Summary of Contents for Gaggia Milano GAGGIA CLASSIC GT
Page 1
ENGLISH NEDERLANDS POLSKI GAGGIA CLASSIC GT EG3500 (SIN046) User manual Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
Page 3
It provides all the information needed to install, use and clean your machine and keep the instructions for future reference. Bedankt dat u gekozen heeft voor de Gaggia Classic GT! Deze machine, die is gemaakt voor de thuisbarista's die meer willen, is bedoeld voor iedereen die thuis de beste prestaties wenst.
English Cleaning and maintenance _____________________________________________ 17 Cleaning table _____________________________________________________________________ 17 Cleaning the steam wand _____________________________________________________________ 17 Cleaning the brew unit ( backflushing ) ____________________________________________________ 17 The filter and filter holder cleaning ______________________________________________________ 18 Cleaning the screen _________________________________________________________________ 19 Cleaning the grid and drip tray _________________________________________________________ 19 Cleaning the water tank ______________________________________________________________ 19 Warning icons _______________________________________________________ 19 Error code key _______________________________________________________ 19...
English Press to dispense water. Water toggle switch The toggle is lit when the machine is ready to dispense water, blinks when it is not at the set temperature. Press to activate the steaming function, the machine starts warming up. Steam toggle switch The toggle lights up when the machine is ready to dispense...
English Inserting the filter holder Insert the filter holder into the brew group from below, aligning the reference mark on the handle of the filter holder with the symbol on the housing, rotating from left to right until the filter holder locks into position, i.e. when the reference mark on the handle and the triangle on the housing are perfectly aligned or slightly shifted to the right.
English The machine is now ready for brewing. Note: do not adjust the brew pressure by using the 1 cup or 2 cups filters. Use only the blind filter. Note: to avoid the risk of burns, do not remove the filter holder before point 5. Note: the machine is equipped with a protection system so that if you activate the coffee dispensing with the blind filter inserted for a time longer than 90 seconds, the alarm E16 appears.
English Press the ON/OFF toggle switch to start the machine, the corresponding LED will light up. Place a glass under the brew group and the hot water wand, press the navigation button and follow the instructions until the installation is completed.
English Insert the filter holder into the brew group and place a large container under it. Press the coffee toggle switch and dispense water from the brew group. If the water dispensing stops, just press the coffee toggle switch again untill the water alarm appears on the display.
English When brewing, the display shows the brewing time in seconds. Once the desired quantity is reached, press the coffee toggle switch again to stop brewing. When brewing is over, remove the filter holder and empty the puck from the filter, as well as any residue from both gasket and screen.
English By pressing the coffee toggle switch, the seconds relating to brewing begin to run. When the desired quantity has been reached, press the coffee toggle switch again to stop brewing. Note: the coffee toggle switch is disabled while holding down the pre-infusion toggle switch.
English How to lower the temperature of the coffee and hot water/steam boilers Coffee boiler Place a cup under the brew group without the filter holder inserted. Press the coffee toggle switch and dispense a cup of water. Press the coffee toggle switch again to stop dispensing water. Repeat if the machine has not yet reached the desired temperature visible on the display.
English Dispensing hot water Place a cup or tea glass under the hot water wand. Press the hot water toggle switch when it is steady on and, once desired amount is reached, press it again to stop dispensing. Press again if you need more water.
English Stand-by The machine is equipped with an automatic 30-minute power-off function. Select the symbol to disable the function or change the stand-by timer. Ecomode By selecting the symbol you can enable or disable the Ecomode function. With the Ecomode function active, the steam/hot water boiler is disabled. Steam/ hot water can still be dispensed on demand, but it will take longer to bring the boiler to the required temperature for dispensing.
English Cleaning and maintenance Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect conditions and ensure perfect coffee flavour, a constant coffee flow and excellent milk froth for a long period of time. Cleaning table Part description After use Daily Weekly Monthly Cleaning the steam wand...
English Repeat point 4 to 6 for at least 10 times until clear water flows from the drain pipe. Remove the filter holder and the blind filter and wash them carefully under hot tap water. Insert the filter holder with the blind filter again into the coffee brew unit and repeat points 4 and 5 for at least 10 times to complete the rinsing cycle.
