Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (EN)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE)
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO (ES)
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH UNDERHÅLL (SV)
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE (RO)
INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI (PL)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (EL)
INSTRUKTIONER TIL INSTALLATION OG VEDLIGEHOLDELSE (DK)
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA (LV)
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS (LT)
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ (HU)
КЕРІВНИЦТВО З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UK)
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU (CS)
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU (SK)
MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER (TR)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO (SL)
‫واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
(AR)
‫ت‬
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎ‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the evp OEM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DAB evp OEM

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (EN) INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE) INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL) INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO (ES) INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH UNDERHÅLL (SV) INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE (RO) INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI (PL) ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Pag. DEUTSCH Seite NEDERLANDS Pag. ESPAÑOL Pág. SVENSKA Sida ROMANA Pag. POLSKI Strona ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα ČESKY Strana DANSK Side SLOVENSKÝ JAZYK Strana TÜRÇE LATVIEŠU lpp. LIETUVIŠKAI Psl. PORTUGUÊS Pág РУССКИЙ Cтр. SUOMI Sivu SLOVENŠČINA Str. БЪЛГАРСКИ...
  • Page 3 Figure 1 – EVP OEM body Figure 2 – Data label...
  • Page 4: Table Of Contents

    ITALIANO LEGENDA SIMBOLI ..................................1 1.1 Segnaletica di sicurezza .................................1 1.2 Segnali di pericolo ..................................2 1.3 Segnali di divieto .....................................3 1.4 Segnali di obbligo ...................................3 CAMPO DI APPLICAZIONE DEI LIQUIDI POMPABILI ........................4 GENERALITÀ ....................................4 3.1 Nome prodotto ....................................4 3.2 Classificazione secondo Reg. Europeo ............................4 3.3 Descrizione e uso previsto ................................4 3.4 Denominazione delle tipologie di prodotto ............................5 3.5 Riferimenti specifici di prodotto ...............................5...
  • Page 5: Legenda Simboli

    ITALIANO LEGENDA SIMBOLI Segnaletica di sicurezza I simboli illustrati di seguito sono utilizzati (se pertinenti) nel manuale d’uso e manutenzione. Questi simboli sono stati inseriti per porre attenzione al personale utilizzatore rispetto alle possibili fonti di pericolo. La mancanza d’attenzione ai simboli potrebbe provocare lesioni personali, morte e/o danni alla macchina od alle attrezzature. In linea di massima i segnali possono essere di tre tipi (Tabella 1).
  • Page 6: Segnali Di Pericolo

    ITALIANO Segnali di pericolo Pericolo generico Questo segnale indica situazioni di pericolo che possono creare danni alle persone, agli animali e alle cose. Il mancato rispetto delle prescrizioni associate al segnale, può causare pericoli. Pericolo di folgorazione Questo segnale indica il pericolo contatto diretto o indiretto, folgorazione/elettrocuzione, dovuto alla presenza di parti di macchina in tensione.
  • Page 7: Segnali Di Divieto

    ITALIANO Pericolo, condizioni di bassa temperatura o gelo Fare attenzione a evitare l'esposizione a basse temperature o condizioni di gelo. Pericolo, pericolo di innesco. Fare attenzione a non provocare un incendio innescando materiale infiammabile e/o combustibile. Pericolo di caduta dall’alto Questo segnale indica il pericolo di caduta dall’alto.
  • Page 8: Campo Di Applicazione Dei Liquidi Pompabili

    Descrizione e uso previsto EVP OEM è un circolatore elettronico a rotore bagnato a basso consumo energetico, utilizzabile in ambiente ordinario per il riscaldamento e il condizionamento in applicazioni di ambienti industriali leggeri e commerciali. Il prodotto è destinato all’utilizzo da parte di personale esperto affinché...
  • Page 9: Denominazione Delle Tipologie Di Prodotto

    Di seguito sono riportate una serie di possibili usi impropri che possono provocare lesioni personali o danni alla macchina od alle attrezzature, per i quali, DAB Pumps. S.p.A. non risponde e respinge ogni responsabilità: Modifiche o sostituzioni di parti dell’attrezzatura non autorizzate;...
  • Page 10: Parti Calde O Fredde

    ITALIANO Parti calde o fredde Il fluido contenuto nell’impianto, oltre che ad alta temperatura e pressione, può trovarsi sia sotto forma di vapore che refrigerato! PERICOLO DI USTIONI! Porre attenzione al contatto con la pompa o parti dell’impianto durante il funzionamento. Toccare con cautela ed attendere dopo l’arresto prima di operare nei pressi della pompa.
  • Page 11: Collegamento Idraulico E Delle Tubazioni

    ITALIANO Tipologia delle possibili correnti di guasto verso terra Alternata Unipolare pulsante Continua Con componenti ad alta frequenza Inverter ad alimentazione monofase ● ● ● Tabella 3 - Tipologia delle possibili correnti di guasto verso terra Collegamento idraulico e delle tubazioni Il circolatore può...
  • Page 12: Posizionamento Dell'albero Motore

    ITALIANO Fig. 5 Per i circolatori muniti invece di bocche flangiate (vedi Fig. 5), seguire i passaggi: Chiudere le valvole di intercettazione sia in mandata che in aspirazione, al fine di interrompere il flusso d’acqua; Installare la pompa con l'albero motore sempre in orizzontale (vedi Fig. 6), e seguendo la direzione della freccia sul corpo pompa (vedi Fig.
  • Page 13: Posizionamento Dell'interfaccia Utente Negli Impianti

    ITALIANO Installare per quanto possibile il circolatore sopra il livello minimo della caldaia, ed il più lontano possibile da curve, gomiti e derivazioni. Non coibentare mai il dispositivo di controllo elettronico. 6.2.2 Posizionamento dell’interfaccia utente negli impianti È possibile ruotare l’interfaccia utente in posizioni differenti rispetto a quella standard, fare riferimento Fig. 7. Prestare attenzione alla differenza tra temperatura ambiente e temperatura del liquido: Nel caso in cui la temperatura ambiente sia più...
  • Page 14: Isolamento Del Corpo Pompa

    Realizzare il cablaggio e la verifica delle protezioni delle linee facendo riferimento al Libretto della Sicurezza allegato al prodotto ed al progetto dell’impianto e/o equipaggiamento elettrico. 6.4.1 Collegamento elettrico alimentazione Tutte le operazioni di avviamento devono essere effettuate con il coperchio del pannello di controllo EVP OEM chiuso! Fig. 10...
  • Page 15: Collegamento Elettrico Del Segnale

    ITALIANO Per effettuare il collegamento elettrico del circolatore procedere come in Fig. 10. I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale istruito, formato ed autorizzato, secondo le normative locali e secondo lo schema elettrico corrispondente Verificare che la sezione dei conduttori e le condizioni di posa corrispondano alle specifiche di schema elettrico e di dimensionamento a regola d'arte sulla base delle disposizioni legislative locali.
  • Page 16: Degassazione Della Pompa

    Se presente elettronica integrata seguire le indicazioni dell'appendice dedicata. Vedi cap. 12. · Degassazione della pompa Funzione eseguibile manualemente solo sui modelli EVP OEM NO CONTROL Fig. 12 Per effettuare la degassazione della pompa, preme il pulsante di selezione sull’interfaccia per 3 sec. Il sistema visualizza una sequenza animata sui led dell’interfaccia, per segnalare il degassamento in corso.
  • Page 17: Controlli Periodici

    Marcatura CE ed istruzioni minime per DNA L’immagine ha solo scopo rappresentativo Consulta il Configuratore di prodotto (DNA) disponibile sul sito DAB PUMPS. La piattaforma consente di cercare prodotti in base a prestazioni idrauliche, modello o numero di articolo. È possibile ottenere schede tecniche, pezzi di ricambio, manuali per l'utente e altra documentazione tecnica.
  • Page 18: Dichiarazione Di Conformità

    Se il prodotto viene modificato in qualsiasi modo senza il nostro consenso, questa dichiarazione perderà la sua validità. GARANZIA DAB si impegna affinché i suoi Prodotti siano conformi a quanto pattuito ed esenti da difetti e vizi originari connessi alla sua progettazione e/o fabbricazione tali da renderli non idonei all’uso al quale sono abitualmente preposti.
  • Page 19: Dati Tecnici

    ITALIANO SEZIONE APPENDICI DATI TECNICI EVP OEM Tensione di alimentazione 1x220-240 V Tolleranza della tensione di alimentazione +/-10% Frequenza 50/60 Hz Grado di protezione IPX4 Temperatura ambiente di lavoro 0 ºC ÷ 40 ºC Temperatura di immagazzinaggio -25 ºC ÷ 70 ºC Temperatura del liquido -20 ºC ÷...
  • Page 20: Elettronica Integrata

    Questa funzione non è disponibile su tutti i modelli di EVP OEM. Fig. 13 Il tasto per la selezione è disponibile solo nella versione del circolatore EVP OEM, priva di controllo esterno PWM o LIN BUS.
  • Page 21: Descrizione Delle Modalità Di Regolazione

    Regolazione a curva costante. La modalità di regolazione può essere impostata attraverso il pannello di controllo EVP OEM, nella versione priva di controllo esterno PWM o LIN BUS. Qualora il circolatore sia comandato da segnale esterno PWM o LIN la modalità di regolazione è regolata dal segnale stesso.
  • Page 22: Regolazione A Pressione Differenziale Costante

