Page 1
Control Unit CCD 70 Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Operating instructions Page 7 Installation instructions Mode d‘emploi Page 12 Instructions de montage Istruzioni per l‘uso Pagina 17 Istruzioni di montaggio Gebruiksaanwijzing Pagina 22 Inbouwhandleiding Brugsanvisning Side 27 Monteringsanvisning Instrucciones de uso Página 32...
Sicherheitsmaßnahmen zu Verwendungszweck beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Der Ladestromverteiler CCD 70 wird eingesetzt, um drei von- Aufstellen einander unabhängige Batterien gemeinsam zu laden. Jede Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt werden Batterie kann über eine eigene Ladestromquelle verfügen.
Beschreibung Technische Daten Steigt die Spannung beim Laden einer Batterie über 13,8 V, so Betriebsspannung werden die Batterien zusammengeschalten (Parallel schaltung). 10 – 15 V Dadurch können alle Batterien gemeinsam aufgeladen werden. Schaltstrom 50 A (Dauerbelastung) Sinkt die Batteriespannung der parallelgeschalteten Batterien Stromaufnahme unter 13 V, so werden die Batterien automatisch getrennt.
– für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, 3. Geltendmachung des Garantiefalles – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in den Geräten, Die Anschrift des Herstellers lautet: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, – infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und Wernher-von-Braun-Straße 12,...
Page 5
Aufstellen Einbauanweisung Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen und auf Vollständigkeit prüfen: Sicherheitshinweise 1 Gebrauchs- und Einbauanweisung In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen 1 Flachsteckhülse 6,3 mm Funken oder Lichtbogen erzeugen können! 2 Befestigungsschrauben Der Einbau des Gerätes muss den technischen und adminis- Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzustel- trativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes len.
Anschluss Anschlussplan Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen sind Beispiel: CCD 70 in Verbindung mit einem 16 A Ladegerät die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz zu trennen! CCD 70 CCD 70 Leitungslängen und -querschnitte Operating voltage: Operating voltage: 10-15 V...
Symbol indicates a possible hazard. Application purpose Safety instructions The charging current distributor CCD 70 is used to charge three completely independent batteries. Every battery can To protect you from electrical shocks, injury or burns have its own charging current source. The device is designed the following basic safety principles must be observed for installation in caravans, campers and boats.
Description Technical Data If the voltage of a battery exceeds 13.8 V during charging, Operating voltage the batteries are switched together (parallel switching). This 10 – 15 V means that all batteries can be charged together. Switching current 50 A (permanent load) If the voltage of the batteries switched in parallel falls below Current draw 13 V, the batteries are automatically disconnected.
3. Raising the case of warranty tear, The manufacturer's address is: – as a result of using parts that are not original Truma parts in Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, the units, Wernher-von-Braun Strasse 12, 85640 Putzbrunn.
Installation Installation instructions Remove the equipment pack (accessories) and check it is complete: Safety instructions 1 instructions for installation and use This device contains parts that could cause sparks or a 1 flat pin bushing 6.3 mm light arc! 2 mounting screws Installation in vehicles must accord with the technical and The device should be installed away from damp and wet.
Connection Wiring diagram Before connecting or disconnecting the cables, the Example: CCD 70 in conjunction with a 16 A charger supply lines to the battery and mains supply must be disconnected! CCD 70 CCD 70 Cable lengths and cross-sections Operating voltage:...
Veuillez lire et respecter ces consignes avant d‘utiliser l‘appareil. Le distributeur de courant de charge CCD 70 est utilisé pour charger simultanément trois batteries indépendantes. Chaque Installation batterie dispose ainsi de sa propre source de courant de charge.
Description Caractéristiques techniques Lorsque la tension dépasse 13,8 V lors de la recharge d‘une Tension de service batterie, les batteries sont interconnectées (connexion en 10 – 15 V parallèle). Cela permet de recharger toutes les batteries Courant de commutation ensemble. 50 A (charge continue) Courant absorbé...
Truma, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. – en cas d’utilisation non conforme, En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires – en cas d’emballage de transport inapproprié. de service après-vente correspondants se tiennent à disposi- tion (voir livret de service Truma ou www.truma.com).
Installation Instructions de montage Sortez les pièces (accessoires) fournies dans le carton d‘em- ballage et vérifiez si elles sont au complet : Consignes de sécurité 1 mode d’emploi et instructions de montage Cet appareil contient des pièces qui peuvent générer 1 douille de fiche plate 6,3 mm des étincelles ou un arc électrique ! 2 vis de fixation...
Raccordement Schéma de câblage Avant de brancher ou de débrancher des câbles, les Exemple : CCD 70 en combinaison avec un chargeur 16 A câbles d‘alimentation doivent être coupés de la batterie et du réseau ! CCD 70 CCD 70 Longueurs et diamètres des câbles...
