Medela Solo Hands-free Instructions For Use Manual
Medela Solo Hands-free Instructions For Use Manual

Medela Solo Hands-free Instructions For Use Manual

Electric breast pump
Hide thumbs Also See for Solo Hands-free:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Solo
Hands-free
Content appearance may vary from pictures.
製品の外観は写真・図と異なる場合があります。
El aspecto del contenido puede variar con respecto a las imágenes.
¢ 1
1-01-1
1-01-4
1-01-2
1-01-5
1-01-6
¢ 3
3
3-01
3-01-1
¢ 4
3
4-02
or
4-01
¢ 5
10 min
5-01
1-01
1-01-3
1-01-7
1-01-8
1-02-1
1-03
3-02
or
5-02
Electric breast pump
Instructions for use
ソロハンズフリー電動搾乳器
使用説明書
Extractor de leche eléctrico
Instrucciones de uso
1-02
1-04
1-02-2
¢ 6
6-01
4-03
5-03
6-02
ENGLISH
ESPAÑOL
EN Fold these pages out.
日本語 この折り込みページを開いてください。
ES Despliegue estas páginas.
¢ 2
2-02
17 mm
20 mm
23 mm
Ø
Ø
Ø
21
24
27
mm
mm
mm
3-21
日本語
22-40
41-59
2-01
2-03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Solo Hands-free and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Medela Solo Hands-free

  • Page 1 Solo Hands-free ™ ENGLISH Electric breast pump Instructions for use 3-21 日本語 ソロハンズフリー電動搾乳器 使用説明書 22-40 ESPAÑOL Extractor de leche eléctrico Instrucciones de uso 41-59 EN Fold these pages out. 日本語 この折り込みページを開いてください。 Content appearance may vary from pictures. 製品の外観は写真・図と異なる場合があります。 ES Despliegue estas páginas. El aspecto del contenido puede variar con respecto a las imágenes.
  • Page 2 ¢ 7 ¢ 9 9-01 3. Make sure 7-01 7-02 Orioles and y Ensure that th the breast shi 9-02 7-03 7-04 7-07 7-05 7-06 9-03 ¢ 8 9-04 ¢ 10 ¢ 11 11-01 11-02 11-03 11-04 solo solo solo ¢...
  • Page 3: Important Safety Information

    If damage is found, immediately discontinue use Virus (HIV), pumping breast milk will not reduce or remove the risk of of power adapter and call Medela Customer Service. transmitting the virus to your baby through your breast milk.
  • Page 4 • Do not place or store the product where it can fall into water. • Only use Medela recommended parts with your breast pump. • The breast pump and accessories are not heat-resistant. Keep away •...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Important safety information 12. Troubleshooting Intended purpose 13. Ordering information Product description 14. Warranty Getting started 15. Disposal Cleaning before first use 16. Meaning of symbols Charging the battery 17. International regulations Disassembling your collection cup 17.1 Electromagnetic compatibility (EMC) Cleaning 17.2 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Page 6: Intended Purpose

    For ordering information about accessories see chapter 13. All pictures shown in these instructions are for illustration purpose only. The actual product may vary due to local differences or product enhancement. Medela reserves the right to substitute any component or accessory with a replacement of equivalent performance.
  • Page 7: Getting Started

    Information Only use power adapter and cable that comes with the breast pump. • The warranty is only valid when using the Medela power adapter to charge your pump (Model MS-V2000U050-010B0-*). An inadequate power source or cable may result in a fire hazard, •...
  • Page 8: Cleaning Overview

    6.1 Cleaning overview Washing and sanitising are two different activities. They must be done separately to protect you and your baby, and to maintain the performance of your breast pump. Wash – To clean the surfaces of the parts by physically removing milk residues and other possible contaminants. Sanitise –...
  • Page 9: Washing

    NOTICE The Solo Hands-free breast pump has a closed system ™ • Take care not to damage parts of the collection cup during cleaning. so milk cannot get into the tube when the pump is used • Store the dry collection cup in a clean bag/container until next use. as instructed.
  • Page 10: Sanitising

    6.3 Sanitising Refer to figure ¢5 on the foldout pages. Sanitise on stovetop Sanitise in microwave (before first use and once per day after use) (once per day after use) 10 min 1. Cover the disassembled, washed parts, except for the tubing, 1.
  • Page 11: Assembling Your Breast Pump