    ITALIANO 12.2.2 Regolazione a pressione differenziale costante In questa modalità di regolazione la pressione differenziale viene mantenuta costante, indipendentemente dalla richiesta d’acqua. Il set-point Hs può essere selezionato da interfaccia premendo il tasto di selezione. L’impostazione delle curve di riferimento per questa regolazione è riportata di seguito: Led fisso Led lampeggiante In alcuni modelli e per alcune specifiche configurazioni, saranno disponibili solamente tre curve (le impostazioni 2, 4 e 6).
  • Page 23: Regolazione A Curva Costante

    ITALIANO 12.2.3 Regolazione a curva costante In questa modalità di regolazione il circolatore lavora su curve caratteristiche a velocità costante. La curva di funzionamento viene selezionata impostando la velocità di rotazione attraverso un fattore percentuale. Il valore 100% indica la curva limite massimo.
  • Page 24: Modalità Di Regolazione

    È possibile attivare la funzione del blocco del tasto, tenendo premuto il pulsante per 10 sec; per riabilitarlo sarò necessario tenere premuto il pulsante nuovamente per 10 sec. Questa funzione non è disponibile su tutti i modelli di EVP OEM. Nei circolatori gestiti da controllo esterno, non è possibile impostare manualmente la curva di regolazione dalla pompa, ma verrà...
  • Page 25: Riscaldamento (Pwm1) E Solare (Pwm2)

    ITALIANO RISCALDAMENTO (PWM1) E SOLARE (PWM2) Led fisso Led lampeggiante Pressione differenziale proporzionale Pressione differenziale costante Curva costante Impostazione di fabbrica LIN BUS Led fisso Led lampeggiante Pressione differenziale proporzionale...
  • Page 26 ITALIANO Pressione differenziale costante Curva costante LIN fallback Pressione differenziale proporzionale Pressione differenziale costante...
  • Page 27: Pwm Ibrido

    ITALIANO Curva costante PWM IBRIDO Led fisso Led lampeggiante Nessun controllo Pressione differenziale proporzionale Pressione differenziale costante Curva costante Segnale PWM1 Pressione differenziale proporzionale...
  • Page 28 ITALIANO Pressione differenziale costante Curva costante Segnale PWM2 Pressione differenziale proporzionale Pressione differenziale costante...
  • Page 29: Segnali Di Controllo Esterno

    Il controllo PWM è uno standard consolidato nel settore del riscaldamento. Il segnale si basa nei circolatori sullo standard VDMA 24 224. Nei circolatori DAB i valori PWM differiscono dallo standard VDMA 24 224 per diversi aspetti, pertanto si consiglia di fare riferimento solo a quanto riportato di seguito.
  • Page 30: Caratteristiche Del Segnale

    ITALIANO 13.1.2 Caratteristiche del segnale Duty cicle (d % = 100 x t / T) Voce Descrizione Period of time [sec.] Duty cycle [t/T] High-level input voltage Low-level input voltage High-level input current Fig. 15 Connettore LINBUS 13.1.3 Schema di riferimento Fig.
  • Page 31: Profili In Ingresso

    ITALIANO Maximum rating Symbol Value Rated input voltage – high level 4-24 V Rated input voltage – low level < 1 V High-level input current < 10 mA Collector-emitter breakdown voltage on output transistor < 70 V Collector current on output transistor <...
  • Page 32: Lin Bus

    ITALIANO Legenda Legenda Asse X Output power consumption [W] Asse X Output power consumption [W] Asse Y Output duty cycle in percentage [%] Asse Y Output duty cycle in percentage [%] Curva 3,2 W / % PWM signal Curva 0,2 m /h / % PWM signal 13.2 LIN BUS Il LIN è...
  • Page 33: Schema Di Riferimento

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 34 ITALIANO EVP OEM 140/180-32 EVP OEM SAN 140/180-25 LIN EVP OEM PWM1 EVP OEM PWM2 EVP OEM 100/130-15 PWM1 EVP OEM 100/130-15 PWM2 EVP OEM 100/130-25 PWM1 EVP OEM 100/130-25 PWM2 EVP OEM 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 PWM1...
  • Page 35: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di iniziare la ricerca guasti è necessario interrompere il collegamento elettrico della pompa. Il circolatore segnala gli stati di errore, attraverso il lampeggio ripetuto e contemporaneo dei led di altezza curva. Fare riferimento alla tabella sottostante. N°...
  • Page 36 ENGLISH KEY ......................................33 1.1 Safety signs ....................................33 1.2 Warning signs ....................................34 1.3 Prohibition signs ...................................35 1.4 Mandatory signs ...................................35 FIELD OF APPLICATION OF PUMPABLE LIQUIDS .........................36 GENERAL ....................................36 3.1 Product name ....................................36 3.2 Classification according to European Reg............................36 3.3 Description and intended use ...............................36 3.4 Designation of product types ................................36 3.5 Specific product references ................................37 3.5.1...
  • Page 37: Key

    ENGLISH Safety signs The symbols illustrated below are used (if relevant) in the Owner's Manual. These symbols have been inserted to pay attention to the user personnel with respect to possible sources of danger. Failure to pay attention to the symbols could result in personal injury, death, and/or damage to the machine or equipment. In principle, there can be three types of signals (Table 1).
  • Page 38: Warning Signs

    ENGLISH Warning signs General hazard This sign indicates dangerous situations that can cause damage to people, animals and property. Failure to comply with the requirements associated with the signal may cause danger. Danger of electrocution This signal indicates the danger of direct or indirect contact, electrocution/electrocution, due to the presence of live machine parts.
  • Page 39: Prohibition Signs

    ENGLISH Danger, ignition hazard. Be careful not to cause a fire by igniting flammable and/or combustible material. Danger of falling from a height This signal indicates the danger of falling from height. Failure to comply with the requirements associated with the signal may result in the risk of serious trauma or death caused by falling.
  • Page 40: Field Of Application Of Pumpable Liquids

    Description and intended use EVP OEM is an energy efficient electronic impeller pump intended to be used in ordinary environments for heating and air conditioning in light industrial and commercial applications. The product is intended for use by experienced personnel and may only be installed and commissioned by a professional.
  • Page 41: Specific Product References

    FCMA regulation (CE reg. no. 1935/2004) by the end user and/or incorporator on food production machinery. Below is a list of improper uses that could cause personal injury or damage to the machine or equipment for which DAB Pumps. S.p.A. shall not be held liable: Unauthorised changes to or replacement of equipment parts;...
  • Page 42: Powered Parts

    ENGLISH DANGER OF SCALDING! Beware of contact with the pump or system parts during operation. Touch with care and wait until the pump stops before working on or near it. In the event hot parts are accessible, appropriate protection shall be provided to prevent contact with them.
  • Page 43: Water And Pipe Connections

    ENGLISH Water and pipe connections The circulator may be installed in heating and conditioning systems on either the delivery pipe or the return pipe; the arrow marked on the pump body indicates the direction of flow. Fig. 3 Fig. 4 Proceed as follows for circulators with threaded ports (see Fig.
  • Page 44: Positioning The Motor Shaft

    ENGLISH Proceed as follows for circulators with flanged ports (see Fig. 5): Close the on-off valves in delivery and suction to stop the water flow; Install the pump with the motor shaft horizontal (see Fig. 6) following the direction of the arrow on the pump body (see Fig.
  • Page 45: Rotation Of The User Interface

    ENGLISH Fig. 7 6.2.3 Rotation of the user interface If the circulator is installed on pipes in a horizontal position, it will be necessary to rotate the interface with the respective electronic device through 90° in order to allow the user a more convenient interaction with the graphic interface. Completely drain the circulator before rotating it.
  • Page 46: Electrical Connection

    6.4.1 Power supply electrical connection All the starting operations must be performed with the cover of the EVP OEM control panel closed! Fig. 10 Proceed as follows to connect the circulator (see Fig. 10): Cut off the electric power supply;...
  • Page 47: Signal Electrical Connection

    ENGLISH The electrical connections must be made by instructed, trained and authorised personnel in compliance with local regulations and the corresponding wiring diagram Check that the cross-section of the conductors and the wiring conditions match the specifications in the wiring diagram and that they are correctly sized in accordance with local regulations.
  • Page 48: Degassing The Pump

    · Degassing the pump Can only be carried out manually on EVP OEM NO CONTROL models Fig. 12 To degas the pump, press the selection button on the interface for 3 sec. The system displays an animated sequence on the interface LEDs to signal degassing is in progress.
  • Page 49: Periodic Checks

    CE marking and minimum instructions for DNA The image is for representative purposes only Consult the Product configurator (DNA) available on the DAB PUMPS website. The platform allows you to search for products by hydraulic performance, model or article number. Technical data sheets, spare parts, user manuals and other technical documentation can be obtained.
  • Page 50: Guarantee

    GUARANTEE DAB undertakes to ensure that its Products comply with what has been agreed and are free from original defects and faults connected with their design and/or manufacture that make them unsuitable for the use for which they are normally intended.
  • Page 51: Appendix Section

    ENGLISH APPENDIX SECTION TECHNICAL DATA EVP OEM Supply voltage 1x220-240 V Supply voltage tolerance +/-10% Frequency 50/60 Hz Degree of protection IPX4 Workplace room temperature 0 ºC ÷ 40 ºC Storage temperature -25 ºC ÷ 70 ºC Liquid temperature -20 ºC ÷ 110 ºC Maximum operating pressure 1.6 Mpa (16 bar)
  • Page 52: Integrated Electronics