Page 17
Leggere e osservare queste istruzioni prima di utilizza- re l‘apparecchio. Il distributore corrente di carica CCD 70 viene impiegato per caricare contemporaneamente tre batterie indipendenti le une Installazione dalle altre. Ogni batteria può disporre di una propria sorgente Prestare attenzione che gli apparecchi vengano installati cor- di corrente di carica.
Descrizione Dati tecnici Se durante la carica di una batteria la tensione aumenta oltre Tensione d‘esercizio 13,8 V, le batterie vengono collegate in parallelo (collegamento 10 – 15 V parallelo). Da ciò è possibile caricare contemporaneamente Corrente di commutazione tutte le batterie. 50 A (carico permanente) Corrente assorbita Se la tensione batteria delle batterie collegate in parallelo...
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma I costi del servizio di assistenza Truma, inte rvenuto per eli- minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di 1. Evento di garanzia trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale – vanno a carico della Casa, se il servizio di assistenza interviene all’interno del...
Installazione Istruzioni di montaggio Prelevare la confezione supplementare contenuta nella scatola (accessori) e controllare la sua integrità: Indicazioni di sicurezza 1 Istruzione per l‘uso e di montaggio In questo apparecchio sono contenuti componenti che 1 Spina piatta femmina 6,3 mm potrebbero generare scintille o archi voltaici! 2 Viti di fissaggio L‘installazione nei veicoli deve essere conforme alle norme...
Collegamento Schema dei collegamenti Prima del collegamento o distacco dei cavi, è necessario Esempio: CCD 70 in collegamento con un caricabatterie 16 A scollegare prima i cavi di alimentazione della batteria e della rete! CCD 70 CCD 70 Lunghezze e sezioni cavi...
Gebruikte symbolen Herstellingen Voer geen herstellingen of veranderingen uit aan het toestel! Wend u tot uw verkoper of tot de Truma Service (zie service- Symbool wijst op mogelijke gevaren. map of www.truma.com). Toebehoren...
Page 23
Beschrijving Technische gegevens Als de spanning bij het laden van een batterij boven 13,8 V Bedrijfsspanning stijgt, dan worden de batterijen samen geschakeld (parallel- 10 – 15 V schakeling). Daardoor kunnen alle batterijen samen opgeladen Schakelstroom worden. 50 A (permanente belasting) Stroomopname Als de batterijspanning van de parallelgeschakelde batterijen on- 2 mA (Batterijen losgekoppeld)
Garantieverklaring van de fabrikant Truma De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden onder de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-,...
Page 25
Opstellen Inbouwhandleiding De onderdelen (toebehoren) die zich in het verpakkingskarton bevinden uitpakken en op volledigheid controleren: Veiligheidsinstructies 1 gebruiksaanwijzing en montagevoorschriften In dit toestel zijn componenten ingebouwd, die een 1 vlaksteekhuls 6,3 mm vonk- of lichtboog kunnen veroorzaken! 2 bevestigingsschroeven De inbouw in voertuigen moet voldoen aan de technische Het toestel moet tegen vochtigheid en nattigheid beschermd en administratieve bepalingen van het betreffende land van...
Page 26
Aansluiting Installatieschema Voor het aansluiten of onderbreken van leidingen Voorbeeld: CCD 70 in combinatie met een 16 A laadapparaat moeten de toevoerleidingen van accu en stroomnet losgekoppeld worden! CCD 70 CCD 70 Lengtes en doorsneden van leidingen Operating voltage: Operating voltage:...
Sikkerhedsanvisninger Anvendelsesformål Ved brug af elektriske apparater skal man til beskyttelse CCD 70 ladestrømfordeleren bruges til at lade tre af hinanden mod elektrisk stød, kvæstelser og brandfare være op- uafhængige batterier på en gang. Hvert batteri kan have sin mærksom på følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger.
Page 28
Beskrivelse Tekniske data Stiger spændingen ved ladning af et batteri til over 13,8 V, Driftsspænding kobles batterierne sammen (parallelkobling). Derved kan 10 – 15 V batterierne oplades sammen. Brydestrøm 50 A (permanent belastning) Falder batterispændingen på de parallelkoblede batterier til Strømforbrug under 13 V, adskilles batterierne automatisk.
For at undgå transportskader må anlægget kun sendes efter handler og slutbruger. Producenten afhjælper sådanne mang- aftale med Truma-service-centralen i Tyskland eller med den ler efter eget valg ved reparation eller levering af reservedele. respektive service-partner i udlandet. Ellers bærer afsenderen Såfremt producenten yder garanti, begynder garantiperioden...
