bij uw gemeentebestuur! 52 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Innehållsförteckning: Sida: Inledning Enhetsbeskrivning Leveransomfattning Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Montering Sätt i drift Underhåll Förvaring Elektrisk anslutning Avfallshantering och återvinning Överensstämmelseförklaring Garantivillkor 53 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Förklaring av symbolerna på enheten Läs och följ bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagande! Använd andningsskydd vid dammbildning! Använd skyddsglasögon! 54 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Inledning

    (låt) åtgärda omgående! • Utsugningsslangen är endas till för att suga upp trädspån (inte för damm). • Utsugning av träddamm och trädspån i industriella områden är inte tillåtet. 55 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Säkerhetsanvisningar

    • Använd inga prestandasvaga maskiner för krävan- behörig elektriker byta ut den om den är skadad. de arbeten. • Kontrollera förlängningskablarna i regelbundna intervaller och byt ut dem om de är skadade. 56 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Tekniska Data

    Forvara alla sakerhetsanvisningar och instrukti- det blir så liten som möjligt. oner for framtiden. 57 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Sätt I Drift

    • Krökar, genom icke ändamålsenlig befästning eller ledning av anslutningsledningen. • Gränssnitt, genom påkörning av anslutningslednin- gen. • Isoleringsskador genom utryckning ur vägguttaget. • Sprickor genom förändring av isolering. 58 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Sisällysluettelo Sivu: Johdanto Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Tekniset tiedot Asennus Käyttöönottoa Huolto Varastointi Sähköliitäntä Hävittäminen ja kierrätys Vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu 59 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Laitteessa olevien merkkien selitys Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Käytä suojalaseja! 60 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Johdanto

    • Imulaitetta ei ole tarkoitettu puulastujen (eikä pölyn) imemiseen. 61 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Turvaohjeet

    • Pidä työkalut puhtaina ja terävinä, jotta niillä voi ty- päätyttyä. öskennellä paremmin ja turvallisemmin. • Valmistajan antamia työturvallisuus-, työskentely- ja huolto-ohjeita sekä teknisissä tiedoissa annettu- ja mittoja ja välimatkoja tulee aina noudattaa. 62 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    Käytä ehdottomasti henkilökohtai- • Pistä kiinnitintanko koteloon ja kiinnitä suodatinpus- sia suojavarusteita, kuten kuulosuojaa. si. Kuva. 1 • Sähkövirta aiheuttaa vaaran, jos käytetään epäasi- anmukaisia sähköliitosjohtoja. 63 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Käyttöönottoa

    Sähkövarusteiden kytkentä- ja korjaustyöt saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen. Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi. Li- itäntä vastaa yksiselitteisiä VDE- ja DIN -määräyksiä. Asiakkaan verkkoliitännän sekä käytetyn jatkojohdon täytyy vastata näitä määräyksiä. 64 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Innholdsfortegnelse: Side: Innledning Enhetsbeskrivelse Omfanget av leveransen Tiltenkt bruk Sikkerhetsanvisninger Tekniske data Montering Igangsetting Vedlikehold Oppbevaring Elektrisk tilkobling Avfallshåndtering og gjenvinning Samsvarserklæring Garantivilkår 65 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Forklaring av symboler på enheten Les, og følg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene, før du starter opp! Bruk åndedrettsvern ved støvdannelse! Bruk vernebriller! 66 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Innledning

    • Sjekk filter regelmessig for skader. Bytt skadde fil- ter! Sjekk at huset er tett og sjekk også pakninger for filtre og sekken for spon regelmessig. 67 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Sikkerhetsanvisninger

    • Vær klar over hva du gjør. • Skadede brytere må skiftes ut på kundeservice • Bruke sunn fornuft. Ikke bruk apparatet når du er verksted. trøtt. 68 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Tekniske Data

    Fig. 9 Avsugsanlegget bør rengjøres hver gang sponsekken byttes. Skadede filter og sekker må byttes øyeblikkelig for å holde arbeidsomgivelsene så fri for svevestøv som mulig. 69 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Igangsetting

    • Bøyesteder når ledningen er ufagmessig ført eller festet. • Snittsted når ledningen blir kjørt over. • Isolasjonsskader når ledingen blir revet ut av stik- kontakten. • Riss ved eldring av isolasjonen. 70 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Indholdsfortegnelse: Side: Indledning Layout Leveringsomfang Tilsigtet brug Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Montering Idriftsættelse Vedligeholdelse Opbevaring Elektrisk forbindelse Bortskaffelse og genbrug Overensstemmelseserklæring Garanti 71 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Forklaring af symbolerne på instrumentet Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risiko- en for personskader Brug støvmaske. Brug beskyttelsesbriller. 72 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Indledning