    10 sec. Locking the button ensures that the system does not undergo unintentional or unforeseen changes to the circulator. This function is not available on all EVP OEM models. Fig. 13 The selection button is only available in the OEM version of the EVP circulator, without external PWM or LIN BUS control.
  • Page 53: Description Of Regulating Modes

    Regulation with constant curve. The regulating mode may be set through the EVP OEM control panel, on the version with no external PWM or LIN BUS control. If the circulator is controlled by an external PWM or LIN signal, the regulating mode is adjusted by the signal.
  • Page 54: Regulation With Constant Differential Pressure

    ENGLISH 12.2.2 Regulation with constant differential pressure In this regulating mode the differential pressure is kept constant, irrespective of the demand for water. The Hs set-point can be selected on the interface by pressing the selection button. The setting of the reference curves for this regulation is shown below: LED steady LED flashing Only three curves (settings 2, 4 and 6) are available in some models and in certain specific configurations.
  • Page 55: Regulation With Constant Curve

    ENGLISH 12.2.3 Regulation with constant curve In this regulating mode the circulator works on characteristic curves at a constant speed. The operating curve is selected by setting the rotation speed through a percentage factor. The value 100% indicates the maximum limit curve. The actual rotation speed may depend on the power and differential pressure limits of your circulator model.
  • Page 56: Regulating Mode

    The button lock function can be activated by pressing it for 10 seconds; press the button again for 10 seconds to re-enable it. This function is not available on all EVP OEM models. In circulators managed by external control, the pump’s adjustment curve cannot be set manually but will be displayed on the interface via the combinations of LEDs illustrated below.
  • Page 57: Heating (Pwm1) And Solar (Pwm2)

    ENGLISH HEATING (PWM1) AND SOLAR (PWM2) LED steady LED flashing Proportional differential pressure Constant differential pressure Constant curve Factory settings LIN BUS LED steady LED flashing Proportional differential pressure...
  • Page 58 ENGLISH Constant differential pressure Constant curve LIN fallback Proportional differential pressure Constant differential pressure...
  • Page 59: Hybrid Pwm

    ENGLISH Constant curve HYBRID PWM LED steady LED flashing No control Proportional differential pressure Constant differential pressure Constant curve PWM1 Signal Proportional differential pressure...
  • Page 60 ENGLISH Constant differential pressure Constant curve PWM2 Signal Proportional differential pressure Constant differential pressure...
  • Page 61: External Control Signals

    PWM control is a consolidated standard in the heating industry. The signal is based in circulators on the VDMA 24 224 standard. In DAB circulators, the PWM values differ from the VDMA 24 224 standard in various ways, so it is advisable to refer only to the following.
  • Page 62: Signal Characteristics

    ENGLISH 13.1.2 Signal characteristics Duty cycle (d % = 100 x t / T) Designation Description Period of time [sec.] Duty cycle [t/T] High-level input voltage Low-level input voltage High-level input current Fig. 15 LINBUS Connector 13.1.3 Reference diagram Fig. 16 Reference diagram...
  • Page 63: Input Profiles

    ENGLISH Maximum rating Symbol Value Rated input voltage – high level 4-24 V Rated input voltage – low level < 1 V High-level input current < 10 mA Collector-emitter breakdown voltage on output transistor < 70 V Collector current on output transistor <...
  • Page 64: Lin Bus

    ENGLISH X Axis Output power consumption [W] X Axis Output power consumption [W] Y Axis Output duty cycle in percentage [%] Y Axis Output duty cycle in percentage [%] Curve 3.2 W / % PWM signal Curve 0.2 m /h / % PWM signal 13.2 LIN BUS LIN is a low speed serial communication protocol.
  • Page 65: Reference Diagram

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 66 EVP OEM 140/180-32 PWM1 EVP OEM 140/180-32 PWM2 EVP OEM HYBRID EVP OEM HYBRID FLOW EVP OEM 100/130-15 Hy EVP OEM 100/130-15 Hy FF EVP OEM 100/130-25 Hy EVP OEM 100/130-25 Hy FF EVP OEM 100/180-25 Hy EVP OEM 100/180-25 Hy FF...
  • Page 67: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Before starting to look for faults it is necessary to disconnect the power supply to the pump. The circulator signals errors through the repeated and simultaneous blinking of the curve height LEDs. Refer to the table below. N° blinks Description Reset Pump not correctly...
  • Page 68 ENTRETIEN ....................................77 8.1 Contrôles périodiques ...................................77 8.2 Vidange du système ..................................77 8.3 Modifications et pièces de rechange ............................77 8.4 Marquage CE et instructions minimales pour le DNA (configurateur de produits DAB) ...............78 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.............................78 GARANTIE ....................................78 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................79 ÉLECTRONIQUE INTÉGRÉE ..............................80...
  • Page 69: Clé

    FRANÇAIS CLÉ Panneaux de sécurité Les symboles illustrés ci-dessous sont utilisés (le cas échéant) dans le manuel du propriétaire. Ces symboles ont été insérés pour faire attention au personnel de l'utilisateur en ce qui concerne les sources possibles de danger. Le non-respect des symboles peut entraîner des blessures, la mort et/ou des dommages à...
  • Page 70: Signes Avant-Coureurs

    FRANÇAIS Signes avant-coureurs Danger général Ce panneau indique des situations dangereuses qui peuvent causer des dommages aux personnes, aux animaux et aux biens. Le non-respect des exigences associées au signal peut entraîner un danger. Danger d'électrocution Ce signal indique le danger de contact direct ou indirect, d'électrocution/électrocution, en raison de la présence de pièces de machine sous tension.
  • Page 71: Panneaux D'interdiction

    FRANÇAIS Le non-respect des instructions associées au signal peut entraîner un risque de brûlure à la main ou aux membres supérieurs. Danger, basses températures ou conditions de gel Veillez à éviter l'exposition à des températures basses ou à des conditions de gel. Danger, risque d'inflammation.
  • Page 72: Signalisation Obligatoire

    DAB Pumps décline toute responsabilité quant au contenu de ce manuel, à moins qu'il n'ait été ultérieurement confirmé par écrit par DAB Pumps.
  • Page 73: Désignation Des Types De Produits

    FRANÇAIS produit est destiné à être utilisé par du personnel expérimenté afin qu'il ne puisse être installé et utilisé que par un professionnel. Un professionnel est défini comme une personne ou une organisation disposant des compétences nécessaires à l'installation et/ou à la mise en service de systèmes d'entraînement de puissance ou de machines-outils, y compris les aspects CEM.
  • Page 74: Pièces Chaudes Ou Froides

    FRANÇAIS Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de mauvaises utilisations possibles qui peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages à la machine ou à l'équipement, pour lesquels, DAB Pumps. S.p.A. n'est pas responsable et décline toute responsabilité : Modification ou remplacement non autorisé de pièces d'équipement ;...
  • Page 75: Prédispositions Recommandées

    FRANÇAIS Prédispositions recommandées En amont et en aval de la pompe, l'installation de vannes d'arrêt est fortement recommandée afin de faciliter les opérations de maintenance sans avoir à vider le système. Si vous souhaitez minimiser le bruit, il est conseillé de monter des joints anti-vibrations sur les tuyaux d'aspiration et de refoulement.
  • Page 76: Positionnement Du Vilebrequin

    FRANÇAIS Procédez comme suit pour les circulateurs équipés d'orifices filetés (voir Illustration n° 4): Fermez les vannes d'arrêt à la fois en refoulement et en aspiration, afin d'interrompre l'écoulement de l'eau ; Installez la pompe avec l'arbre du moteur toujours à l'horizontale (voir Illustration n° 6), et en suivant la direction de la flèche sur le corps de la pompe (voir Illustration n°...
  • Page 77: Positionnement De L'interface Utilisateur

    FRANÇAIS Illustration n° 6 Installez le circulateur aussi loin que possible au-dessus du niveau minimum de la chaudière, et aussi loin que possible des coudes, des coudes et des branches. N'isolez jamais le dispositif de commande électronique. 6.2.2 Positionnement de l'interface utilisateur Vous pouvez faire pivoter l'interface utilisateur vers des positions autres que la position standard, reportez-vous à...
  • Page 78: Isolation Du Corps De Pompe

    FRANÇAIS Illustration n° 8 Pour faire pivoter le circulateur, procédez comme suit (voir Illustration n° 8): Fermez les vannes d'arrêt à la fois en refoulement et en aspiration, afin d'interrompre l'écoulement de l'eau ; Retirez les 4 vis fixant la tête du circulateur ; Retirez le carter du moteur du carter hydraulique, en faisant attention à...
  • Page 79: Alimentation Électrique, Raccordement Électrique

    électrique et/ou de l'équipement. 6.4.1 Alimentation électrique, raccordement électrique Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées avec le couvercle du panneau de commande EVP OEM fermé ! Illustration n° 10 Pour effectuer le raccordement électrique du circulateur, procédez comme Illustration n° 10.
  • Page 80: Commande