Page 30
Opstilling Monteringsanvisning Tag tilbehøret ud af emballagen og kontrollér om det er fuldstændigt: Sikkerhedsanvisninger 1 brugs- og monteringsanvisning I dette apparat er der indbygget komponenter, der kan 1 fladstikmuffer 6,3 mm danne gnister eller lysbuer! 2 montageskruer Monteringen i køretøjer skal være i overensstemmelse med Apparatet skal opstilles så...
Page 31
Tilslutning Tilslutningsplan Inden tilslutning eller adskillelse af ledninger skal forsy- Eksempel: CCD 70 i forbindelse med en 16 A oplader ningsledninger fra batteri og net adskilles! CCD 70 CCD 70 Ledningslængder og diameter Operating voltage: Operating voltage: 10-15 V 10-15 V...
Page 32
Lea y respete estas instrucciones antes de usar el equipo. Colocación El distribuidor de corriente de carga CCD 70 se utiliza para Fíjese en que los equipos tengan una colocación segura y no cargar conjuntamente tres baterías independientes entre sí.
Descripción Características técnicas Si al cargar la batería, la tensión supera los 13,8 V, se conec- Tensión de servicio tan las baterías entre sí (circuito en paralelo). De esta forma 10 – 15 V pueden cargarse las baterías juntas. Intensidad de corriente de cambio 50 A (carga constante) Cuando la tensión de las baterías conectadas en paralelo baja Consumo de corriente...
Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por principio a la Central de servicio Truma; en otros países están a – por daños a causa de embalaje de transporte inadecuado.
Colocación Instrucciones de montaje Extraiga el paquete adicional (accesorios) que se encuentra en el embalaje de cartón, y compruebe que estén presentes Instrucciones de seguridad todos los componentes: En este equipo hay integrados componentes que pue- 1 manual de uso y de instalación den producir chispas o un arco voltaico.
Conexión Diagrama de conexiones Antes de conectar o desconectar los cables, hay que Ejemplo: CCD 70 en conexión con un cargador de 16 A desconectar los cables de alimentación de la batería y la corriente. CCD 70 CCD 70 Longitud y sección transversal de cables...
Säkerhetshänvisningar Ändamål Vid användning av elektriska apparater skall följande Laddningsströmfördelare CCD 70 används till att ladda tre från grundläggande säkerhetsåtgärder beaktas som skydd varandra oberoende batterier gemensamt. Varje batteri kan ha mot elektriska stötar, skador och bränder. Läs igenom och följ en egen laddningsströmkälla.
Page 38
Beskrivning Tekniska data Om spänningen i ett batteri ökar vid laddning till över 13,8 V, Driftsspännng parallellkopplas batterierna. Härigenom kan alla batterier lad- 10 – 15 V das upp gemensamt. Omkopplingsström 50 A (permanent belastning) Om spänningen för de parallellkopplade batterierna sjunker Strömupptagning under 13 V separeras batterierna automatiskt.
Page 39
Garantiförklaring Kostnaderna för att anlita Truma kundtjänst vid åtgärdande av fel enligt garantin – i synnerhet transport-, arbets- och mate- 1. Garantifall rialkostnader – bärs av tillverkaren om kundtjänstens insatser sker inom Tyskland. Kundtjänstens insatser i andra länder Tillverkaren lämnar garanti för brister på anläggningen som täcks inte av garantin.
Page 40
Placering Einbauanweisung Ta ur tillbehören ur kartongen och kontrollera att de är kompletta: Säkerhetshänvisningar 1 bruks- och monteringsanvisning I denna produkt finns komponenter som kan generera 1 plattkontakthylsa 6,3 mm gnistor eller ljusbågar! 2 fästskruvar Monteringen i fordon måste uppfylla gällande tekniska och Placera enheten så...
Page 41
Anslutning Anslutningsschema Före anslutning eller frånskiljning av ledningar måste Exempel: CCD 70 i kombination med en 16 A laddare försörjningsledningarna för batteri och nät frånskiljas! CCD 70 CCD 70 Kabelländer och -diametrar Operating voltage: Operating voltage: 10-15 V 10-15 V...
Page 43
Hav apparattype og serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig type plate) will speed up processing. behandling. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de principio a la Central de servicio Truma;...
Page 44
Control Unit CCD 70 Garantiekarte Händler-Adresse Dealer’s address Guarantee Card Adresse du commerçant Bon de Garantie Timbro del rivenditore Certificato di Garanzia Dealeradres Forhandleradresse Garantiebon Dirección del comerciante Garantikort Tarjeta de garantía Verkaufsdatum Fabrik-Nummer Date of sale Serial number Date de vente No.
Need help?
Do you have a question about the CCD 70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers