Scheppach HD2P Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HD2P Translation Of Original Instruction Manual

Dust extraction system
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Montage
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung und Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Contenu de la Livraison
    • Equipement
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Montage
    • Raccordement Électrique
    • Maintenance
    • Mise au Rebut et Recyclage
    • Nettoyage et Transport
    • Stockage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Utilizzo Conforme
    • Norme DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Montaggio
    • Allacciamento Elettrico
    • Pulizia E Trasporto
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Toestel
    • Inleiding
    • Omvang Van de Levering
    • Reglementair Gebruik
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • Elektrische Aansluiting
    • Reiniging en Transport
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Onderhoud
    • Opslag
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Montaje
    • Conexión Eléctrica
    • Limpieza y Transporte
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Mantenimiento
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança
    • Dados Técnicos
    • Desembalar
    • Montagem
    • Ligação Elétrica
    • Limpeza E Transporte
    • Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem
    • Manutenção
  • Čeština

    • Opis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití
    • Montáž
    • Rozbalení
    • Technická Data
    • Elektrické Připojení
    • Skladování
    • ČIštění a Přeprava
    • Likvidace a Recyklace
    • Údržba
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Správny Spôsob Použitia
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Elektrická Prípojka
    • Skladovanie
    • Čistenie a Preprava
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Údržba
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Kicsomagolás
    • Műszaki Adatok
    • Összeszerelés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tisztítás És Szállítás
    • Karbantartás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Rozpakowanie
    • Czyszczenie I Transport
    • Przyłącze Elektryczne
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja
    • Opseg Isporuke
    • Uvod
    • Sigurnosne Napomene
    • Tehnički Podatci
    • Montiranje
    • Raspakiravanje
    • Održavanje
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Skladištenje
    • ČIšćenje I Transport
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Pravilna Uporaba
    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Montaža
    • Razpakiranje
    • Tehnični Podatki
    • Električni Priključek
    • Skladiščenje
    • ČIščenje in Transport
    • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
    • Vzdrževanje
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Lahtipakkimine
    • Tehnilised Andmed
    • Elektriühendus
    • Montaaž
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Puhastamine Ja Transportimine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įžanga
    • Saugos Nurodymai
    • Išpakavimas
    • Techniniai Duomenys
    • Elektros Prijungimas
    • Montavimas
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Valymas Ir Transportavimas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Izpakošana
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Montāža
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tīrīšana un Transportēšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
  • Svenska

    • Apparatbeskrivning
    • Avsedd Användning
    • Inledning
    • Leveransomfång
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Specifikationer
    • Uppackning
    • Elektriska Anslutningar
    • Montering
    • Lagring
    • Rengöring Och Transport
    • Underhåll
    • Avfallshantering Och Återanvändning
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Toimituksen Sisältö
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Tekniset Tiedot
    • Puhdistus Ja Kuljetus
    • Sähköliitäntä
    • Varastointi
    • Huolto
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
  • Dansk

    • Indledning
    • Layout
    • Leveringsomfang
    • Tilsigtet Brug
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Montering
    • Tekniske Data
    • Udpakning
    • El-Tilslutning
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Transport
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Vedligeholdelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
5906301901 / 5906301904
AusgabeNr.
5906301901_0001
Rev.Nr.
19/04/2022
HD2P
Absauganlage
DE
Originalbedienungsanleitung
Dust extraction system
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur
FR
Traduction des instructions d'origine
Impianto di aspirazione
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afzuiginstallatie
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sistema de aspiración
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Sistema de aspiração
PT
Tradução do manual de operação original
Odsávací zařízení
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Odsávacie zariadenie
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elszívó berendezés
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Instalacja wyciągowa
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Usisni sustav
HR
14
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Sistem za odsesavanje
SI
22
Prevod originalnih navodil za uporabo
Imusüsteem
EE
30
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Išsiurbimo įrenginys
LT
38
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Nosūkšanas iekārta
LV
46
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Utsugningsanläggning
SE
54
Översättning av original-bruksanvisning
Imulaitteisto
FI
62
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Udsugningsanlæg
DK
70
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
78
86
94
102
110
118
126
134
142
150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD2P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HD2P

  • Page 1 Art.Nr. 5906301901 / 5906301904 AusgabeNr. 5906301901_0001 Rev.Nr. 19/04/2022 HD2P Absauganlage Instalacja wyciągowa Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dust extraction system Usisni sustav Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Aspirateur Sistem za odsesavanje Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be- achten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................9 Montage ......................9 Elektrischer Anschluss ..................10 Reinigung und Transport ................... 10 Lagerung ......................11 Wartung ......................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............11 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie den Sauger nicht zum Saugen von • Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen Flüssigkeiten wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom- • Saugen Sie keine heißen oder brennende Stäube Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- stärke) zu benutzen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung ins- • Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und gesamt beachtet werden. Stäube (reaktive Stäube) • Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magne- sium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Technische Daten

    Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht • Absaugschlauch anschließen und Ausblasdüse (7) Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! aufstecken. • Durch zuhalten des Lochs an der Düse erhöht sich der Blasdruck. • Luftstrom nicht auf Personen oder Tiere richten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    • Risse durch Alterung der Isolation. Staubbeutels. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Reinigen Sie den Sauger mit einem Pinsel oder nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- feuchtem Tuch. tionsschäden lebensgefährlich. • Keine Reinigungsmittel verwenden 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Lagerung

    Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 14 Please read the operating instructions before using this electric tool. Wear ear protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Protection class II The parts and sections of these operating instructions concerning your safety are m Attention! marked with this symbol. 14 | GB www.scheppach.com...
  • Page 15 Intended use ...................... 17 Safety instructions ..................... 17 Technical data ....................19 Unpacking ......................19 Assembly ......................19 Electrical connection ..................20 Cleaning and transport ..................20 Storage ......................20 Maintenance ...................... 21 Disposal and recycling ..................21 www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Page 17: Intended Use

    • To avoid accidents due to electrical faults we rec- • The machine may be used only with the original ac- ommend the use of sockets with a line-side cur- cessories of the manufacturer. rent-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current). www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 • Undiluted, strong acids and alkalies • Organic solvents (such as petrol, paint thinners, ac- etone, heating oil). In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19: Technical Data

    Children must not be allowed to play with plastic Working instructions bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! Prior to every start-up of the machine, inspect the equipment for proper function. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Electrical Connection

    Cover the electrical tool in order to protect it from dust Electrical connection cables must comply with the ap- and moisture. plicable VDE and DIN provisions. Only use connection Store the operating manual with the electrical tool. cables with the marking “H05VV-F”. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Maintenance

    Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially haz- ardous substances that are often contained in electri- cal and electronic equipment. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Lisez attentivement le mode d‘emploi avant de mettre cet outil électrique en marche. Porter un protège-ouïe. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘au- dition. Classe de protection II Dans ce mode d‘emploi, nous avons repéré les endroits relatifs à votre sécurité m Avertissement! avec ce signe. 22 | FR www.scheppach.com...
  • Page 23 Consignes de sécurité ..................25 Caractéristiques techniques ................27 Déballage ......................27 Montage ......................27 Raccordement électrique .................. 28 Nettoyage et transport ..................29 Stockage ......................29 Maintenance ...................... 29 Mise au rebut et recyclage ................29 www.scheppach.com FR | 23...
  • Page 24: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont autori- Fabricant : sées à travailler avec la machine. Scheppach GmbH L‘âge minimum requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce D-89335 Ichenhausen manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou ré- rant avec des mains humides. parée que par des personnes qui connaissent les • Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble dangers associés. d‘alimentation. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 • Portez impérativement un équipement de protection • N‘utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou individuelle comme un protège-ouïe. multiusage ! Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau. • Risques causés par l‘électricité, lors de l‘utilisa- tion de réseaux d‘alimentation électriques non- conformes. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    • Veillez à ce que les deux éléments s’enclenchent. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre • Faites glisser le flexible d’aspiration (6) avec le te- distributeur spécialisé. non dans le manchon-raccord (14) et tournez légè- rement de sorte qu’il s’enclenche. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28: Raccordement Électrique

    Le branchement au secteur effectué par le client • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent teur correspondre à ces prescriptions. En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer toute l‘unité d‘entraînement avec interrupteur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Nettoyage Et Transport

    électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Si prega di indossare cuffie protettive per le orecchie. L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. Classe di protezione II Nelle seguenti istruzioni per l’uso i punti importanti per la sicurezza sono contras- m Avvertenza! segnati da questo simbolo. 30 | IT www.scheppach.com...
  • Page 31 Utilizzo conforme ....................32 Norme di sicurezza .................... 33 Dati tecnici ......................35 Disimballaggio ....................35 Montaggio ......................35 Allacciamento elettrico ..................36 Pulizia e trasporto ....................36 Stoccaggio ......................37 Manutenzione ....................37 Smaltimento e riciclaggio .................. 37 www.scheppach.com IT | 31...
  • Page 32: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    • Non aspirare polveri pericolose per la salute (ad es.: • Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici amianto) possono essere effettuati solo dal servizio clienti • Tenere il macchinario lontano da umidità e pioggia.. autorizzato. www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 • Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro • Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio). Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35: Dati Tecnici

    • Coprendo il buco della bocchetta si innalza la pres- no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e sione. piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e • La corrente d’aria non deve essere direzionata ver- soffocamento! so le persone e gli animali. www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36: Allacciamento Elettrico

    • Pulire l’aspiratore con un pennello o un panno umi- • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- • Non utilizzare detergenti. no essere utilizzati e rappresentano un pericolo morta- le a causa dei danni all‘isolamento. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37: Stoccaggio

    Informazioni sul Servizio Assistenza I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u met dit elektronische gereedschap gaat werken! Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Beschermklasse II In deze gebruiksaanwijzing hebben wij alle plaatsen die uw veiligheid betreffen, van m Pas op! dit teken voorzien. 38 | NL www.scheppach.com...
  • Page 39 Reglementair gebruik ..................41 Veiligheidsvoorschriften ..................41 Technische gegevens ..................43 Uitpakken ......................43 Montage ......................43 Elektrische aansluiting ..................44 Reiniging en transport ..................44 Opslag ........................ 45 Onderhoud ......................45 Afvalverwijdering en recyclage ................. 45 www.scheppach.com NL | 39...
  • Page 40: Inleiding