    Si l'électronique intégrée est présente, suivez les instructions de l'annexe dédiée. Voir chap. 12. · Dégazage de la pompe Fonction exécutable manuellement uniquement sur les modèles EVP OEM NO CONTROL Illustration n° 12 Pour dégazer la pompe, appuyez sur le bouton de sélection de l'interface pendant 3 secondes. Le système affiche une séquence animée sur les LEDs de l'interface, pour signaler le dégazage en cours.
  • Page 81: Précautions

    FRANÇAIS Précautions Pendant une longue période d'arrêt, fermez le dispositif d'arrêt du tuyau d'aspiration et, le cas échéant, tous les raccords de commande auxiliaires. Compte tenu du fait que ce mode nécessite de maintenir le circulateur alimenté, s'il n'y a aucune possibilité, prévoyez des cycles de mise en service à...
  • Page 82: Marquage Ce Et Instructions Minimales Pour Le Dna (Configurateur De Produits Dab)

    GARANTIE DAB s'engage à ce que ses Produits soient conformes au contrat et exempts de défauts d'origine et de défauts liés à sa conception et/ou à sa fabrication de nature à les rendre impropres à l'usage auquel ils sont habituellement destinés.
  • Page 83: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS SECTION ANNEXES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EVP OEM Tension d'alimentation 1 x 220-240 V c.a. Tolérance de tension d'alimentation +/-10% Fréquence 50/60 Hz Degré de protection Norme IPX4 Température ambiante de travail 0 ºC ÷ 40 ºC Température de stockage -25 ºC ÷ 70 ºC Température du liquide...
  • Page 84: Électronique Intégrée

    Cette fonctionnalité n'est pas disponible sur tous les modèles EVP OEM. Fig. 13 Le bouton de sélection n'est disponible que dans la version OEM du circulateur EVP, sans commande externe PWM ou LIN BUS.
  • Page 85: Description Des Modes De Réglage

    Réglage constant de la courbe. Le mode de réglage peut être réglé via le panneau de commande EVP OEM, dans la version sans contrôle externe PWM ou BUS LIN. Si le circulateur est contrôlé par un signal PWM externe ou LIN, le mode de réglage est ajusté par le signal lui-même.
  • Page 86: Régulation Constante De La Pression Différentielle

    FRANÇAIS 12.2.2 Régulation constante de la pression différentielle Dans ce mode de contrôle, la pression différentielle est maintenue constante, quelle que soit la demande en eau. Le point de consigne Hs peut être sélectionné à partir de l'interface en appuyant sur la touche de sélection. Le réglage de la courbe de référence pour ce réglage est le suivant : LED fixe LED clignotante...
  • Page 87: Réglage Constant De La Courbe

    FRANÇAIS 12.2.3 Réglage constant de la courbe Dans ce mode de contrôle, le circulateur travaille sur des courbes caractéristiques à une vitesse constante. La courbe de fonctionnement est sélectionnée en réglant la vitesse de rotation d'un facteur de pourcentage. Une valeur de 100 % indique la courbe limite maximale.
  • Page 88: Mode De Réglage

    ; Pour le réactiver, vous devrez appuyer à nouveau sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 10 secondes. Cette fonctionnalité n'est pas disponible sur tous les modèles EVP OEM. Dans les circulateurs gérés par contrôle externe, il n’est pas possible de régler manuellement la courbe de réglage depuis la pompe, mais elle sera quand même affichée sur l’interface, via les combinaisons de lumières LED décrites ci-dessous.
  • Page 89: Bus Lin

    FRANÇAIS Led fixe Led clignotante Pression différentielle proportionnelle Pression différentielle constante Courbe constante Réglage d'usine BUS LIN Led fixe Led clignotante Pression différentielle proportionnelle...
  • Page 90 FRANÇAIS Pression différentielle constante Courbe constante Solution de secours LIN Pression différentielle proportionnelle Pression différentielle constante...
  • Page 91: Pwm Hybride

    FRANÇAIS Courbe constante PWM HYBRIDE Led fixe Led clignotante Aucun contrôle Pression différentielle proportionnelle Pression différentielle constante Courbe constante Signal PWM1 Pression différentielle proportionnelle...
  • Page 92 FRANÇAIS Pression différentielle constante Courbe constante SIgnal PWM2 Pression différentielle proportionnelle Pression différentielle constante Courbe constante...
  • Page 93: Signaux De Commande Externes

    Le signal est basé sur la norme VDMA 24 224 pour les circulateurs. Dans les circulateurs DAB, les valeurs PWM diffèrent de la norme VDMA 24 224 sur plusieurs aspects, il est donc recommandé de se référer uniquement à ce qui est rapporté ci-dessous.
  • Page 94: Schéma De Référence

    FRANÇAIS Élément Description Durée [sec.] Cycle de service [t/T] Tension d’entrée élevée Tension d’entrée faible Courant d’entrée élevée Image 15 Connecteurs LINBUS 13.1.3 Schéma de référence Image 16 Schéma de référence Note maximale Symbole Valeur Tension d’entrée nominale – élevée 4-24 V...
  • Page 95: Profils Entrants

    FRANÇAIS Tension d’entrée nominale – faible < 1 V Courant d’entrée élevée < 10 mA Tension de claquage collecteur-émetteur sur le transistor de sortie < 70 V Courant du collecteur sur le transistor de sortie < 50 mA Dissipation de puissance maximale sur la résistance de sortie Tension de fonctionnement de la diode Zener 36 V Dissipation de puissance maximale dans la diode Zener...
  • Page 96: Bus Lin

    FRANÇAIS Légende Légende Axe X Consommation de puissance de sortie [W] Axe X Consommation de puissance de sortie [m Axe Y Cycle de service de sortie en pourcentage [%] Axe Y Cycle de service de sortie en pourcentage [%] Courbe Signal PWM 3,2 W/% Courbe Signal PWM 0,2 m...
  • Page 97: Di Schéma De Référence

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 98 FRANÇAIS EVP OEM 140/180-32 EVP OEM SAN 140/180-25 LIN EVOPLUS OEM PWM1 EVOPLUS OEM PWM2 EVP OEM 100/130-15 PWM1 EVP OEM 100/130-15 PWM2 EVP OEM 100/130-25 PWM1 EVP OEM 100/130-25 PWM2 EVP OEM 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 PWM1...
  • Page 99: 17 Dépannage

    FRANÇAIS DÉPANNAGE Avant de commencer le dépannage, la connexion électrique de la pompe doit être interrompue. Le circulateur signale les états d'erreur, par le clignotement répété et simultané des LED de hauteur incurvées. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Nombre de Description Restauration clignotements La pompe n'est pas...
  • Page 100 DEUTSCH LEGENDE ....................................97 1.1 Sicherheitsschilder ..................................97 1.2 Warntafeln ....................................98 1.3 Verbotsschilder .....................................99 1.4 Gebotsschilder ....................................100 ANWENDUNGSBEREICH UND PUMPBARE FLÜSSIGKEITEN .....................101 ALLGEMEINES ..................................101 3.1 Produktbezeichnung ...................................101 3.2 Klassifizierung gemäß EU-Verordnung ............................101 3.3 Beschreibung und sachgemäße Verwendung ...........................101 3.4 Bezeichnung der Produkttypen ..............................101 3.5 Spezifische Produktreferenzen ..............................101 3.5.1 Energieeffizienzindex (EEI) ............................
  • Page 101: Legende

    DEUTSCH LEGENDE Sicherheitsschilder Die unten abgebildeten Symbole werden (falls relevant) in der Bedienungsanleitung verwendet. Diese Symbole wurden eingefügt, um das Benutzerpersonal auf mögliche Gefahrenquellen aufmerksam zu machen. Die Nichtbeachtung der Symbole kann zu Verletzungen, Tod und/oder Schäden an der Maschine oder dem Gerät führen. Prinzipiell kann es drei Arten von Signalen geben (Tabelle 1).
  • Page 102: Warntafeln

    DEUTSCH Warntafeln Allgemeine Gefahr Dieses Zeichen weist auf gefährliche Situationen hin, die Schäden an Menschen, Tieren und Eigentum verursachen können. Die Nichteinhaltung der mit dem Signal verbundenen Anforderungen kann zu Gefahren führen. Gefahr eines Stromschlags Dieses Signal weist auf die Gefahr eines direkten oder indirekten Kontakts, eines Stromschlags/Stromschlags, aufgrund des Vorhandenseins von stromführenden Maschinenteilen hin.
  • Page 103: Verbotsschilder

    DEUTSCH Gefahr, Gefahr, biologische Gefahr Es sollte darauf geachtet werden, dass die Exposition gegenüber einer biologischen Gefährdung vermieden wird. Gefahr, heiße Oberfläche Dies deutet auf die Gefahr von Verbrennungen durch den Kontakt mit heißen Oberflächen (˃ 60 °C) hin. Die Nichtbeachtung der mit dem Signal verbundenen Anweisungen kann zu Verbrennungen an der Hand oder den oberen Gliedmaßen führen.
  • Page 104: Gebotsschilder

    Die Nichteinhaltung der mit dem Signal verbundenen Anforderungen kann zu Schäden an Eigentum, Tieren und Menschen führen. DAB Pumps unternimmt alle zumutbaren Anstrengungen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieses Handbuchs (z. B. Abbildungen, Texte und Daten) genau, korrekt und aktuell ist. Sie sind jedoch möglicherweise nicht fehlerfrei und nicht vollständig oder aktuell. Sie behält sich daher das Recht vor, technische Änderungen und Verbesserungen im Laufe der Zeit vorzunehmen, auch ohne vorherige...
  • Page 105: Anwendungsbereich Und Pumpbare Flüssigkeiten