English To clean the filters more thoroughly, we recommend using the GAGGIA cleaning tablets specifically designed to keep your machine in perfect working order. Warning: the filter must only be replaced when the filter holder has cooled down completely to avoid scalds. Cleaning the screen After each coffee brew: Remove the filter holder from the brew group.
English Turn the machine off and on again using the main switch. If inserted, do not remove the filter holder before turning the machine off. Try repeating the operation a couple of times. If the error persists, you need to contact an authorized service center or the distributors in your country, reporting the error code shown on the display above the symbol.
Page 21
English Problem Cause Solution Coffee does not come The grind is too fine. Use a coarser grind. out or drips only. Coffee has been tamped too hard Tamp the coffee more lightly. in the filter holder. There is too much coffee in the Reduce the quantity of coffee in the filter filter holder.
English Technical specifications Nominal voltage - Power rating - See the data plate inside the water Power supply tank compartment Machine body material Stainless steel Dimensions 260 x 423 x 416 mm Weight 17,6 kg Power cord length 1200 mm Control panel Frontale Water tank...
Page 23
Nederlands Inhoudsopgave Display Pictogrammen ________________________________________________ 24 Overzicht van de machine _____________________________________________ 25 Controlepaneel ______________________________________________________ 25 Multifunctietoetsen __________________________________________________________________ 25 Hendels controlepaneel ______________________________________________________________ 25 Bijgeleverde filters ___________________________________________________ 26 Filter voor 2 kopjes __________________________________________________________________ 26 Filter voor 1 kopje ___________________________________________________________________ 26 Blind filter _________________________________________________________________________ 27 De filterhouder plaatsen _______________________________________________ 27 Hoogte-afstelling rooster ______________________________________________ 27 Afstelling afgiftedruk __________________________________________________ 28...
Nederlands Reiniging en onderhoud _______________________________________________ 36 Reinigingstabel _____________________________________________________________________ 36 Reiniging van het stoompijpje __________________________________________________________ 37 Reiniging van de zetgroep ____________________________________________________________ 37 Reiniging filter en filterhouder __________________________________________________________ 38 Reiniging van het sproeiplaatje ________________________________________________________ 39 Reiniging van het rooster en het lekbakje _________________________________________________ 39 Reiniging van het waterreservoir ________________________________________________________ 39 Waarschuwingspictogrammen__________________________________________ 39 Betekenis van de foutcodes ____________________________________________ 39...
Nederlands Druk om koffie te zetten. De hendel is vast verlicht wanneer de machine klaar is om Koffiehendel koffie te zetten en knippert wanneer de machine niet op temperatuur is. Druk om koffie te zetten. De hendel is vast verlicht wanneer de machine klaar is om Waterhendel koffie te zetten en knippert wanneer de machine niet op temperatuur is.
Nederlands Blind filter Deze filter kan worden gebruikt om de zetgroep schoon te maken of om de pompdruk te regelen door middel van de stelschroef (17). De filterhouder plaatsen Plaats de filterhouder van onderaf in de zetgroep, waarbij u het referentieteken op de handgreep van de filterhouder uitlijnt met het symbool aanwezig op de ombouw, draai van links naar rechts totdat de filterhouder op zijn plaats vastzit,...
Nederlands Afstelling afgiftedruk Het is mogelijk om de afgiftedruk af te stellen en te wijzigen door te draaien aan de stelschroef (17) die standaard op 9 bar staat afgesteld. Om de afgiftedruk te wijzigen: Schakel de PRESET-Functie uit als deze actief is. Plaats de filterhouder met de blinde filter in de zetgroep.
Page 29
Nederlands Druk op de aan/uit-toets aan de achterkant van de machine. Het display wordt ingeschakeld en toont het historische Gaggia-logo en schakelt vervolgens uit en gaat in stand-by. Druk op de ON/OFF-hendel om de machine te starten, het betreffende ledlampje gaat branden. Plaats een glas onder de zetgroep en onder de schenkinrichting voor heet water drukt op de toets en volgt en volg de instructies die op het display...
Nederlands Eerste gebruik of als de machine meer dan 2 weken niet is gebruikt Opmerking: nieuwe koffiezetapparaten kunnen een onaangename geur afgeven. Dit is een normaal verschijnsel en geen productdefect. Wij raden u aan de onderstaande instructies te volgen.Het water dat er tijdens dit proces uitkomt, moet worden weggegooid en mag niet worden gebruikt voor consumptie.