    Wij wensen u een prettige en succesvolle werkervaring acht genomen worden. toe met uw nieuwe Scheppach-machine. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- Advies: ding en van de veiligheidsinstructies.
  • Page 41: Reglementair Gebruik

    Beschadigd snoer direct door een ge- gevaren. Eigenmachtige veranderingen aan de ma- autoriseerde klantenservice/elektromonteur laten chine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant vervangen om gevaren te vermijden. voor daaruit resulterende schade uit. www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42 • Verder kunnen ondanks alle getroffen voorzorgs- maatregelen niet zichtbare restrisico’s bestaan. • Restrisico’s kunnen tot een minimum worden be- perkt wanneer alle “Veiligheidsinstructies” en het “Beoogd gebruik”, alsook de gebruiksaanwijzing in acht worden genomen. 42 | NL www.scheppach.com...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Het apparaat en verpakkingsmateriaal zijn geen wordt de blaasdruk verhoogd. kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plas- • Richt de luchtstroom niet op personen of dieren. tic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsge- vaar! www.scheppach.com NL | 43...
  • Page 44: Elektrische Aansluiting

    Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- latie is beschadigd. Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitka- bel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45: Opslag

    Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoe u van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46 Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Clase de protección II En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad. 46 | ES www.scheppach.com...
  • Page 47 Uso previsto ....................... 49 Indicaciones de seguridad................. 49 Datos técnicos ....................51 Desembalaje ...................... 51 Montaje ......................51 Conexión eléctrica ..................... 52 Limpieza y transporte ..................52 Almacenamiento ....................53 Mantenimiento ....................53 Eliminación y reciclaje ..................53 www.scheppach.com ES | 47...
  • Page 48: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 49: Uso Previsto

    • El sistema de aspiración sirve para aspirar y soplar sustancias no peligrosas para la salud. www.scheppach.com ES | 49...
  • Page 50 No aspirar nunca las siguientes sustancias: trucciones de servicio en su integridad. • Gases, líquidos o polvos (polvos reactivos) explo- sivos o inflamables 50 | ES www.scheppach.com...
  • Page 51: Datos Técnicos

    Función de soplado (fig. 4 - 7) • La adaptación del aparato para soplar aire requiere pocas maniobras. www.scheppach.com ES | 51...
  • Page 52: Conexión Eléctrica

    • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe. guiado incorrectos de la línea de conexión. • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53: Almacenamiento

    * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 53...
  • Page 54 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da coloca- ção em funcionamento! Usar proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Classe de proteção II Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 54 | PT www.scheppach.com...
  • Page 55 Utilização correta ....................56 Indicações de segurança .................. 57 Dados técnicos ....................59 Desembalar......................59 Montagem ......................59 Ligação elétrica ....................60 Limpeza e transporte ..................60 Armazenamento ....................61 Manutenção ....................... 61 Eliminação e reciclagem..................61 www.scheppach.com PT | 55...
  • Page 56: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 57: Indicações De Segurança

    • Mantenha o aspirador protegido da humidade e da ou manutenção. chuva. • Trabalhos de reparação e trabalhos em componen- tes elétricos só devem ser executados pelo serviço de apoio ao cliente autorizado. www.scheppach.com PT | 57...
  • Page 58 ácidos • Ácidos e bases fortes não diluídos • Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, diluentes de tinta, acetona e óleo combustível). Adicionalmente, estes materiais podem atacar mate- riais utilizados no aparelho. 58 | PT www.scheppach.com...
  • Page 59: Dados Técnicos

    • Ao tapar o furo no bocal, a pressão de sopro au- sacos de plástico, películas e peças pequenas! menta. Risco de ingestão e asfixia! • Não aponte o fluxo de ar para pessoas ou animais. www.scheppach.com PT | 59...
  • Page 60: Ligação Elétrica

    Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem • Limpe o aspirador com um pincel ou pano hume- ser utilizados e representam perigo de vida devido aos decido. danos no isolamento. • Não utilize produtos de limpeza 60 | PT www.scheppach.com...
  • Page 61: Armazenamento

    O aparelho e os seus acessórios são com- postos de diferentes materiais, por ex. metal e plástico. Elimine componentes com defeito nos resí- duos perigosos. Aconselhe-se junto de uma empresa especializada ou das autoridades locais! www.scheppach.com PT | 61...
  • Page 62 Než začnete pracovat s tímto elektrickým zařízením, přečtěte si tento návod k obsluze. Používejte ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Třída ochrany II Místa, která se týkají Vaší bezpečnosti, jsme v tomto návodu označili touto znač- m Pozor! kou. 62 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 63 Účel použití ......................65 Bezpečnostní pokyny ..................65 Technická data ....................67 Rozbalení ......................67 Montáž ....................... 67 Elektrické připojení .................... 68 Čištění a přeprava ..................... 68 Skladování ......................68 Údržba ....................... 69 Likvidace a recyklace ..................69 www.scheppach.com CZ | 63...
  • Page 64: Úvod