    Især fejl, der kan påvirke sikkerheden, skal om- gående afhjælpes! • Udsugningsanlægget er kun beregnet til udsugning af træspåner (ikke til støv). 73 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Sikkerhedsanvisninger

    • Alle beskyttelses- og sikkerhedsanordninger skal • Ubenyttede apparater skal opbevares et tørt, aflåst genmonteres omgående efter udført reparation el- sted uden for børns rækkevidde. ler vedligeholdelse. 74 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Tekniske Data

    Fig. 7 • Fare på grund af strøm, såfremt der anvendes ukor- • Monter holderstav i huset og hæng filtersækken ind. rekte el-tilslutningsledninger. Fig. 1 75 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Idriftsættelse

    VDE- og DIN-be- stemmelser. Kundens nettilslutning samt den anvendte forlænger- ledning skal overholde disse forskrifter. Vigtige anvisninger Defekte el-tilslutningsledninger Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslutnings ledninger. 76 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Popis přístroje Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Montáž Uvedení do provozu Údržba Skladování Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Prohlášení o shodě Záruka 77 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Noste ochranné brýle! 78 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Úvod

    řezání, ne běžného prachu. • Pravidelně kontrolujte filtr, jestli není poškozen. • Vyměňte poškozené filtry! • Pravidelné kontrolujte všechny spoje, zejména na krytu, hadici, filtru a odsávacím pytli. 79 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Bezpečnostní Pokyny

    • Veškera ochranna a bezpečnostni zařizeni musi • Vyhybejte se kontaktu s uzemněnymi častmi. byt po ukončene opravě nebo udržbě ihned znovu namontovana. 80 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Technická Data

    • Poškozené elektrické kabely můžou způsobit piliny mělo vyčistit. Poškozené filtre a vaky se musí zranění. ihned vyměnit, aby množstvo prachu unikajícího do pracovního prostředí bylo co nejmenší. 81 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Uvedení Do Provozu

    Dráty a síťový kabel pravidelně kontrolujte kvůli poškození. Před kontrolou výrobek vypněte a odpojte ze sítě. Používejte jenom takové síťové vedení, které splňují místní požadavky. Aufdruck Typenbezeichnung Anschluss lei tung ist Vorschrift. 82 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Popis prístroja Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Montáž Uvedením do prevádzky Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Vyhlásenie o zhode Záruka 83 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Noste ochranné okuliare! 84 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Úvod

    Toto zariadenie slúži výlučne na odsá- vanie prachu, ako vedľajšieho produktu pri pílení, nie bežného prachu. 85 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny

    • Chraňte sa pred elektrickym urazom! Zabraňte te- • Pred zapnutim vždy skontrolujte, že sa na pristroji lesnemu kontaktu s uzemnenymi časťami. nenachadzaju žiadne kľuče a nastavovacie nastroje. 86 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Technické Údaje

    Deti by mali Voľnobeh 75 dB (A) byť pod dozorom, aby bolo možne zabezpečiť, že sa nebudu s pristrojom hrať. Pracovný stav 75 dB (A) 87 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Montáž

    Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elekt- rowerkzeug in der Originalverpackung auf. 88 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusjuhised Tehnilised andmed Montaaž Käikuvõtmine Hooldus Ladustamine Elektriühendus Utiliseerimine ja taaskäitlus Vastavusdeklaratsioon Garantiitunnistus 89 / 128 89 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. 90 / 128 90 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Sissejuhatus

    (laske kõrvaldada)! • Imuseade on ette nähtud ainult puidulaastude (mit- te tolmu) äraimemiseks. • Puidutolmu ja puidulaastude äraimemine kom- mertsvaldkonnas pole lubatud. 91 / 128 91 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Ohutusjuhised

    • Jälgige oma tegevust. Toimige töötamisel mõist- detailid peavad olema õigesti monteeritud ja täitma likult. Ärge kasutage tööriista, kui olete väsinud. kõiki tingimusi, et tagada tööriista laitmatu käitus. 92 / 128 92 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Tehnilised Andmed

    Imuseadet tuleks puhastada laastukoti igakordsel va- hetamisel. Kahjustatud filtrid ja kotid tuleb kohe välja vahetada, et hoida tööümbrusse väljatungiva tolmu kogus või- malikult väike. 93 / 128 93 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Käikuvõtmine

    • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- mise või vedamise tõttu. • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõt- • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- bimise tõttu. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. 94 / 128 94 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Montavimas Eksploatacijos pradžia Techninė priežiūra Laikymas Elektros prijungimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Atitikties deklaracija Garantinis dokumentas 95 / 128 95 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. 96 / 128 96 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Įžanga

    Ypač nedelsdami pašalinkite (paveskite pašalinti) sutrikimus, galinčius paveikti saugą! • Išsiurbimo įrenginys skirtas tik medžio skiedroms (ne dulkėms) išsiurbti. 97 / 128 97 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Saugos Nurodymai