    2. Place the collection cup in your bra according to chapter 7.4. • Always inspect all parts prior to use for cleanliness. If dirty, clean Start pumping as described in chapter 9. according to chapter 6. • Only use genuine Medela parts. See chapter 13 for details.
  • Page 12: Placing Collection Cup Within Your Bra

    7.4 Placing collection cup within your bra Refer to figure ¢9 on the foldout pages. preference. Ensure that the tubing is not pinched or bent during use. 1. ¢9-01 Ensure that the nipple is centered in the tunnel of the breast Æ...
  • Page 13: Bluetooth ® Connectivity

    Trademark recognition: The Bluetooth word mark and logos are registered the following steps: trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Medela 3. Press and hold the Let-down button for two seconds to start the AG is under license.
  • Page 14: Expressing Your Breast Milk

    1 level with the Decrease vacuum button. restarting with stimulation phase. 6. When your pumping session is over, press the On/Pause/Off button • Do not forget to record milk output in the Medela Family ™ app. to stop the pumping operation.
  • Page 15: Handling Of Breast Milk

    • Store breast milk in the coldest spot of the refrigerator (at the back of Gently swirl the bottle or bag to mix any fat that has separated. Avoid the glass shelf above the vegetable compartment). shaking or stirring the milk. • For information on storing your breast milk, visit www.medela.com.
  • Page 16: Maintenance And Care

    If the power adapter outer casings become loose or are separating, • For optimum pump and battery performance use the power adapter stop use and contact Medela immediately. Separation of the casing can that comes with the breast pump (Model MS-V2000U050-010B0-*).
  • Page 17: Troubleshooting

    • If the pump is still not working contact around the breast. Medela Customer Service. • If suction does not improve after • Contact Medela Customer Service. The breast pump generates having followed these steps, contact only constant vacuum instead Medela Customer Service.
  • Page 18: Ordering Information

    If you have not resolved the problem with your breast pump or you have For contact data visit www.medela.com/contact-us. Under “Contact” further questions, please contact Medela Customer Service. For contact choose your country. For replacement of lost or defective parts please data visit www.medela.com/contact-us.
  • Page 19: Meaning Of Symbols

    Breast shield, outer shell, tubing and membrane The parts are made of plastics that are not harmful to the environment when disposed of as household waste. Recycle or dispose of according to local regulations. Motor unit and power adapter Do not dispose of electric or electronic equipment together with unsorted municipal waste, but collect it separately. In the European Union the manufacturer or its vendor must take back waste equipment.
  • Page 20: International Regulations

    Indicates the polarity of the USB Indicates that the device is a Class II Indicates that the device is for indoor power output. electrical appliance (double insulated). use only. 4pin-/1pin+ Indicates that a specific separate power adapter is required for Indicates that the appliance is Indicates that the power supply unit connecting the device to the supply...
  • Page 21: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Hereby, Medela declares that the radio equipment type Solo Hands-free is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU ™ declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.medela.com/eu-conformity-solo-hands-free 18. Technical specifications Summary of important technical specifications Operating temperature range +35ºC...
  • Page 22: ご 使用上の注意