    Stroj mohou obsluhovat pouze osoby, které byly řádně proškoleny v jeho obsluze a které byly řádně informo- Výrobce: vány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Scheppach GmbH Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální Günzburger Straße 69 věk. D-89335 Ichenhausen Kromě...
  • Page 65: Účel Použití

    • Odsávací jednotka slouží k odsávání, odfukování a vyfukování látek, které nejsou zdraví nebezpečné. • Nepoužívejte odsávač k odsávání tekutin. • Nenasávejte horký nebo žhnoucí prach. • Nenasávejte zdraví škodlivý prach (např. azbest). • Udržujte odsávač mimo dosah vlhka a deště. www.scheppach.com CZ | 65...
  • Page 66 čisticími prostředky • nezředěné silné kyseliny a louhy • organická rozpouštědla (např. benzin, ředidla barev, aceton, topný olej). Kromě toho mohou tyto látky způsobit nežádoucí ško- dy na materiálu přístroje. 66 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 67: Technická Data

    Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a • Zakrytím otvoru v trysce se zvyšuje tlak foukání. udušení! • Nemiřte proudem vzduchu na osoby nebo zvířata. Pracovní pokyny Před každým uvedením přístroje do provozu překont- rolujte, zda je bezvadně funkční. www.scheppach.com CZ | 67...
  • Page 68: Elektrické Připojení

    Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před pra- chem nebo vlhkem. Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným Návod k obsluze uložte u přístroje. předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní ka- bely s označením H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 68 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 69: Údržba

    Tento výrobek musí být odevzdán ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu. To lze provést například vrácením při nákupu podobného vý- robku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném středisku pro recyklaci odpadních elektrických a elek- tronických zařízení. www.scheppach.com CZ | 69...
  • Page 70 Pred použitím tohto elektrického nástroja si prosím prečítajte návod na obsluhu. Noste chránič sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Ochranné sklo II Týmto symbolom sú označené všetky časti návodu na obsluhu týkajúce sa bezpeč- m Pozor! nosti práce. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Page 71 Správny spôsob použitia ................... 73 Bezpečnostné upozornenia ................73 Technické údaje ....................75 Vybalenie ......................75 Montáž ....................... 75 Elektrická prípojka ..................... 76 Čistenie a preprava .................... 76 Skladovanie ....................... 76 Údržba ....................... 77 Likvidácia a recyklácia ..................77 www.scheppach.com SK | 71...
  • Page 72: Úvod

    Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Scheppach GmbH Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený mini- Günzburger Straße 69 málny vek.
  • Page 73: Správny Spôsob Použitia

    • Sacie zariadenie sa používa na sanie, odfukovanie • Opravy a práce na elektrických konštrukčných diel- a vyfukovanie látok, ktoré nie sú zdraviu škodlivé. coch môže vykonávať výhradne autorizovaná ser- • Nepoužívajte sacie zariadenie na sanie tekutín. visná služba. www.scheppach.com SK | 73...
  • Page 74 čis- tiacimi prostriedkami • Neriedené silné kyseliny a lúhy • Organické rozpúšťadlá (napr. benzín, riedidlo na farbu, acetón, vykurovací olej). Tieto látky môžu dodatočne naleptať materiály pou- žité vo vysávači. 74 | SK www.scheppach.com...
  • Page 75: Technické Údaje

    Prístroj a baliaci materiál nie sú hračkami pre deti! fukovania. Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami • Nesmerujte prúd vzduchu na osoby alebo zvieratá. a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehlt- nutia a zadusenia! Pracovné pokyny Skontrolujte správnu funkciu zariadenia pred každým použitím. www.scheppach.com SK | 75...
  • Page 76: Elektrická Prípojka

    VDE a DIN. Používajte iba prípojné Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. vedenia s označením H05VV-F. Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred pra- chom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. 76 | SK www.scheppach.com...
  • Page 77: Údržba

    Tento výrobok sa musí odovzdať na to určenému zbernému stredisku. K tomu môže dôjsť na- príklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stredisku na recykláciu odpadu z elektrických a elektronických za- riadení. www.scheppach.com SK | 77...
  • Page 78 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt! A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. II. védelmi osztály Ezzel a jellel látjuk el az Ön biztonságára vonatkozó, ebben használati utasításban m FIGYELEM! leírtakat. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Page 79 Rendeltetésszerűi használat ................80 Biztonsági utasítások ..................81 Műszaki adatok ....................83 Kicsomagolás ....................83 Összeszerelés ....................83 Elektromos csatlakoztatás ................84 Tisztítás és szállítás ..................84 Tárolás ....................... 85 Karbantartás ...................... 85 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............85 www.scheppach.com HU | 79...
  • Page 80: Bevezető

    Bevezető A kezelési útmutatóban szereplő biztonsági utasítások és az országban érvényes különleges előírások mellett Gyártó: az üzemelés során tartsa be az általánosan elfogadott Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Page 81: Biztonsági Utasítások