    Visos pažymėtus ilginamuosius kabelius. dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti vi- sas sąlygas, kad būtų užtikrintas nepriekaištingas įrankio eksploatavimas. 98 / 128 98 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Techniniai Duomenys

    • Pritvirtinkite skiedrų maišą prie apatinės oro išėjimo angos, naudodami tvirtinimo juostą. 7 pav. • Pritvirtinkite išsiurbimo žarną prie tūtos korpuse ir užfiksuokite ją žarnos sąvarža. 8 pav. 99 / 128 99 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Eksploatacijos Pradžia

    • Jei elektros srovės kabelis pažeistas, jį privalo pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnyba arba kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojų. • Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izo- liacija. 100 / 128 100 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Piegādes komplekts Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības norādījumi Tehniskie raksturlielumi Montāža Lietošanas sākšana Apkope Glabāšana Pieslēgšana elektrotīklam Utilizācija un atkārtota izmantošana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments 101 / 128 101 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. 102 / 128 102 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Ievads

    Nekavējoties novērsiet (uzticiet novērst) īpaši traucējumus, kas varētu kaitēt drošībai! • Nosūkšanas iekārta paredzēta tikai koka zāģskaidu (nevis putekļu) nosūkšanai. 103 / 128 103 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Drošības Norādījumi

    • Regulāri pārbaudiet instrumenta vadu un bojājumu noteikumi un citi vispāratzītie drošības tehnikas no- gadījumā uzticiet nomainīt kompetentam teikumi. speciālistam. • Neizmantojiet mazjaudīgas ierīces smagu darbu veikšanai. 104 / 128 104 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Tehniskie Raksturlielumi

    • Nostipriniet šļūtenes savienojumu šļūtenes otrajā „Drošības norādījumus“ „Noteikumiem galā, izmantojot šļūtenes apskavu. 9. att. atbilstošu lietošanu“, kā arī lietošanas instrukciju. Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā. 105 / 128 105 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Lietošanas Sākšana

    Bojāti elektropieslēguma vadi Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā servisa dienestam vai tamlīdzīgi kvalificētai personai, lai nepieļautu riskus. Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojājumi. 106 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Što se isporučuje Isporučena oprema Namjenska upotreba Sigurnosni Tehnički podaci Sastavljanje puštanje u rad Održavanje Skladištenje Priključivanje na električnu mrežu Zbrinjavanje i recikliranje Izjava o sukladnosti Jamstvena potvrda 107 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzroko- vati gubitak vida. 108 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Iniciranje

    Posebice treba odmah okloniti kvarove koji mogu uzrokovati nesigurno stanje stroja! • Usisni sustav namijenjen je samo za usisavanje dr- venih strugotina (ne prašine). 109 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Sigurnosni

    • Za teške radove ne koristite strojeve male snage. • Redovito kontrolirajte kabel alata, a u slučaju • Ne koristite kabel za namjene za koje nije predvid- oštećenja neka ga zamijeni ovlašteni stručnjak. jen. 110 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Tehnički Podaci

    „Sigurnosne upute“ najnižoj mogućoj razini. i „Namjena“ kao i uputa za rad u cijelosti. Spremite sigurnosne napomene na sigurno mjesto. 111 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Puštanje U Rad

    • Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođenja električnog kabela. • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. • Pukotine zbog starenja izolacije. 112 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 113 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Összeszerelés Beüzemeltetés Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Konformkijelentés Garancialevél 114 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. 115 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Bevezetés

    • Egyéb felhasználás helytelennek tekinthető. A gyár- tó nem felelős minden olyan kárért, ami a nem elő- írás szerinti használatból származik, ezért egyedül a felhasználó felelős. 116 / 128 116 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Biztonsági Utasítások

    • Figyelmeztetes! Mas hasznalati szerszamok vagy gastalanul měkodnek-e es nem szorulnak-e, vagy kellekek hasznalata serulesi veszelyt jelenthet az esetleg serultek-e a reszei. on szamara. 117 / 128 117 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Technikai Adatok

    A sérült szűrőt és zsákot azonnal ki kell cserélni, ezzel teljes mértékben betartja. minimalizálva a kiömlő por mennyiségét a munkate- rületre. Tartsa be a biztonsági utasításokat. 118 / 128 118 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Beüzemeltetés

    Ha megsérül az áramvezető kábel, akkor a veszélyek elkerüléséhez a gyártó, annak vevőszolgálata vagy hasonló képesítéssel rendelkező személy cserélje ki azt. Elektromos kábelek szigetelése gyakran sérülést szenvedhetnek. 119 / 128 119 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 120 / 128 120 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 121 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 122 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 123 / 128  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja hereby declares the following conformity under the standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Page 126  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Voor onderdelen die wij niet zelf scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Table of Contents