Nederlands Zet een kopje onder de filterhouder en druk op de koffiehendel waneer het vast verlicht is, om een kopje water af te geven ( ca.150 ml ). Verwijder de filterhouder en verwijder eventueel achtergebleven water. Vul de filterhouder met 1 maatlepel voorgemalen koffie voor een enkele koffie of met 2 maatlepels voor een dubbele koffie waarbij het interne inkeping in het filter als referentie wordt genomen.
Nederlands Bij het starten van de afgifte zullen, nadat u op de koffiehendel hebt gedrukt, de ingestelde voorinfusietijd en de tijd van afgifte op het display worden weergegeven. Zodra het gewenste koffievolume is bereikt, drukt u nogmaals op de koffiehendel om de afgifte te stoppen. Koffie zetten met handmatige voorinfusie Let op: voorkom het risico op brandwonden.
Nederlands Het woord PRESET op het display geeft aan wanneer de functie actief is. Als de functie actief is, zal de machine de ingestelde hoeveelheid koffie afgeven. Door de functie te deactiveren gaat u terug naar de handmatige modus en moet u de koffiehendel indrukken om de afgifte te stoppen.
Nederlands Melk opschuimen voor cappuccino Om een optimaal resultaat te waarborgen, adviseren we om koude volle melk ( op circa 5 °C ) met een eiwitgehalte van minstens 3% en met minstens 3,5% vet te gebruiken. Maar ook halfvolle melk, bepaalde soorten lactosevrije melk, amandel-, haver en sojadranken kunnen goede resultaten opleveren.
Nederlands Instellingen van de machine Als u op de toets op het display drukt, gaat u naar de machine-instellingen waar u met gebruik van de navigatietoetsen en de bevestigingstoets enkele parameters kunt activeren of wijzigen: Automatische voorinfusie Wake-up timer Stand-by Ecomode Toetsgeluid Meeteenheid van de temperatuur...
Nederlands Toetsgeluid Om de toetsgeluiden in of uit te schakelen selecteert u het symbool. Meeteenheid van de temperatuur Als u het symbool selecteert, kunt u voor de meeteenheid van de temperatuur kiezen uit C° en F°. Temperatuur stoom Als u het symbool selecteert, kunt u de instelling van de temperatuur van de stoom wijzigen.
Nederlands Reiniging van het stoompijpje Iedere keer na het opschuimen van de melk: Reinig het stoompijpje met een vochtige doek. Schroef voor een grondigere reiniging de spuitmond los, spoel hem onder stromend water af en breng hem weer aan. Open heel even de stoomknop om mogelijke melkresten te verwijderen en sluit de knop weer.
Nederlands Reiniging filter en filterhouder De filters moeten schoon gehouden worden om een perfect resultaat te garanderen. Dagelijks: Verwijder de filter uit de filterhouder zoals in de figuur wordt aangegeven. Was de filterhouder met lauwwarm water. Als u een storing in de koffieafgifte opmerkt, dompelt u de filters gedurende 10 minuten onder in kokend water en spoelt u ze vervolgens onder stromend water af.
Nederlands Reiniging van het sproeiplaatje Na elke koffieafgifte: Verwijder de filterhouder van de groep. Verwijder met een borsteltje eventueel koffiedik van het sproeiplaatje. Voer een reiniging uit met heet water, door de koffiehendel in te drukken en een kopje water af te geven. Reiniging van het rooster en het lekbakje Verwijder het lekbakje en het rooster en spoel ze af onder stromend water.
Nederlands Oplossing van problemen Dit hoofdstuk vat de meest voorkomende problemen samen die u bij de machine zou kunnen aantreffen. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar www.gaggia.com voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Customer Service Center of de dealers in uw land.
Page 41
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De koffie komt eruit bij Filterhouder slecht in de zetgroep Plaats de filterhouder zoals in het betreffende de randen. geplaatst. hoofdstuk is beschreven. Bovenrand van filterhouder vuil. Maak de rand van de filterhouder schoon. Te veel koffie in de filterhouder. Verminder de hoeveelheid koffie.
Nederlands Technische gegevens Nominale spanning - Nominaal Zie het typeplaatje in het vermogen - Voeding compartiment van het waterreservoir Materiaal behuizing Staal Afmetingen (L x H x D) 260 x 423 x 416 mm Gewicht 17,6 kg Kabellengte 1200 mm Bedieningspaneel Voorkant Waterreservoir...
Page 43
Polski Spis treści Ikony i wyświetlacz ___________________________________________________ 44 Główne elementy urządzenia ___________________________________________ 45 Panel sterowania _____________________________________________________ 45 Przyciski wielofunkcyjne ______________________________________________________________ 45 Dźwignie panelu sterowania ___________________________________________________________ 45 Filtry z wyposażenia __________________________________________________ 46 Filtr do 2 filiżanek ___________________________________________________________________ 46 Filtr do 1 filiżanki ____________________________________________________________________ 46 Ślepy filtr __________________________________________________________________________ 46 Sposób wkładania uchwytu filtra ________________________________________ 47 Regulacja wysokości kratki ____________________________________________ 47...
Polski Główne elementy urządzenia Przycisk USTAWIENIA/POWRÓĆ Gniazdo do kabla zasilającego Przycisk nawigacyjny (-) Wyłącznik główny Przycisk nawigacyjny (+) Kabel zasilający Przycisk OK Filtr do 1 filiżanki Dźwignia ON/OFF Filtr do 2 filiżanek Dźwignia wstępnego parzenia Ślepy filtr Dźwignia kawy Uchwyt filtra Dźwignia wody Tamper do kawy Dźwignia pary...
Polski Nacisnąć, aby nalać kawę. Dźwignia kawy Dźwignia świeci światłem ciągłym, gdy maszyna jest gotowa do dozowania, miga, gdy temperatura nie jest odpowiednia. Nacisnąć, aby nalać wodę. Dźwignia wody Dźwignia świeci światłem ciągłym, gdy maszyna jest gotowa do dozowania, miga, gdy temperatura nie jest odpowiednia. Nacisnąć, aby włączyć...
Polski Sposób wkładania uchwytu filtra Włożyć uchwyt filtra do bloku zaparzającego od dołu, wyrównując wskaźnik odniesienia znajdujący się na rączce uchwytu filtra z symbolem umieszczonym na korpusie, obracając od lewej strony do prawej do momentu, aż uchwyt filtra zablokuje się w pozycji, a zatem kiedy wskaźnik odniesienia znajdujący się na rączce oraz trójkąt umieszczony na korpusie będą...
Polski Zdemontować uchwyt filtra i wymienić ślepy filtr na filtr do 1 filiżanki lub 2 filiżanek. Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy. Ważne: nie należy wykonywać regulacji z filtrem do 1 filiżanki lub 2 filiżanek, ale wyłącznie ze ślepym filtrem. Uwaga: aby uniknąć...
Polski Nacisnąć dźwignię ON/OFF aby uruchomić urządzenie; zaświeci się odpowiednia kontrolka. Umieścić szklankę pod blokiem kawy i dozownikiem gorącej wody, a następnie postępować zgodnie z pojawiającymi się na wyświetlaczu instrukcjami do zakończenia instalacji. Wyświetlacz pokazuje temperaturę na wylocie bloku kawy oraz wartość rosnącą...
Polski Włożyć uchwyt filtra do bloku kawy i ustawić odpowiedni pojemnik pod uchwytem filtra. Naciśnij przełącznik kawy i wypuść wodę z grupy zaparzającej. Jeśli wydawanie wody zostanie przerwane, po prostu naciśnij przełącznik kawy ponownie, aż na wyświetlaczu pojawi się alarm wody. Usunąć...
Polski Przed wciśnięciem dźwigni kawy w celu rozpoczęcia parzenia, poczekać, aż zaświeci się ona na stałe. Podczas parzenia na wyświetlaczu pokazywane są sekundy parzenia. Po uzyskaniu żądanej ilości, ponownie wcisnąć dźwignię kawy, aby przerwać parzenie. Po zakończeniu parzenia, wyjąć uchwyt na filtr, usunąć fusy z filtra i ewentualne resztki z sitka bojlera.
Polski Sekundy będą nadal odliczane, wskazując żądany czas przerwy oraz odpowiedni symbol Po upływie żądanego czasu ( maksymalnie 15 sekund ) przerwy nacisnąć dźwignię kawy, aby uruchomić rzeczywiste parzenie pod wysokim ciśnieniem. Na wyświetlaczu będą odliczane sekundy odnoszące się do parzenia. Po uzyskaniu żądanej objętości ponownie wcisnąć...