    • Minden ápolási- és karbantartási munka megkez- • Tartsa esőtől és nedvességtől távol a porszívót. dése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. • Elektromos alkatrészeken történő javításokat és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat vé- gezhet el. www.scheppach.com HU | 81...
  • Page 82 • Reaktív fémport (pl. alumínium, magnézium, cink) erős lúgos és savas tisztítószerekkel összekap- csolva. • Hígítatlan erős savakat és lúgokat • Organikus oldószereket (pl. benzin, hígító, aceton, fűtőolaj). Ezek az anyagok továbbá a készülékben használt anyagokat is megtámadhatják. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Page 83: Műszaki Adatok

    Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- • A fúvókán lévő lyuk befogásával növelhető a fújás kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le- nyomása. nyelés és fulladás veszélye áll fenn! • Ne irányítsa emberekre vagy állatokra a légáramot. www.scheppach.com HU | 83...
  • Page 84: Elektromos Csatlakoztatás

    • Ecsettel vagy nedves kendővel tisztítsa meg a por- • Repedések a szigetelés elöregedése miatt. szívót. Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem • Ne használjon tisztítószert használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- szélyesek. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Page 85: Tárolás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanya- gokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a sza- küzletben vagy a községi közigazgatásnál! www.scheppach.com HU | 85...
  • Page 86 Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem niniejszego elektro- narzędzia. Podczas pracy należy ochraniać wzrok za pomocą odpowiednich środków. Hałas może powodować utratę słuchu. Klasa ochronności II Części i sekcje tej instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oznaczone są tym m Uwaga! symbolem. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Page 87 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............88 Wskazówki bezpieczeństwa ................89 Dane techniczne ....................91 Rozpakowanie ....................91 Montaż ....................... 91 Przyłącze elektryczne ..................92 Czyszczenie i transport ..................92 Przechowywanie....................93 Konserwacja ...................... 93 Utylizacja i recykling ..................93 www.scheppach.com PL | 87...
  • Page 88: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących Producent: w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych Scheppach GmbH powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- Günzburger Straße 69 ploatacji urządzeń do obróbki drewna. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Page 89: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • W celu uniknięcia wypadków spowodowanych przez • Nie należy korzystać z urządzenia ssącego do za- prąd elektryczny zalecamy używanie gniazdek z sysania cieczy. podłączonym wyłącznikiem różnicowo-prądowym • Nie zasysać żadnych gorących lub palnych pyłów. (maks. natężenie prądu aktywującego 30 mA). www.scheppach.com PL | 89...
  • Page 90 • wybuchowe lub palne gazy, płyny i pyły (pyły re- akcyjne) • reakcyjne pyły metali (np. aluminium, magnezu, cynku) w połączeniu z mocno zasadowymi i kwa- śnymi środkami do czyszczenia 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91: Dane Techniczne

    Dzieciom nie wol- wietrza. no bawić się workami z tworzywa sztucznego, fo- • Nie kierować strumienia powietrza na ludzi lub liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- zwierzęta. czeństwo połknięcia i uduszenia! www.scheppach.com PL | 91...
  • Page 92: Przyłącze Elektryczne

    • Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić stan Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno worka. używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- • Urządzenie ssące należy czyścić za pomocą ją życiu. szczotki lub wilgotnej szmatki. • Nie należy używać środków czyszczących. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Page 93: Przechowywanie

    Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie spe- cjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. www.scheppach.com PL | 93...
  • Page 94 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Razred zaštite II U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Page 95 Sigurnosne napomene ..................97 Tehnički podatci ....................98 Raspakiravanje ....................99 Montiranje ......................99 Priključivanje na električnu mrežu ..............100 Čišćenje i transport .................... 100 Skladištenje ....................... 100 Održavanje ......................100 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 101 www.scheppach.com HR | 95...
  • Page 96: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih naprava. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Page 97: Sigurnosne Napomene

    8 godina i ako su pod nadzorom osobe ovlaštene za njihovu sigurnost ili ako su od nje primile upute o uporabi uređaj i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. www.scheppach.com HR | 97...
  • Page 98: Tehnički Podatci

    Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Dodatne sigurnosne napomene Potencijalni rizici Stroj je konstruiran prema aktualnom stanju tehnike i prihvaćenim pravilima o tehničkoj sigurnosti. Unatoč tome, prilikom rada mogu se pojaviti neke potencijalni rizici. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Page 99: Raspakiravanje

    Zatvorite poklopac kovčega i blokirajte ga • Nataknite usisnu mlaznicu / mlaznicu za raspršiva- objema zateznim bravama. nje na usisno crijevo. • Uključite usisavač. • Zatvaranjem provrta (a) na mlaznici možete reguli- rati zračnu struju. www.scheppach.com HR | 99...
  • Page 100: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Za to skenirajte QR kod na naslov- nici. Način priključivanja Y Ako se mrežni priključni kabel ovog uređaja ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač, njegova servisna služ- ba ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opa- snosti. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Page 101: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Informacije o sabiralištima starih uređaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pruža- telja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta elek- tričnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. www.scheppach.com HR | 101...
  • Page 102 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito sluha! Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Zaščitni razred II Deli in rubrike v tem delovnem navodilu, ki se nanašajo na vašo varnost so označeni m Pozor! s tem simbolom. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Page 103 Pravilna uporaba ....................104 Varnostni napotki ....................105 Tehnični podatki ....................107 Razpakiranje ...................... 107 Montaža ......................107 Električni priključek .................... 108 Čiščenje in transport ..................108 Skladiščenje....................... 108 Vzdrževanje ....................... 109 Odstranjevanje in ponovna uporaba ..............109 www.scheppach.com SI | 103...
  • Page 104: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Page 105: Varnostni Napotki

    • Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli mo- best). rate izklopiti napravo in izvleči njen električni vtič. • Varujete sesalno napravo pred vlago in dežjem. • Popravila in dela na električnih sestavnih delih lah- ko izvaja samo pooblaščena servisna služba. www.scheppach.com SI | 105...
  • Page 106 čistili • Nerazredčene močne kisline in lugi • Organska topila (npr. bencin, razredčilo za barve, aceton, kurilno olje). Dodatno lahko te snovi razžirajo materiale, ki so upo- rabljeni v napravi. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Page 107: Tehnični Podatki

    Naprava in embalažni material nista otroški igrači! Delovna navodila Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih Pred vsako uporabo, preverite pravilno delovanje na- pogoltnejo in se z njimi zadušijo! prave. www.scheppach.com SI | 107...
  • Page 108: Električni Priključek

    Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- hom ali vlago. Navodila za uporabo hranite ob elek- ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode tričnem orodju. z oznako H05VV-F. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Page 109: Vzdrževanje

    Nepravilno rokovanje z odpa- dno opremo lahko zaradi potencialno nevarnih snovi, ki so pogosto prisotne v odpadni električni in elektron- ski opremi, negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi. www.scheppach.com SI | 109...
  • Page 110 Sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kaitseklass II Käesolevas käsitsusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Hoiatus! selle märgiga. 110 | EE www.scheppach.com...
  • Page 111 Sihtotstarbekohane kasutamine ................ 112 Ohutusjuhised ....................113 Tehnilised andmed ..................... 114 Lahtipakkimine ....................114 Montaaž ......................115 Elektriühendus ....................115 Puhastamine ja Transportimine ................. 116 Ladustamine ...................... 116 Hooldus ......................116 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................117 www.scheppach.com EE | 111...
  • Page 112: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kohverkorpus Sisse-väljalüliti Austatud klient! Kohvrikaane pingutussulgur Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Kandekäepide...
  • Page 113: Ohutusjuhised

    • Lapsed ei tohi seadmega mängida. • Laste üle peab olema järelevalve tagamaks, et nad seadmega ei mängiks. www.scheppach.com EE | 113...
  • Page 114: Tehnilised Andmed

    • Tervise ohustamine puidutolmude või puidulaastu- tuste suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat de tõttu. Kandke tingimata isiklikku kaitsevarustust teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. nagu silmakaitset ja tolmumaski. • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. 114 | EE www.scheppach.com...
  • Page 115: Montaaž

    Nende põhjusteks võivad olla: • Pistke düüs imuvooliku peale, ühendage võrgupistik • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi külge ja vajutage sisselülitusnuppu. akende või uksevahede. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- mise või vedamise tõttu. • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. www.scheppach.com EE | 115...
  • Page 116: Puhastamine Ja Transportimine

    Tõmmake enne kõiki töid elektritööriista enda kallal (nt transportimine, ülespanemine, ümbervarustus-, pu- hastus- ja hooldustööd) võrgupistik pistikupesast välja! • Hoidke imur ja ventilatsioonipilud ja puhtad. • Kontrollige enne töö algust tolmukoti täitetaset. • Puhastage imurit pintsli või niiske lapiga. • Ärge kasutage puhastusvahendeid 116 | EE www.scheppach.com...
  • Page 117: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Lisaks annate too- te asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusres- sursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutus- test, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega uti- liseerimisega tegelevatest asutustest või oma prügi- veoettevõttest www.scheppach.com EE | 117...
  • Page 118 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurody- mus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą! Dėl triukšmo galima prarasti klausą. II apsaugos klasė Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome m Įspėjimas! šiuo ženklu. 118 | LT www.scheppach.com...
  • Page 119 Naudojimas pagal paskirtį ................. 120 Saugos nurodymai ..................... 121 Techniniai duomenys ..................122 Išpakavimas ....................... 122 Montavimas......................123 Elektros prijungimas ..................123 Valymas ir transportavimas ................124 Laikymas ......................124 Techninė priežiūra ..................... 124 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 125 www.scheppach.com LT | 119...
  • Page 120: Įžanga

    Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Korpusas Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Korpuso dangčio užraktas...
  • Page 121: Saugos Nurodymai

    įrenginiu. prietaiso keliamus pavojus. • Vaikai negali žaisti su prietaisu. • Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. www.scheppach.com LT | 121...
  • Page 122: Techniniai Duomenys

    Būtinai naudokite asmenines apsaugines priemo- • Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. nes, pavyzdžiui, akių apsaugą ir respiratorių. • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- pažintos. 122 | LT www.scheppach.com...
  • Page 123: Montavimas

    Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginama- • Priešingoje pusėje įstatykite įsiurbimo groteles su sis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. filtru. • Atkreipkite dėmesį į tai, kad abi dalys užsifiksuotų. Pažeistas elektros prijungimo laidas Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija. www.scheppach.com LT | 123...
  • Page 124: Valymas Ir Transportavimas