    DEUTSCH DAB Pumps lehnt jede Verantwortung für den Inhalt dieses Handbuchs ab, es sei denn, diese wurden nachträglich von DAB Pumps schriftlich bestätigt. ANWENDUNGSBEREICH UND PUMPBARE FLÜSSIGKEITEN Das Gerät wurde ausschließlich zum Pumpen von Wasser mit einer Dichte von 1000 Kg/m und kinematischer Viskosität von 1...
  • Page 106: Unsachgemäße Verwendung

    Nachfolgend wird eine Reihe von Beispielen für unsachgemäße Verwendungen genannt, die zur Verletzung von Personen oder zu Schäden am Gerät oder den Ausrüstungen führen können und für die DAB Pumps S.p.A. jegliche Haftung zurückweist: nicht genehmigte Änderungen oder Auswechslungen von Geräteteilen;...
  • Page 107: Installation

    DEUTSCH INSTALLATION Die Pumpe kann kleine Restmengen Wasser enthalten, die von den Abnahmeprüfungen stammen. Vor der endgültigen Installation wird empfohlen, die Pumpe kurz mit sauberem Wasser zu reinigen. Vor der Installation der Umwälzpumpe muss die Anlage sorgfältig mit reinem, 80°C heißem Wasser gespült werden. Dann die Anlage vollständig entleeren, damit alle eventuell in den Kreis gelangte Schadstoffe entfernt werden.
  • Page 108 DEUTSCH Abb. 4 Bei Umwälzpumpen mit Gewindestutzen (siehe Abb. 4): Die Absperrventile sowohl am Vor- als auch Rücklauf schließen, um den Wasserfluss zu unterbrechen; Die Pumpe immer so einbauen, dass sich die Motorwelle in horizontaler Position befindet (siehe Abb. 6), und der Pfeilrichtung auf dem Pumpengehäuse folgen (siehe Abb.
  • Page 109: Positionierung Der Motorwelle

    DEUTSCH 6.2.1 Positionierung der Motorwelle Die Umwälzpumpe immer mit der Motorwelle in horizontaler Position montieren, siehe Abb. 6. Die elektronische Steuervorrichtung wird in vertikaler Position montiert. Abb. 6 Die Umwälzpumpe soll möglichst über dem Mindestwasserstand des Heizkessels und so weit wie möglich von Biegungen, Knien und Ableitungen entfernt installiert werden.
  • Page 110: Isolierung Des Pumpenkörpers

    DEUTSCH Abb. 8 Zum Drehen der Umwälzpumpe wie folgt vorgehen (siehe Abb. 8): Die Absperrventile sowohl am Vor- als auch Rücklauf schließen, um den Wasserfluss zu unterbrechen; Die 4 Befestigungsschrauben des Pumpenkopfs ausbauen. Das Motorgehäuse aus seinem Sitz entnehmen und dabei auf die dazwischen eingelegte Dichtung achten; Das Motorgehäuse zusammen mit der elektronischen Steuervorrichtung je nach Bedarf und gemäß...
  • Page 111: Stromanschluss Versorgung

    Die Verkabelung und die Prüfung der Leitungsschutzeinrichtungen gemäß der dem Gerät beiliegenden Sicherheitsbroschüre, dem Anlagenplan und den elektrischen Komponenten vornehmen. 6.4.1 Stromanschluss Versorgung Alle Einschaltvorgänge müssen bei verschlossenem Deckel des EVP OEM Steuerpaneels erfolgen! Abb. 10 Für den elektrischen Anschluss der Umwälzpumpe gehen Sie wie in Abb. 10): Die Elektroanschlüsse müssen von qualifiziertem, geschultem und autorisiertem Fachpersonal gemäß...
  • Page 112: Stromanschluss Signal

    Sicherstellen, dass in der Pumpe effektiv Wasser vorhanden ist; · Die Stromversorgung einschalten; · Falls eine integrierte Elektronik vorhanden ist, die Anweisungen des spezifischen Anhangs befolgen. Siehe Kap. 12. · Pumpenentgasung Die Funktion kann manuell nur bei den Modellen EVP OEM NO CONTROL durchgeführt werden Abb. 12...
  • Page 113: Vorsichtsmaßnahmen

    DEUTSCH Um die Pumpe zu entlüften, 3 Sekunden lang die Auswahltaste auf der Schnittstelle drücken. Die LED des Systems zeigen daraufhin eine Blinkfolge an, die darauf hinweist, dass die Entlüftung im Gang ist. Vor der ersten Einschaltung muss die Pumpe stets entlüftet werden! Vorsichtsmaßnahmen Bei längerem Stillstand muss das Absperrventil an der Rücklaufleitung geschlossen werden, ebenso wie alle eventuellen Prüfstutzen, falls vorgesehen.
  • Page 114: Änderungen Und Ersatzteile

    üblicherweise vorgesehenen Verwendungszwecke genutzt werden können. Für weitere Hinweise zur gesetzlichen Garantie bitten wir Sie, die Allgemeinen Garantiebedingungen von DAB auf der Website www.dabpumps.com durchzulesen oder eine ausgedruckte Version per schriftlicher Anfrage an die unter „Kontakt“ genannten...
  • Page 115: Technische Daten

    DEUTSCH ABSCHNITT ANHÄNGE TECHNISCHE DATEN EVP OEM Versorgungsspannung 1x220-240 V Toleranz Versorgungsspannung +/-10% Frequenz 50/60 Hz Schutzgrad IPX4 Betriebsumgebungstemperatur 0 ºC ÷ 40 ºC Lagertemperatur -25 ºC ÷ 70 ºC Flüssigkeitstemperatur -20 ºC ÷ 110 ºC Max. Betriebsdruck 1.6 Mpa (16 bar) Min.
  • Page 116: Integrierte Elektronik

    Die Schlüsselsperre sorgt dafür, dass das System keine unbeabsichtigten oder unvorhergesehenen Veränderungen an der Umwälzpumpe erfährt. Diese Funktion ist nicht bei allen EVP OEM- Modellen verfügbar. Fig. 13 Die Auswahltaste ist nur in der OEM-Version des EVP-Zirkulators verfügbar, ohne externe PWM- oder LIN-BUS-Steuerung.
  • Page 117: Beschreibung Regelungsmodi

    Regelung bei konstantem Differentialdruck. Einstellung auf konstante Kurve. Der Regelungsmodus kann beim Modell ohne PWM- oder LIN BUS-Fernsteuerung über das Steuerpaneel EVP OEM eingegeben werden. Falls die Umwälzpumpe über ein PWM- oder LIN-Signal ferngesteuert wird, wird der Regelungsmodus von diesem geregelt.
  • Page 118: Regelung Bei Konstantem Differentialdruck

    DEUTSCH 12.2.2 Regelung bei konstantem Differentialdruck Bei diesem Regelungsmodus wird der Differentialdruck unabhängig vom Wasserbedarf konstant erhalten. Der Sollwert Hs kann durch Drücken der Auswahltaste auf der Schnittstelle ausgewählt werden. Die Eingabe der Referenzkurven für diese Regelung wird unten angezeigt: LED mit Dauerlicht Blinkende LED Bei einigen Modellen und spezifischen Konfigurationen sind lediglich drei Kurven verfügbar (Einstellungen 2, 4...
  • Page 119: Einstellung Auf Konstante Kurve

    DEUTSCH 12.2.3 Einstellung auf konstante Kurve Bei diesem Einstellmodus arbeitet die Umwälzpumpe mit Kennlinien mit konstanter Geschwindigkeit. Die Arbeitskennlinie wird selektiert, indem die Drehgeschwindigkeit mittels eines prozentualen Faktors eingegeben wird. Der Wert 100% steht für die max. Begrenzungskurve. Die effektive Drehgeschwindigkeit kann von den Begrenzungen der Leistung und des Differentialdrucks des betreffenden Umwälzpumpenmodells abhängen.
  • Page 120: Regelmodus

    Um die Tastensperre zu aktivieren, muss man die Taste 10 Sekunden lang gedrückt halten; um sie erneut zu aktivieren, die Taste erneut 10 Sekunden lang drücken. Diese Funktion ist nicht bei allen EVP OEM-Modellen verfügbar. Bei Umwälzpumpen mit Fernsteuerung kann die Regelungskurve der Pumpe nicht manuell eingestellt werden, wird jedoch durch die nachfolgend beschriebenen Leuchtanzeigen der LED auf der Schnittstelle angezeigt.
  • Page 121: Heizung (Pwm1) Und Solar (Pwm2)

    DEUTSCH HEIZUNG (PWM1) UND SOLAR (PWM2) LED mit Dauerlicht Blinkende LED Proportionaler Differentialdruck Konstanter Differentialdruck Konstantkennlinie Werkseinstellung LIN BUS LED mit Dauerlicht Blinkende LED Proportionaler Differentialdruck...
  • Page 122 DEUTSCH Konstanter Differentialdruck Konstantkennlinie LIN Fallback Proportionaler Differentialdruck Konstanter Differentialdruck...
  • Page 123: Pwm Hybrid