    1. ご 使用上の注意 本製品を使用する前に使用説明書をすべてお読みください。 使用説明書はいつでも読み返せるよう保管しておいてください。 下記の各記号は安全性を確保するために重要な指示を示しています。 誤った取り扱いをされると、 怪我や製品の破損を招く恐れがあります。 怪我の危険 性や製品破損の可能性を以下の表示で説明しています。 重傷や死亡事故につながる 製品破損につながる恐れがあります 警告 注記 おそれがあります。 (怪我にはつながる恐れはありません) 。 軽傷につながるおそれがあ 安全性とは関係のない、 有益な情報また 注意 情報 ります。 は重要な情報です。 安全にお使い頂くために、 特にお子様がいらっしゃる場合は、 下記の安全注意事項を必ずお守りください。 警告 火災、 感電あるいは重度の火傷を防ぐには: • 運転中はさく乳器を使用しないでください。 • プラグをコンセントに差し込んだまま、 電動さく乳器を絶対に放置しな • さく乳は陣痛を誘発する場合があります。 出産前はさく乳をしないでく いでください。 ださい。...
  • Page 23 確認ください。 技術仕様については 章を参照してください。 が口に重度の火傷を負う恐れがあります (電子レンジや煮沸で加熱した • 場合、 母乳の成分も変化する可能性があります) 。 充電する時以外は、 ご使用後に必ずコンセントからプラグを抜いてくだ さい。 • 初めて使用する前に、 乳房や母乳と接する部品はすべて洗浄、 消毒処 • 本製品を水の中に落ちる可能性のある場所に置いたり、 保管しないで 理を行ってください。 ください。 • Medela が推奨する部品のみをさく乳器で使用してください。 • • さく乳器と関連アクセサリーに耐熱性はありません。 暖房器具等の熱 さく乳が不快であったり、 痛みを伴う場合は、 さく乳器の電源を切り、 いものや火から遠ざけてください。 乳房とさく乳口の間に指を入れて外してください。 • 引火性の物質の近くで使用しないでください。 • はじめてさく乳器を使用する際は不快に感じられる場合がありますが、 さく乳器は本来痛みを伴うものではありません。 さく乳口のサイズが合 健康へのリスクを回避して怪我のリスクを軽減するには:...
  • Page 24 目次 15. 廃 棄 ご 使用上の注意 使 用用途 16. 各 記号の説明 17. 国 際規制 製 品説明 さ く乳を始めるにあたり 17.1 電磁両立性 (EMC) 初回使用前の洗浄 18. 技 術仕様 バッテリーの充電 さ く乳カップの分解 洗 浄・消毒方法 洗浄・消毒の概要 洗浄 消毒 モーターのお手入れ さ く乳器の組み立て 正しいさく乳口サイズの選び方...
  • Page 25: 使 用用途

    ¢1-02-1 ト ンネル部分 チュー ブの長い側 (モーター部に接続) ¢1-01-2 ¢1-02-2 黄色のメンブレン ( 個) ¢ 1-03 モーター部 ¢1-01-3 目印用タブ ¢ 1-04 ケーブル付き電源アダプター ¢1-01-4 バルブ ¢1-01-5 外カバー ( 個) ¢1-01-6 注ぎ口 ¢1-01-7 チュー ブ接続口 ¢1-01-8 関連アクセサリーの注文については、 章を参照してください この使用説明書で使用されている画像はすべて説明のためのものです。 お住まいの地域や製品の改良によって、 実際の製品とは異なる場合がありま す。 Medela はいかなる部品またはアクセサリーも、 同等の性能の代替品と交換する権利を留保します。...
  • Page 26: さ く乳を始めるにあたり

    組み立ての際は、 カチッと音がしてカップが完全に密閉されているこ Æ 充電が完了すると、 ライトは緑色の点灯に変わります。 とを確認してください ( 章を参照) 。 ライトの詳細については、 章を参照してください。 情報 警告 • 保証は、 Medela の電源アダプターを使用してさく乳器を充電した場合 さく乳器に付属の電源アダプターとケー ブルのみを使用してくださ MS-V2000U050-010B0-* にのみ有効です。 (モデル: い。 不適切な電源アダプターやケー ブルを使用すると、 過電圧のた • さく乳器は充電中も使用できます。 ただし、 さく乳時は充電速度が遅く め火災、 感電または機器が故障する恐れがあります。 さく乳器や なります。 バッテリーを極端な温度にさらさないでください。 国コード 5. さ く乳カップの分解...
  • Page 27: 洗浄・消毒の概要

    6.1 洗 浄・消毒の概要 洗浄と消毒は つの異なる作業です。 お母さまと赤ちゃんを守り、 さく乳器の性能を維持するためにも、 必ず別々に行ってください。 – 洗浄 残った母乳やその他の汚れを物理的に除去して部品の表面を清潔にします。 – 消毒 洗浄した部品の表面にある細菌の数を効率的に減らします。 さく乳口 外カバー 黄色のメンブレン 洗浄・消毒のタイミ ング 章に従って部品を分解します 初回使用前 章に従って部品を洗浄します 章に従って部品を消毒します 章に従って部品を分解します 毎回使用後 章に従って部品を洗浄します 章に従って部品を分解します 章に従って部品を洗浄します 使用後 日 回 章に従って部品を消毒します チューブ モーター部 洗浄・消毒のタイミ ング どのような場合でもチューブを洗浄したり、 すすいだ 清潔な濡れタオルで拭きます。 必要に応じて りしないでください。...
  • Page 28 注記 Solo Hands-free breast pump • ™ にはクローズド ・システム 洗浄・消毒の際、 さく乳カッ プの部品を損傷させないようご注意く が付いているため、 指示通りにさく乳器を使用していれ ださい。 ば、 母乳がチュー ブに入り込むことはありません。 どのよ • 乾燥させたさく乳カッ プは、 次回使用するまで、 清潔なバッグ 容器 うな場合でもチューブを洗浄したり、 すすいだりしない に入れて保管してください。 でください。 • カビが発生するため、 部品は濡れた状態や湿っている状態で保管し • 使用前にチューブを点検してください。 チューブ内に凝 ないでください。 • 煮沸後、 さく乳カッ プの部品に白いものが残っている場合は、 水の 縮物、...
  • Page 29: モーターのお手入れ