    10. Valymas ir transportavimas Įspėjimas! Prieš atlikdami bet kokius darbus prie elektrinio įrankio (transportuodami, montuodami, permontuodami, valy- dami ir atlikdami techninės priežiūros darbus), ištrauki- te tinklo kištuką iš kištukinio lizdo 124 | LT www.scheppach.com...
  • Page 125: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, prisidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudojimo. Informaci- jos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums su- teiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmo- nėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išve- žančioje bendrovėje. www.scheppach.com LT | 125...
  • Page 126 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet ausu aizsargus! Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. II drošības klase Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīko- m Ievērībai! juši ar šādu zīmi. 126 | LV www.scheppach.com...
  • Page 127 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ............128 Drošības norādījumi ..................129 Tehniskie raksturlielumi ..................130 Izpakošana ......................130 Montāža ......................131 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 132 Tīrīšana un Transportēšana ................132 Glabāšana ......................132 Apkope ....................... 132 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............133 www.scheppach.com LV | 127...
  • Page 128: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kofera korpuss Godātais klient! Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Kofera vāka aizslēgs...
  • Page 129: Drošības Norādījumi

    Uzglabājiet lietošanas instrukciju drošā vietā un nodo- jālieto aparāts un kuras apzinās no ierīces izrieto- diet to personām, kas lieto ierīci. šās bīstamības sekas. • Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. • Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespē- lējas ar ierīci. www.scheppach.com LV | 129...
  • Page 130: Tehniskie Raksturlielumi

    • Veselības apdraudējums, ko rada koka putekļi vai un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). koka skaidas. Noteikti lietojiet individuālos aizsar- • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. dzības līdzekļus, piemēram, acu aizsargu un pret- putekļu respiratoru. 130 | LV www.scheppach.com...
  • Page 131: Montāža

    • Veicot jebkādas pārveides, vienmēr atvienojiet tīk- la kontaktspraudni. • Nosūkšanas laikā vienmēr jābūt ievietotam putekļu maisam. Pieslēguma īscaurule (14) vienmēr jāievie- to putekļu maisa pusē (16). • Pretējā pusē ievietojiet iesūkšanas režģi ar filtru. Uzmaniet, lai abas daļas nofiksētos www.scheppach.com LV | 131...
  • Page 132: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • motora datu plāksnītē norādītie dati Dilstošas detaļas*: Oglītes, filtru maiss, sūkšanas šļū- Nosūtot motoru atpakaļ, vienmēr jānosūta nokomplek- tene, uzgalis pielikumi, ķīļsiksnas tēts piedziņas mezgls ar slēdzi. * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! 132 | LV www.scheppach.com...
  • Page 133: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    šo ražojumu, jūs veicināt dabas resursu efektīvu lie- tošanu. Informāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā pašvaldībā, atkritumu uti- lizācijas sabiedriskajā organizācijā, pilnvarotajā ies- tādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko ie- kārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. www.scheppach.com LV | 133...
  • Page 134 Förklaring av symboler Vänligen läs användarinstruktionen innan du använder detta elektroniska verktyg. Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. Skyddsklass II De delar och sektioner av denna användarinstruktion som rör din säkerhet marke- m Observera! ras med denna symbol. 134 | SE www.scheppach.com...
  • Page 135 Avsedd användning ................... 136 Säkerhetsanvisningar ..................137 Tekniska specifikationer ..................138 Uppackning ......................138 Montering ......................139 Elektriska anslutningar ..................139 Rengöring och transport ..................140 Lagring ....................... 140 Underhåll......................140 Avfallshantering och återanvändning ..............141 www.scheppach.com SE | 135...
  • Page 136: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Hölje Bästa Kund! På/av-knapp Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Klämma för lock...
  • Page 137: Säkerhetsanvisningar

    SE | 137...
  • Page 138: Tekniska Specifikationer

    • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången av garantiperioden. • Hälsorisker av flisor. Använd alltid skyddsutrustning • Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av såsom skyddsglasögon och andningsskydd. bruksanvisningen. 138 | SE www.scheppach.com...
  • Page 139: Montering

    • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. göras i några enkla steg. • Sprickor genom isolationens åldring. • Avlägsna anslutningsmunstycket (14) från sugsidan och sätt det på motsatta sidan. (17) • Sätt suggallret med filter på sugsidan. www.scheppach.com SE | 139...
  • Page 140: Rengöring Och Transport

    (ex. transport, instal- lation, omvandling rengöring eller underhållsarbete)! • Håll suganordning samt ventilation ren. • Kontrollera fyllnadsnivån i dammpåsen innan du på- börjar arbetet. • Rengör suganordning med en borste eller fuktig trasa. • Använd inte rengöringsmedel. 140 | SE www.scheppach.com...
  • Page 141: Avfallshantering Och Återanvändning