    DEUTSCH Konstantkennlinie PWM HYBRID LED mit Dauerlicht Blinkende LED Keine Steuerung Proportionaler Differentialdruck Konstanter Differentialdruck Konstantkennlinie Signal PWM1 Proportionaler Differentialdruck...
  • Page 124 DEUTSCH Konstanter Differentialdruck Konstantkennlinie Signal PWM2 Proportionaler Differentialdruck Konstanter Differentialdruck...
  • Page 125: Fernsteuerungssignale

    Die PWM-Steuerung gehört im Heizungsbereich inzwischen zum festen Standard. Normalerweise basiert das Signal bei Umwälzpumpen auf dem Standard VDMA 24 224. Bei den Umwälzpumpen DAB weichen die PWM-Werte aus verschiedenen Gründen vom Standard VDMA 24 224 ab, weshalb wir empfehlen, ausschließlich auf die nachfolgenden Anweisungen Bezug zu nehmen.
  • Page 126: Signaleigenschaften

    DEUTSCH 13.1.2 Signaleigenschaften Tastgrad (d % = 100 x t / T) Kurzzeichen Beschreibung Periode [Sek.] Tastgrad [t/T] Max. Eingangsspannung Min. Eingangsspannung Max. Eingangsstrom Abb. 15 LINBUS-Steckverbinder 13.1.3 Bezugsschema Abb. 16 Bezugsschema...
  • Page 127: Eingangskennlinien

    DEUTSCH Höchstwerte Symbol Wert Nenneingangsspannung – max. 4-24 V Nenneingangsspannung – min. < 1 V Max. Eingangsstrom < 10 mA Kollektor-Emitter-Durchbruchspannung an Ausgangstransistor < 70 V Kollektor-Strom an Ausgangstransistor < 50 mA Max. Verlustleistung an Ausgangstransistor Betriebsspannung Zener-Diode 36 V Max.
  • Page 128: Lin Bus

    DEUTSCH Legende Legende X-Achse Ausgang Stromverbrauch [W] X-Achse Ausgang Stromverbrauch [W] Y-Achse Ausgang Tastgrad in Prozent [%] Y-Achse Ausgang Tastgrad in Prozent [%] Kurve 3,2 W / % PWM-Signal Kurve 0,2 m /h / % PWM-Signal 13.2 LIN BUS LIN ist ein serielles Kommunikationsprotokoll mit geringer Geschwindigkeit. Es stammt ursprünglich aus dem Automobilbereich und wird inzwischen auch häufig in Heiz- und Klimaanlagen verwendet, um alle Geräte eines Systems über ein einziges Standardprotokoll gemäß...
  • Page 129: Bezugsschema

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 130 DEUTSCH EVP OEM 140/180-32 EVP OEM SAN 140/180-25 LIN EVP OEM PWM1 EVP OEM PWM2 EVP OEM 100/130-15 PWM1 EVP OEM 100/130-15 PWM2 EVP OEM 100/130-25 PWM1 EVP OEM 100/130-25 PWM2 EVP OEM 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 PWM1...
  • Page 131: Abhilfe Bei Störungen

    DEUTSCH ABHILFE BEI STÖRUNGEN Vor Beginn jeder Störungssuche muss zunächst die Stromversorgung der Pumpe abgetrennt werden. Die Umwälzpumpe zeigt Fehlerzustände durch wiederholtes und gleichzeitiges Blinken der LED für die Kurvenhöhe an. Siehe untenstehende Tabelle. Anz. Beschreibung Rücksetzung Blinksignale Pumpe nicht richtig Pumpenversorgung wiederherstellen gespeist Pumpe defekt...
  • Page 132 NEDERLANDS LEGENDA ....................................129 1.1 Veiligheidssignalen ..................................129 1.2 Gevaarsignalen ...................................130 1.3 Verbodssignalen ..................................131 1.4 Gebodssignalen ..................................132 TOEPASSINGSGEBIED VAN VERPOMPBARE VLOEISTOFFEN ..................133 ALGEMEENHEID ..................................133 3.1 Productnaam ....................................133 3.2 Classificatie volgens Europese Reg............................133 3.3 Beschrijving en beoogd gebruik ..............................133 3.4 Aanduiding van productsoorten ..............................133 3.5 Productspecifieke referenties ..............................133 3.5.1 Energie-efficiëntie-index (EEI) ...........................
  • Page 133: Legenda

    NEDERLANDS LEGENDA 1.1 Veiligheidssignalen In de gebruiks- en onderhoudshandleiding zijn (waar van toepassing) de hieronder geïllustreerde symbolen gebruikt. Deze symbolen zijn ingevoegd om de aandacht van gebruikers te vestigen op mogelijke bronnen van gevaar. Veronachtzaming van de symbolen zou kunnen leiden tot lichamelijk letsel, overlijden en/of schade aan de machine of uitrustingen. De signalen zijn van drie types (Tabel 1).
  • Page 134: Gevaarsignalen

    NEDERLANDS 1.2 Gevaarsignalen Algemeen gevaar Dit signaal wijst op gevaarlijke situaties die schade kunnen veroorzaken aan mensen, dieren en voorwerpen. Veronachtzaming van de voorschriften die bij dit signaal horen kan gevaren veroorzaken. Gevaar voor elektrische schok Dit signaal wijst op gevaar voor elektrische schok/elektrocutie door direct of indirect contact, vanwege de aanwezigheid van spanningvoerende machinedelen.
  • Page 135: Verbodssignalen

    NEDERLANDS Gevaar, heet oppervlak Dit signaal wijst op gevaar voor verbranding door contact met hete oppervlakken (˃ 60 °C). Veronachtzaming van de voorschriften die bij dit signaal horen kan leiden tot het risico op verbranding van de handen of bovenste ledematen. Gevaar, condities met lage temperaturen of vorst Wees attent op het voorkomen van blootstelling aan lage temperaturen of situaties met vorst.
  • Page 136: Gebodssignalen

    Veronachtzaming van de voorschriften die bij dit signaal horen kan schade aan voorwerpen, dieren of personen veroorzaken. DAB Pumps doet alle redelijke moeite om de inhoud van deze handleiding (bv. illustraties, tekst en gegevens) nauwkeurig, correct en up-to-date te houden. Desondanks zijn er fouten mogelijk en is de inhoud wellicht niet op elk moment volledig of actueel. Daarom behoudt het bedrijf zich het recht voor om, ook zonder voorafgaande kennisgeving, in de loop der tijd technische wijzigingen en verbeteringen aan te brengen.
  • Page 137: Toepassingsgebied Van Verpompbare Vloeistoffen

    CIRCULATIEPOMP Beschrijving en beoogd gebruik EVP OEM is een elektronische circulatiepomp met natte rotor met een laag energieverbruik, bruikbaar in gewone omgevingen voor verwarming en airconditioning in toepassingen in licht-industriële en commerciële omgevingen. Het product is bedoeld voor gebruik door ervaren personeel, zodat het alleen door een professional kan worden geïnstalleerd en bediend. Een professional wordt gedefinieerd als een persoon of organisatie met de nodige vaardigheden voor de installatie en/of inbedrijfstelling van aandrijfsystemen of werktuigmachines, inclusief EMC-aspecten.
  • Page 138: Warme Of Koude Delen

    Hieronder staan een aantal mogelijke misbruiken die kunnen leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de machine of apparatuur, waarvoor DAB Pumps. S.p.A. niet aansprakelijk is en wijst alle aansprakelijkheid van de hand: Ongeoorloofde wijziging of vervanging van onderdelen van apparatuur;...
  • Page 139: Aanbevolen Aanleg

    NEDERLANDS Het wordt aanbevolen om de installatie uit te voeren volgens de instructies in de handleiding in overeenstemming met de wetten, richtlijnen en voorschriften die van kracht zijn op de plaats van gebruik en volgens de toepassing. Volg de aanbevelingen in dit hoofdstuk zorgvuldig op om een correcte elektrische, sanitaire en mechanische installatie te bereiken. Voordat u doorgaat met het uitvoeren van installatiewerkzaamheden, moet u ervoor zorgen dat de stroomtoevoer is verwijderd en geblokkeerd.
  • Page 140: Positionering Van De Krukas

    NEDERLANDS Ga als volgt te werk voor circulatiepompen die zijn uitgerust met leidingen met schroefdraad (zie Fig. 4): Sluit de afsluiters zowel bij de toevoer als bij de aanzuiging om de waterstroom te onderbreken; Installeer de pomp met de motoras altijd horizontaal (zie Fig. 6) en volg de richting van de pijl op het pomphuis (zie Fig. 3). Bereid een pakking voor tussen de zuig- en persleiding van de circulatiepomp en de leiding van het systeem waarop het product zal worden geïnstalleerd;...
  • Page 141: Positionering Van De Gebruikersinterface In Planten

    NEDERLANDS Fig. 6 Installeer de circulatiepomp zo ver mogelijk boven het minimale ketelniveau en zo ver mogelijk van bochten, ellebogen en takken. Isoleer nooit het elektronische regelapparaat. 6.2.2 Positionering van de gebruikersinterface in planten U kunt de gebruikersinterface naar andere posities draaien dan de standaardpositie, zie Fig. 7. Let op het verschil tussen omgevingstemperatuur en vloeistoftemperatuur: In het geval dat de kamertemperatuur hoger is dan de temperatuur van de vloeistof, bestaat er risico op condensvorming;...
  • Page 142: Isolatie Pomphuis

    NEDERLANDS Fig. 8 Om de circulatiepomp te draaien, gaat u als volgt te werk (zie Fig. 8): Sluit de afsluiters zowel bij de toevoer als bij de aanzuiging om de waterstroom te onderbreken; Verwijder de 4 schroeven waarmee de circulatiekop is bevestigd; Trek de motorbehuizing uit het hydraulische huis en let daarbij op de afdichting tussen het motorhuis en het hydraulische huis;...
  • Page 143: Stroomvoorziening Elektrische Aansluiting

    6.4.1 Stroomvoorziening elektrische aansluiting Alle opstarthandelingen moeten worden uitgevoerd met het deksel van het EVP OEM-bedieningspaneel gesloten! Fig. 10 Om de elektrische aansluiting van de circulatiepomp tot stand te brengen, gaat u als volgt te werk zoals in Fig. 9.
  • Page 144: Ontluchting Van De Pomp

    Als er geïntegreerde elektronica aanwezig is, volg dan de instructies in de daarvoor bestemde bijlage. Zie hfdst. 11. · Ontluchting van de pomp Functie alleen handmatig uitvoerbaar op de modellen EVP OEM NO CONTROL Fig. 11 Om de pomp te ontluchten, houdt u de selectieknop op de interface 3 sec ingedrukt. Het systeem geeft een geanimeerde sequentie weer op de LED's van de interface om de lopende ontluchting aan te geven.
  • Page 145: Periodieke Controles

    De afbeelding is alleen voor representatieve doeleinden Raadpleeg de Product Configurator (DNA) die beschikbaar is op de website van DAB PUMPS. Het platform stelt u in staat om producten te zoeken op basis van hydraulische prestaties, model of artikelnummer. U kunt gegevensbladen, reserveonderdelen, gebruikershandleidingen en andere technische documentatie verkrijgen.
  • Page 146: Verklaring Van Overeenstemming

    GARANTIE DAB verbindt zich ertoe ervoor te zorgen dat haar Producten voldoen aan de overeenkomst en vrij zijn van originele gebreken en gebreken die verband houden met haar ontwerp en/of fabricage van dien aard dat ze ongeschikt zijn voor het gebruik waarvoor ze gewoonlijk zijn bestemd.
  • Page 147: Technische Gegevens

    NEDERLANDS AANHANGSELS SECTIE TECHNISCHE GEGEVENS EVP OEM Voedingsspanning 1x220-240 V wisselstroom Tolerantie voedingsspanning +/-10% Frequentie 50/60 Hz Mate van bescherming IPX4-certificering Het werk Omgevingstemperatuur 0 ºC ÷ 40 ºC Temperatuur bij opslag -25 ºC ÷ 70 ºC Temperatuur van de vloeistof -20 ºC ÷...
  • Page 148: Geïntegreerde Elektronica

    De sleutelvergrendeling zorgt ervoor dat het systeem geen onbedoelde of onvoorziene veranderingen aan de circulatiepomp ondergaat. Deze functie is niet beschikbaar op alle EVP OEM- modellen. Fig. 12 De keuzeknop is alleen beschikbaar in de OEM-versie van de EVP-circulatiepomp, zonder externe PWM- of LIN BUS-besturing.
  • Page 149: Beschrijving Van De Instelmodi

    Constante aanpassing van de curve. De instelmodus kan worden ingesteld via het bedieningspaneel van de EVP OEM, in de versie zonder externe PWM- of LIN BUS- aansturing. Als de circulatiepomp wordt bediend door een extern PWM- of LIN-signaal, wordt de regelwijze geregeld door het signaal zelf.
  • Page 150: Constante Verschilregeling Van De Druk

    NEDERLANDS 12.2.2 Constante verschilregeling van de druk In deze regelmodus wordt het drukverschil constant gehouden, ongeacht de watervraag. Het Hs-instelpunt kan in de interface worden geselecteerd door op de selectietoets te drukken. De instelling van de referentiecurve voor deze aanpassing is als volgt: Vaste LED Knipperende LED In sommige modellen en voor sommige specifieke configuraties zijn slechts drie curves beschikbaar (instellingen 2, 4 en...
  • Page 151: Constante Aanpassing Van De Curve

    U kunt de knopvergrendelingsfunctie activeren door de knop 10 seconden ingedrukt te houden; Om het opnieuw in te schakelen, moet u de knop opnieuw 10 seconden ingedrukt houden. Deze functie is niet beschikbaar op alle EVP OEM-modellen. Bij circulatiepompen die worden beheerd met externe aansturing kan de regelcurve van de pomp niet handmatig worden ingesteld,...
  • Page 152: Geen Aansturing

    NEDERLANDS GEEN AANSTURING Led brandt vast Led knippert Proportioneel drukverschil Constant drukverschil Fabrieks- instelling Constante curve VERWARMING (PWM1) EN SOLAR (PWM2) Led brandt vast Led knippert Proportioneel drukverschil Constant drukverschil...
  • Page 153: Lin Bus

    NEDERLANDS Constante curve Fabrieksinstelling LIN BUS Led brandt vast Led knippert Proportioneel drukverschil Constant drukverschil Constante curve...
  • Page 154 NEDERLANDS LIN fall-back Proportioneel drukverschil Constant drukverschil Constante curve...
  • Page 155: Hybride Pwm

    NEDERLANDS HYBRIDE PWM Led brandt vast Led knippert Geen aansturing Proportioneel drukverschil Constant drukverschil Constante curve PWM1-signaal Proportioneel drukverschil Constant drukverschil...
  • Page 156 NEDERLANDS Constante curve PWM2-signaal Proportioneel drukverschil Constant drukverschil Constante curve...
  • Page 157: Externe Aansturingssignalen

    PWM-aansturing is een geconsolideerde standaard in de verwarmingssector. In circulatiepompen is het signaal gebaseerd op de norm VDMA 24 224. Bij DAB circulatiepompen wijken de PWM-waarden in verschillende opzichten af van de norm VDMA 24 224, daarom wordt geadviseerd om uitsluitend het volgende als uitgangspunt te nemen.
  • Page 158: Referentieschema

    NEDERLANDS 13.1.3 Referentieschema Afb. 14 Referentieschema Maximale waarde Symbool Waarde Nominale ingangsspanning – hoog niveau 4-24 V Nominale ingangsspanning – laag niveau < 1 V Ingangsstroom hoog niveau < 10 mA Collector-zender doorslagspanning uit uitgangstransistor < 70 V Collectorstroom op uitgangstransistor <...
  • Page 159: Profielen Aan Ingang

    NEDERLANDS 13.1.4 Profielen aan ingang Profiel Verwarming Profiel Solar Werkgebied PWM Werkcyclus Werkgebied PWM Werkcyclus Stand-bymodus <5% Stand-bymodus <5% Hysteresegebied ≥5% / <9% Hysteresegebied ≥5% / <9% Min. setpoint ≥9% / <16% Min. setpoint ≥9% / <16% Variabel setpoint ≥16% / <90% Variabel setpoint ≥16% / <90% Max.
  • Page 160: Lin Bus

    NEDERLANDS 13.2 LIN BUS LIN is een serieel communicatieprotocol op lage snelheid. Afkomstig uit de automobielsector, wordt het nu ook breed toegepast in verwarmings- en airconditioningsystemen om alle apparaten van een systeem onderling met elkaar te verbinden met één gestandaardiseerd protocol, volgens de norm VDMA 24226:2023-07. 13.2.1 Specificaties van de externe LIN-signaalconnector Signaal Kleur...
  • Page 161: Reset En Fabrieksinstellingen

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 162 NEDERLANDS EVP OEM 140/180-25 Hy EVP OEM 140/180-25 Hy FF EVP OEM 140/180-32 Hy EVP OEM 140/180-32 Hy FF EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN...
  • Page 163: Probleemoplossing

    NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Voordat u begint met het oplossen van problemen, moet de elektrische aansluiting van de pomp worden onderbroken. De circulatiepomp signaleert de fouttoestanden door het herhaaldelijk en gelijktijdig knipperen van de LED's met gebogen hoogte. Raadpleeg de onderstaande tabel. Aantal Beschrijving Restauratie...
  • Page 164 ESPAÑOL CAMPO DE APLICACIÓN DE LÍQUIDOS BOMBEABLES ......................165 GENERALIDAD ..................................165 3.1 Nombre del producto ..................................165 3.2 Clasificación según Reg................................165 3.3 Descripción y uso previsto ................................165 3.4 Designación de los tipos de productos ............................165 3.5 Referencias específicas de productos ............................165 3.5.1 Índice de Eficiencia Energética (IEE) ........................
  • Page 165 ESPAÑOL LEYENDA Señales de seguridad Los símbolos utilizados a continuación se utilizan (si son pertinentes) en el manual de uso y mantenimiento. Estos símbolos se han introducido para prestar atención al personal usuario respecto a las posibles fuentes de peligro. La falta de atención por los símbolos podría provocar lesiones personales, la muerte y/o daños a la máquina o a los equipos.
  • Page 166 ESPAÑOL Señales de peligro Peligro genérico Esta señal indica situaciones de peligro que pueden crear daños a personas, animales y objetos. El incumplimiento de las indicaciones asociadas a la señal puede causar peligros. Peligro de electrocución Esta señal indica el peligro de contacto directo o indirecto de electrocución debido a la presencia de piezas de la máquina bajo tensión.
  • Page 167 ESPAÑOL El incumplimiento de las indicaciones asociadas a la señal puede provocar riesgo de quemaduras de la mano o de las extremidades superiores. Peligro: condiciones de temperatura baja o hielo Prestar atención para evitar la exposición a temperaturas bajas o condiciones de hielo. Peligro, peligro de ignición Prestar atención para no provocar un incendio cebando material inflamable y/o combustible.
  • Page 168 El incumplimiento de las indicaciones asociadas a la señal puede causar daños a los objetos, los animales o las personas. DAB Pumps hace todos los esfuerzos razonables para que los contenidos del presente manual (por ej., ilustraciones, textos y datos) sean precisos, correctos y actuales.
  • Page 169: Campo De Aplicación De Líquidos Bombeables