Polski Jak obniżyć temperaturę bojlerów do kawy i woda/ para Bojler do kawy Umieścić pustą filiżankę pod blokiem kawy, bez założonego uchwytu filtra. Naciśnij przełącznik parzenia kawy i przygotuj filiżankę wody. Aby zatrzymać dozowanie wody, naciśnij ponownie przełącznik parzenia kawy. Jeśli urządzenie nie osiągnęło jeszcze żądanej temperatury widocznej na wyświetlaczu, czynność...
Polski Uwaga: na początku może przez chwilę pryskać gorąca woda. Rurka wylotu może osiągnąć wysokie temperatury: nie dotykać jej rękami. Nalewanie gorącej wody Ustawić filiżankę lub szklankę do herbaty pod dozownikiem gorącej wody. Nacisnąć dźwignię gorącej wody, kiedy będzie świecić światłem ciągłym, a po osiągnięciu żądanej ilości ponownie ją...
Polski Wake-up timer Po wybraniu symbolu . można włączyć lub wyłączyć funkcję „budzenia się” urządzenia. W celu włączenia funkcji należy wybrać ON, potwierdzić, wybrać symbol w celu ustawienia godziny, a następnie symbol w celu ustawienia harmonogramu budzenia ( możliwość ustawiania od 15 minut w odstępach 15 minut ). W lewym górnym rogu wyświetlacza pojawia się...
Polski Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja pozwalają na długotrwałe utrzymanie urządzenia w optymalnym stanie, gwarantują dobrą kawę przez długi czas, stały przepływ oraz doskonałą piankę mleka. Tabela czyszczenia Opis części Po użyciu Codziennie Co tydzień Co miesiąc Czyszczenie dyszy pary Czyszczenie bloku kawy Czyszczenie filtra i uchwytu filtra Czyszczenie sitka bojlera...
Polski Powtórzyć punkty od 4 do 6 co najmniej 10 razy, do momentu, aż z rurki spustowej na tacę ociekową będzie wypływać czysta woda. Zdjąć uchwyt filtra ze ślepym filtrem i dokładnie umyć je gorącą wodą. Włożyć ponownie uchwyt filtra ze ślepym filtrem do bloku parzenia kawy i powtórzyć...
Polski Aby lepiej oczyścić filtry, zalecamy zakupić pastylki czyszczące GAGGIA zaprojektowane specjalnie z myślą o utrzymywaniu w czystości opisywanego urządzenia. Uwaga: filtr można wymienić wyłącznie po całkowitym wystygnięciu uchwytu filtra, aby uniknąć oparzeń. Czyszczenie sitka bojlera Po każdym zaparzeniu kawy: Wyjąć...
Polski Wyłącz i ponownie włącz maszynę za pomocą głównego wyłącznika. Jeśli uchwyt filtra jest włożony, nie należy go wyjmować przed wyłączeniem urządzenia. Spróbuj powtórzyć operację kilka razy. Jeżeli błąd nadal występuje, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub dystrybutorem w swoim kraju, podając kod błędu wyświetlany na wyświetlaczu nad symbolem .
Page 60
Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Kawa wypływa zbyt Zbyt mało kawy w uchwycie filtra. Dosypać kawę. szybko, nie wytwarza się Mielenie jest zbyt grube. Zastosować drobniejsze mielenie. pianka. Zbyt lekkie ubicie i/lub obecność Lepiej ubić kawę mieloną za pomocą rowków. odpowiedniego tampera. Uważać aby nie powstawały rowki.
Polski Dane techniczne Napięcie nominalne - Moc nominalna Patrz tabliczka umieszczona w - Zasilanie komorze na zbiornik na wodę Materiał obudowy Stal Wymiary (dł. x wys. x gł.) 260 x 423 x 416 mm Masa 17,6 kg Długość kabla 1200 mm Panel sterowania Przedni Zbiornik na wodę...
Page 64
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modification. GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen indien zij dit nodig acht. GAGGIA S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania wszelkich niezbędnych zmian. GAGGIA S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111...
Need help?
Do you have a question about the GAGGIA CLASSIC GT and is the answer not in the manual?
Questions and answers