    6.3 消 毒 折り込みページの を参照してください。 ¢5 煮沸消毒する 電子レンジで消毒する (初回使用前と使用後 日 回) (使用後 日 回) また は 分 Quick チュー ブ以外の分解・洗浄済みの部品をたっぷりの水に浸し、 バッグに記載されている指示に従って、 電子レンジで Clean 沸騰後 分以上煮沸します。 部品が鍋の底に直接接触しないよ ™ 電子レンジ消毒バッグを使用します ( お住まいの国での うにしてください。 販売状況については、 お住まいの国のウェブサイト 店舗にお問い 乾燥:清潔な未使用のふきん、 またはペーパータオルの上に置 合わせください) 。 いて自然乾燥させます。 部品が濡れている場合は密閉した容器 乾燥:清潔な未使用のふきん、...
  • Page 30: さ く乳器の組み立て

    章の説明に従ってさく乳カッ プを 個組み立てます。 • モーター部、 さく乳カッ プの部品、 乳房に触れる時は、 必ず両手を石け 正しく組み立てられた状態。 ¢8-01 んと水できれいに洗ってください。 2. 7.4 章に従って、 さく乳カッ プをブラに入れます。 • 清潔なタオルまたは使い捨てペーパータオルで手を拭き乾かします。 章の説明に従ってさく乳を始めます。 • さく乳カッ プの部品の内部に触れないようにしてください。 さく乳器が適切かつ安全に機能することを確認するために: • 使用前に、 さく乳カッ プの部品に摩耗や損傷がないか確認してくださ い。 必要に応じて交換してください。 • 使用前に、 必ずすべての部品が清潔であることを確認してください。 汚れている場合は、 章に従って洗浄してください。 • Medela の純正部品以外は使用しないでください。 詳細については、 章を参照してください。...
  • Page 31: さく乳カッ プをブラの中に入れる

    7.4 さ く乳カップをブラの中に入れる Æ ねじれると、 吸引性能に影響を及ぼす可能性があります。 折り込みページの図 を参照してください。 ¢9 4. ¢9-04 ハンズフリーさく乳カッ プは、 まっすぐ、 もしくはわずかに傾い 1. ¢9-01 乳首がさく乳口のト ンネルの中央にあることを確認します。 た姿勢で使用でき、 乳首や射乳反射を目で確認することができます。 2. ¢9-02 ハンズフリーさく乳カッ プは通常の授乳ブラの下に着けること さく乳カッ プの目盛りは、 さく乳中の母乳量のおおよその目安を示し ができます。 さく乳カッ プはブラで所定の位置に保持されます。 使用中 ます。 に不快感や痛みを感じた場合は、 より緩く伸縮性のある授乳ブラに変 えてください。 3. ¢9-03 チュー ブは、 好みに応じて内側に向けて (乳房に向かって) 、 ま たは外側に向けて...
  • Page 32: Bluetooth 接続

    接続 Bluetooth Solo ® は、 短距離でデータを交換する無線技術です。 ™ 初期設定後、 ライトは消灯します。 Hands-free Medela Family さく乳器をスマートフォンアプリ ™ に接続するた 6. Medela Family ™ に再接続すると、 ライトが 秒間青色に変わり めに使用します。 さく乳器を Medela Family アプリに接続すると、 さく乳デ ™ ます。 ータ (さく乳セッションの長さ、 フェーズとレベル) を自動的に転送すること さく乳データをアプリに保存する ができ、 さく乳した母乳量は手動で入力できます。 アプリの機能を活用す さく乳後、 さく乳器のオン...
  • Page 33: さ く乳