    För information om kasse- ring av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kom- munen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. www.scheppach.com SE | 141...
  • Page 142 Laitteessa olevien symbolien selitys Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Suojausluokka II m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 142 | FI www.scheppach.com...
  • Page 143 Määräystenmukainen käyttö ................144 Turvallisuusohjeet ....................145 Tekniset tiedot ....................147 Purkaminen pakkauksesta ................147 Asennus ......................147 Sähköliitäntä ...................... 148 Puhdistus ja kuljetus ..................148 Varastointi ......................148 Huolto ......................... 149 Hävittäminen ja kierrätys ................... 149 www.scheppach.com FI | 143...
  • Page 144: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 145: Turvallisuusohjeet

    • Sähköisten rakenneosien korjaukset ja muun kä- • Älä ime kuumia tai palavia pölyjä laitteeseen sittelyn saa tehdä vain valtuutetussa asiakaspal- • Älä ime terveydelle haitallisia aineita (esim. asbes- velupisteessä. tia) • Pidä laite poissa kosteudesta ja sateesta. www.scheppach.com FI | 145...
  • Page 146 • Reaktiiviset metallipölyt (esim. alumiini, magne- sium, sinkki) yhdistyneenä voimakkaan emäksisiin ja happamiin puhdistusaineisiin • Laimentamattomat voimakkaat hapot ja emäkset • Orgaaniset liuottimet (esim. bensiini, väriohenteet, asetoni, lämmitysöljy). Lisäksi nämä aineet voivat vahingoittaa laitteessa käy- tettäviä materiaaleja. 146 | FI www.scheppach.com...
  • Page 147: Tekniset Tiedot

    Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kal- • Liitä poistoimuletku ja ulospuhallussuutin (7). vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu- • Kun suuttimen reikä peitetään, puhalluspaine nou- minen nieluun ja tukehtuminen! see. • Älä suuntaa ilmavirtaa ihmisiä tai eläimiä kohden. www.scheppach.com FI | 147...
  • Page 148: Sähköliitäntä

    Peitä ruohonleikkuri suojataksesi sitä pölyltä tai kos- teudelta. Säilytä käyttöohje ruohonleikkurin läheisyy- Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan dessä. sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. Käytä vain sellaisia liitosjohtoja, joissa on merkintä H05VV-F. Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. 148 | FI www.scheppach.com...
  • Page 149: Huolto

    Epäasianmukaisella vanhojen laitteiden käsittelyllä saattaa olla negatiivisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle sähkö- ja elektroniikkalaitteiden usein sisältämien mahdollis- ten vaarallisten aineiden vuoksi. www.scheppach.com FI | 149...
  • Page 150 Symbolforklaring Læs betjeningsvejledningen, før du arbejder med dette el-værktøj. Bær høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. Sikkerhedsklasse II I denne betjeningsvejledning er steder, der vedrører din sikkerhed, markeret med m Advarsel! dette tegn. 150 | DK www.scheppach.com...
  • Page 151 Tilsigtet brug ...................... 152 Sikkerhedsforskrifter ..................153 Tekniske data ..................... 155 Udpakning ......................155 Montering ......................155 El-tilslutning ....................... 156 Rengøring og transport ..................156 Opbevaring ......................156 Vedligeholdelse ....................157 Bortskaffelse og genbrug .................. 157 www.scheppach.com DK | 151...
  • Page 152: Indledning

    Indledning Den fastsatte minimumsalder skal overholdes. Ud over de sikkerhedsinformationer der er indeholdt i Producent: denne brugsanvisning og de lokale krav, skal de gene- Scheppach GmbH relt anerkendte tekniske krav vedrørende maskinens Günzburger Straße 69 drift, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Page 153: Sikkerhedsforskrifter

    • Hold sugeren væk fra fugtighed eller regn. netstikket ud. • Reparationsarbejde og arbejde på elektriske kom- ponenter må kun forestås af den autoriserede kun- deservice. www.scheppach.com DK | 153...
  • Page 154 • Ufortyndet stærk syre og lud • Organiske opløsningsmidler (f.eks. benzin, maling- fortynder, acetone, fyringsolie). Desuden kan disse stoffer angribe de materialer, der anvendes i apparatet. 154 | DK www.scheppach.com...
  • Page 155: Tekniske Data

    Børn må ikke lege med plastposer, folie og • Ved at holde for dysens hul, øges blæsetrykket. smådele! Fare for slugning og kvælning! • Ret ikke luftstrømmen mod personer eller dyr. Arbejdshenvisninger Før hver brug, kontrolleres enhedens korrekte funktion. www.scheppach.com DK | 155...
  • Page 156: El-Tilslutning

    Dæk det elektriske værktøj til for at beskytte det mod te VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes støv og fugt. Opbevar betjeningsvejledningen sammen tilslutningsledninger med mærkningen H05VV-F. med det elektriske værktøj. Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. 156 | DK www.scheppach.com...
  • Page 157: Vedligeholdelse

    Forkert håndtering af gamle apparater kan have negative følger for miljø- et og menneskers sundhed, fordi disse evt. er frem- stillet af farlige stoffer, der ofte findes i gamle elektri- ske og elektroniske apparater. www.scheppach.com DK | 157...
  • Page 158 www.scheppach.com...
  • Page 159 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 160 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 161 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 162 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 163 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 164 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

59063019015906301904

Table of Contents