    さく乳フェーズでさく乳する際、 (痛くない範囲で) 多少不快に感じる程度 ます。 まで吸引レベルを上げてから、 吸引圧減少 ボタンで吸引圧を レベル • さく乳を再開するには、 新たにさく乳を開始する必要があります。 下げます。 • 一時停止を 分以上続ける必要がある場合は、 刺激フェーズから再開す ることを推奨します。 さく乳が終了したら、 オン 一時停止 オフボタン を押してさく乳動 • Medela Family ™ アプリでさく乳した母乳量を記録するのを忘れないでく 作を停止します。 ださい。 Æ 操作されない状態が 分続くと、 さく乳器は自動的に停止し ます。 さく乳器の電源を切るには、 オン 一時停止 オフボタン を 秒間長 押しします。...
  • Page 34: 母 乳の取り扱い

    2. ¢12-05 丸みを帯びた外カバーを下に向けて、 母乳を注ぎ口からボトルや容器に注ぎ、 保管します。 母乳の保存には、 さく乳カッ プを使用しないでく ださい。 組み立てたカッ プを冷蔵庫に保管しないでください。 使用した後は必ず完全に分解して洗浄し、 章の説明に従って 日 回消毒してください。 10.3 10.4 保 存に関する一般的なガイドライン 冷 凍 母乳の保存と解凍に関する推奨事項については、 www.medela.com を 注記 参照してください。 • 母乳の成分は冷凍と解凍を繰り返すと壊れます。 そのため、 母乳は決して再 さく乳直後の母乳の保存に関するガイドライン 冷凍しないでください。 (健康な正期産児の場合) • さく乳した母乳は、 食品グレードのボトルや母乳保存用のバッグに入れて冷 凍してください。 母乳は冷凍すると膨張するので、 母乳ボトル 母乳保存バッ...
  • Page 35: メ ンテナンスとケア

    バッテリーが完全に放電している場合、 電源アダプターに接続した直後 にさく乳器を使用することはできません。 さく乳器の電源を入れる前 警告 に、 バッテリーを 分以上充電してください。 • さく乳器と電池の性能を最適に維持するために、 さく乳器に付属の電源 電源アダプターの外側のケースが緩んだり外れたりした場合は、 使用を MS-V2000U050-010B0-* アダプターを使用してください (モデル: ) 。 中止し、 すぐに Medela にご連絡ください。 ケースが外れると、 感電する恐 • 電源アダプターがご使用になる地域の電圧に対応しているか、 必ずご れがあります。 確認ください。 • さく乳器の USB-type C ソケットやバッテリーが、 金属物や液体によって 注記 ショートするリスクがありますのでご注意ください。 国コード 電源アダプターとケー ブルが正常に動作するよ...
  • Page 36: ト ラブルシューティング

    solo さく乳器を長期間保管する前に、 バッテリーを完全に充電することを さく乳カッ プを洗浄しま モーター部を清潔にします バッテリーが充電されていること お勧めします。 バッテリーの充電状 す ( 章を参照) (章 を参照) を確認してください (以下の情報 態については、 章を参照してくだ さい。 を参照してください) 。 12. ト ラブルシューティング さく乳器に予期しないトラブルが発生した場合は、 トラブルシューティング表を確認してください。 「トラブル」 に該当する問題があったら、 「確認事項と 解決方法」 に従ってください。 トラブル 確認事項と解決方法 トラブル 確認事項と解決方法 • ポンプセットの部品がすべて清潔で乾いて オン 一時停止 オフボタ 吸引圧が弱い、...
  • Page 37: ご 注文について

    13. ご 注文について トラブル 確認事項と解決方法 関連アクセサリー • 電源アダプターをコンセントから抜き、 モー モーター部が水に浸かっ ター部の電源を切ります。 た 製品番号 製品 • メデラのカスタマーサービスまでご連絡く ださい。 Medela ハンズフリーさく乳カッ プに適合する • Bluetooth モバイル機器の ® 機能 21mm のさく乳口 データを送信できない Bluetooth 地域によって販売状況 「 アイコン」 がオフです。 Medela ハンズフリーさく乳カッ プに適合する Bluetooth 機能をオンにして、 データを再 は異なりますので、 お...
  • Page 38: 各 記号の説明

    さく乳口、 外カバー、 チューブ、 メンブレン これらの部品は、 一般ごみとして廃棄しても環境にやさしいプラスチックでできています。 お住まいの地域の決まりに従ってリサイクルまたは廃棄してく ださい。 モーター部と電源アダプター 電気 電子製品を分別していない一般廃棄物と一緒に廃棄しないでください。 分別して回収に出してください。 域内では、 製造元または販売元に廃棄機器の回収が義務付けられています。 他の国でも同様の回収およびリサイクル体制が定められていることがあ ります。 お住まいの地域のルールに従って廃棄してください。 機器の適切な回収場所については、 営業拠点またはお住まいの地域の役所にお問い合わせください。 廃棄時の機器の分別回収とリサイクルは天然資源の保護に役立ち、 また人々の健康と環境を守る方法で確実にリサイクルすることができます。 注意 電気 電子機器に含まれる有害物質は、 機器が適切に廃棄されなかった場合、 人体や環境に悪影響を及ぼす恐れがあります。 16. 各 記号の説明 以下の表に、 製品の部品とそのパッケージに使用されている記号の意味を示します。 一般的な安全警告のマークで、 安全 温度範囲を定義しています (例:作 相対湿度範囲を定義しています (例:作 に関する情報を示しています。 動時、 輸送時、 保管時) 。 動時、...
  • Page 39: 国 際規制

    機器と電源の接続に専用の個別の電源ア プラグ部分のピンが破損している場合、 ダプターが必要なこと、 およびそのモデル 最大高度 5,000m まで機器を使用で 電源ユニットを使用してはいけないこと タイプ ( MS-V2000U050-010B0-*/MS- きることを示しています。 ≤5000m を示しています。 H2000U050-010B0-* ) を示しています。 外部電源の効率レベルを示してい 製品の部品番号を示しています。 こわれもの注意。 取扱注意。 ます。 雨に当たらない場所で保管してくだ 本製品を直射日光に当てないでくだ 製品が技術的にリサイクル可能であるこ さい。 湿気を避けて保管してくださ さい。 とを示しています。 い。 変圧器と電子回路を組み込んだ電子 このパッケージには、 規則 ( ) 機器が電力を単一または複数の電力 No.1935/2004 に準拠した、 食品に接触する 材質を示しています。 出力に変換することを示していま...
  • Page 40: 技 術仕様

    18. 技 術仕様 +35ºC 動作温度範囲 5°C 35°C ( ~ ) 重要な技術仕様の概要 ( 41°F ~ 95°F ) 吸引性能 (海抜 500m 地点 [気圧 954.62hPa ] ) 動作湿度範囲 -245mmHg -327hPa ~ ( ~ ) (相対湿度 ~ ) 111cpm ~ MS-V2000U050-010B0-*) 電源アダプター (モデル: 動作大気圧範囲:  国コード...
  • Page 41: Información De Seguridad Importante

    (VIH), la extracción de leche materna no reduce ni atención al cliente de Medela. elimina el riesgo de transmisión del virus al bebé a través de la leche materna.
  • Page 42 • Utilice solamente piezas recomendadas por Medela para su extractor • El extractor de leche y los accesorios no son resistentes al calor. de leche Solo Hands-free.
  • Page 43 Índice Información de seguridad importante 11. Mantenimiento y cuidados 11.1 Cuidados para el adaptador de corriente Uso previsto Descripción del producto 11.2 Mantenimiento de la batería Cómo empezar 11.3 Almacenamiento de larga duración Limpieza antes del primer uso 12. Solución de problemas Carga de la batería 13.
  • Page 44: Uso Previsto

    Todas las imágenes que se muestran en estas instrucciones se incluyen únicamente a modo ilustrativo. El producto real puede presentar diferencias locales o mejoras. Medela se reserva el derecho a sustituir cualquier componente o accesorio por un recambio que ofrezca un rendimiento...
  • Page 45: Cómo Empezar

    Utilice exclusivamente el adaptador de corriente y el cable que se • La garantía solo es válida cuando se utiliza el adaptador de corriente de Medela para cargar el extractor (modelo MS-V2000U050-010B0-*). suministran con el extractor de leche. El uso de una fuente de alimentación •...
  • Page 46: Pautas Generales De Limpieza

    6.1 Pautas generales de limpieza El lavado y la desinfección son dos actividades diferentes. Se deben realizar por separado para su protección y la de su bebé, así como para mantener el rendimiento de su extractor de leche. Lavado: limpiar las superficies de los componentes mediante la eliminación física de los residuos de leche y cualquier otra contaminación. Desinfección: reducir de forma eficaz el número de gérmenes que puedan estar presentes en las superficies de los componentes lavados.
  • Page 47: Lavado

    AVISO • Tenga cuidado de no dañar las piezas de la copa de recogida de leche durante la El extractor de leche Solo Hands-free dispone de un ™ limpieza. sistema cerrado, por lo que la leche no puede penetrar en el •...
  • Page 48: Desinfección

    6.3 Desinfección Consulte la figura ¢5 en las páginas desplegables. Desinfección en fuego de cocina Desinfección en microondas (antes del primer uso y una vez al día después de su uso) (una vez al día después de su uso) 10 min 1.
  • Page 49: Montaje Del Extractor De Leche

    ¢8-01 Sistema montado correctamente. capítulo 6. 2. Coloque la copa de recogida de leche en el sujetador de acuerdo • Utilice solamente piezas originales de Medela. Consulte el capítulo 13 para con lo indicado en el capítulo 7.4. obtener más información.
  • Page 50: Colocación De La Copa De Recogida De Leche En El Interior Del Sujetador

    7.4 Colocación de la copa de recogida de leche en el interior del sujetador Consulte la figura ¢9 en las páginas desplegables. preferencias personales. Asegúrese de que el tubo no quede 1. ¢9-01 Asegúrese de que el pezón esté centrado en el túnel del atrapado ni se doble durante su uso.
  • Page 51: Conectividad Bluetooth

    1. Dentro de la aplicación Medela Family , diríjase a la opción «más» y acceda ™ permiso a la aplicación para que esta pueda conectarse a su extractor de Medela. a «Ajustes del extractor». -->Solo para teléfonos Android : También se le pedirá que dé permiso a la ™...
  • Page 52: Extracción De La Leche Materna

    Æ El extractor de leche se detiene de forma automática después de 30 • No olvide registrar la producción de leche en la aplicación Medela Family ™ minutos si no se produce ninguna interacción de la usuaria con el extractor.
  • Page 53: Manipulación De La Leche Materna

    3. Desmonta y limpia en profundidad después de cada uso, y desinfecta una vez al día según lo descrito en el capítulo 6. 10.3 Directrices generales de almacenamiento 10.4 Congelación Consulte el sitio web www.medela.com para obtener una recomendación AVISO sobre el almacenamiento y la descongelación de la leche materna.
  • Page 54: Mantenimiento Y Cuidados

    Si la carcasa exterior del adaptador de corriente se suelta o se separa, deja extractor de leche (modelo MS-V2000U050-010B0-*). de utilizarlo y póngase en contacto con Medela de forma inmediata. La • Asegúrese de que la tensión del adaptador de corriente sea separación de la carcasa puede provocar una descarga eléctrica.
  • Page 55: Solución De Problemas

    El exterior de la unidad de fuente de alimentación y apáguela. el dispositivo. Póngase en contacto con el succión se ha mojado • Seque el exterior de la unidad de succión. servicio de atención al cliente de Medela.
  • Page 56: Información Para Pedidos

    Compruebe la aplicación. En caso de que tenga dificultades para encontrar el accesorio deseado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Medela. Si no ha resuelto el problema con el extractor de leche o si tiene más Para obtener los datos de contacto, visite www.medela.com/contact-us.
  • Page 57: Significado De Los Símbolos

    Embudo, protección exterior, tubo y membrana Estas piezas son de plástico y no son perjudiciales para el medioambiente si se desechan como residuos domésticos. Recicle o deseche de acuerdo con lo establecido en las normativas locales. Unidad de succión y adaptador de corriente No deseche los equipos eléctricos o electrónicos junto con los residuos urbanos no clasificados, sino de forma independiente.
  • Page 58: Normativas Internacionales

    Indica la ubicación del botón de Indica corriente continua. Indica la corriente alterna. Encendido/Pausa/Apagado. Indica que el dispositivo es un aparato Indica la polaridad de la salida de Indica que el dispositivo solo se puede eléctrico de clase II (con aislamiento alimentación USB.
  • Page 59: Declaración Ue De Conformidad Simplificada

    Por la presente, Medela declara que el tipo de equipo radioeléctrico Solo Hands-free es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de ™ la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.medela.com/eu-conformity-solo-hands-free 18. Especificaciones técnicas Resumen de las especificaciones técnicas más importantes Intervalo de temperatura de servicio +35°...

Table of Contents