    Descripción y uso previsto EVP OEM es un circulador electrónico de rotor húmedo con bajo consumo de energía, utilizable en entornos ordinarios para calefacción y aire acondicionado en aplicaciones en entornos industriales y comerciales ligeros. El producto está diseñado para ser utilizado por personal experimentado, por lo que solo puede ser instalado y operado por un profesional.
  • Page 170: Piezas Calientes O Frías

    A continuación se presentan una serie de posibles usos indebidos que pueden resultar en lesiones personales o daños a la máquina o al equipo, por lo cual, DAB Pumps. S.p.A. no se hace responsable y rechaza toda responsabilidad: Modificación o reemplazo no autorizado de piezas de equipos;...
  • Page 171: Predisposiciones Recomendadas

    ESPAÑOL La bomba debe instalarse en un lugar bien ventilado, protegido de la intemperie y con una temperatura ambiente no superior a la indicada en las especificaciones técnicas de cada producto. No permita que las tuberías metálicas transmitan una tensión excesiva a los puertos de la bomba, para no crear deformaciones ni roturas.
  • Page 172 ESPAÑOL Higo. 4 Proceda de la siguiente manera para los circuladores equipados con puertos roscados (véase Higo. 4): Cierre las válvulas de cierre tanto en el suministro como en la succión, para interrumpir el flujo de agua; Instale la bomba con el eje del motor siempre horizontal (ver Higo. 6), y siguiendo la dirección de la flecha en la carcasa de la bomba (véase Higo.
  • Page 173: Posicionamiento Del Cigüeñal

    ESPAÑOL 6.2.1 Posicionamiento del cigüeñal Ensamble siempre el circulador con el cigüeñal en posición horizontal como en Higo. 6. Monte el dispositivo de control electrónico en posición vertical. Higo. 6 Instale el circulador lo más lejos posible por encima del nivel mínimo de la caldera y, en la medida de lo posible, de curvas, codos y ramas.
  • Page 174: Aislamiento De La Carcasa De La Bomba

    ESPAÑOL Higo. 8 Para girar el circulador, proceda de la siguiente manera (véase Higo. 8): Cierre las válvulas de cierre tanto en el suministro como en la succión, para interrumpir el flujo de agua; Retire los 4 tornillos que sujetan la cabeza del circulador; Saque la caja del motor de la carcasa hidráulica, prestando atención al sello entre la caja del motor y la carcasa hidráulica;...
  • Page 175: Conexión Eléctrica De La Fuente De Alimentación

    ESPAÑOL Realizar el cableado y verificación de las protecciones de línea consultando el Folleto de Seguridad adjunto al producto y el diseño del sistema y/o equipo eléctrico. 6.4.1 Conexión eléctrica de la fuente de alimentación ¡Todas las operaciones de puesta en marcha deben realizarse con la tapa del panel de control OEM EVP cerrada! Higo.
  • Page 176: Conexión De Señal Eléctrica

    Proporcionar energía eléctrica; · Si hay componentes electrónicos integrados, siga las instrucciones en el apéndice dedicado. Véase cap. 11. · Desgasificación de la bomba La función se puede realizar manualmente solo en los modelos EVP OEM NO CONTROL Higo. 12...
  • Page 177: Precauciones

    ESPAÑOL Para desgasificar la bomba, presione el botón de selección en la interfaz durante 3 segundos. El sistema muestra una secuencia animada en los LED de la interfaz, para señalar la desgasificación en curso. ¡Siempre ventile la bomba cuando la encienda por primera vez! Precauciones Durante un período prolongado de parada, cierre el dispositivo de cierre del tubo de succión y, si corresponde, todas las conexiones de control auxiliares.
  • Page 178: Marcado Ce E Instrucciones Mínimas Para El Adn

    Si el producto se modifica de alguna manera sin nuestro consentimiento, esta declaración perderá su validez. GARANTÍA DAB se compromete a garantizar que sus Productos cumplan con el acuerdo y estén libres de defectos originales y defectos relacionados con su diseño y/o fabricación, que los hagan inadecuados para el uso al que están destinados habitualmente.
  • Page 179: Datos Técnicos

    ESPAÑOL SECCIÓN APÉNDICES DATOS TÉCNICOS EVP OEM Tensión de alimentación 1x220-240 VAC Tolerancia de la tensión de alimentación +/-10% Frecuencia 50/60 Hz Grado de protección IPX4 Temperatura ambiente de trabajo 0 ºC ÷ 40 ºC Temperatura de almacenamiento -25 ºC ÷ 70 ºC Temperatura del líquido...
  • Page 180: Electrónica Integrada

    Esta función no está disponible en todos los modelos EVP OEM. Fig. 13 El botón de selección solo está disponible en la versión OEM del circulador EVP, sin control PWM o LIN BUS externo.
  • Page 181: Descripción De Los Modos De Ajuste

    Ajuste de curva constante. El modo de ajuste se puede configurar a través del panel de control EVP OEM, en la versión sin control PWM o LIN BUS externo. Si el circulador está controlado por una señal PWM o LIN externa, el modo de control está regulado por la propia señal.
  • Page 182: Regulación Constante De La Presión Diferencial

    ESPAÑOL 12.2.2 Regulación constante de la presión diferencial En este modo de control, la presión diferencial se mantiene constante, independientemente de la demanda de agua. El punto de ajuste Hs se puede seleccionar desde la interfaz presionando la tecla de selección. La configuración de la curva de referencia para este ajuste es la siguiente: LED fijo LED parpadeante...
  • Page 183: Ajuste De Curva Constante

    ESPAÑOL 12.2.3 Ajuste de curva constante En este modo de control, el circulador trabaja en curvas características a una velocidad constante. La curva de funcionamiento se selecciona ajustando la velocidad de rotación por un factor porcentual. Un valor de 100% indica la curva límite máxima.
  • Page 184: Sin Control

    ESPAÑOL SIN CONTROL LED fijo LED parpadeante Presión diferencial proporcional Presión diferencial constante Ajuste Fábrica Curva constante CALEFACCIÓN (PWM1) Y SOLAR (PWM2) LED fijo LED parpadeante Presión diferencial proporcional Presión diferencial constante...
  • Page 185: Autobús Lin

    ESPAÑOL Curva constante Configuración de fábrica AUTOBÚS LIN LED fijo LED parpadeante Presión diferencial proporcional Presión diferencial constante Curva constante...
  • Page 186 ESPAÑOL Reserva de LIN Presión diferencial proporcional Presión diferencial constante Curva constante...
  • Page 187: Pwm Híbrido

    ESPAÑOL PWM HÍBRIDO LED fijo LED parpadeante Sin control Presión diferencial proporcional Presión diferencial constante Curva constante Señal PWM1 Presión diferencial proporcional Presión diferencial constante...
  • Page 188 ESPAÑOL Curva constante Señal PWM2 Presión diferencial proporcional Presión diferencial constante Curva constante...
  • Page 189: Señales De Control Externo

    La señal se basa en la norma VDMA 24 224 en circuladores. En los termostatos DAB, los valores de PWM difieren de la norma VDMA 24 224 en varios aspectos, por lo que le recomendamos que solo consulte lo siguiente.
  • Page 190: Esquema De Referencia

    ESPAÑOL 13.1.3 Esquema de referencia Higo. 16 Esquema de referencia Calificación máxima Símbolo Valor Voltaje de entrada nominal: alto nivel 4-24 V Voltaje de entrada nominal: nivel bajo < 1 V Corriente de entrada de alto nivel < 10 mA Voltaje de ruptura del colector-emisor en el transistor de salida <...
  • Page 191: Perfiles De Entrada

    ESPAÑOL 13.1.4 Perfiles de entrada Perfil calefactor Perfil solar Área de trabajo Ciclo de trabajo PWM Área de trabajo Ciclo de trabajo PWM Espera <5% Espera <5% Área de histéresis ≥5% / <9% Área de histéresis ≥5% / <9% Consigna mínima ≥9% / <16% Consigna mínima ≥9% / <16%...
  • Page 192: Autobús Lin

    ESPAÑOL 13.2 AUTOBÚS LIN LIN es un protocolo de comunicación en serie de baja velocidad. Procedente del mundo de la automoción, también ha sido muy utilizado en el ámbito de los sistemas de calefacción y aire acondicionado, con el fin de interconectar todos los dispositivos de un sistema con un único protocolo estandarizado según la norma VDMA 24226:2023-07.
  • Page 193: Restablecimiento Y Configuración De Fábrica

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 194 ESPAÑOL EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 195: Solución De Problemas

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de comenzar a solucionar problemas, se debe interrumpir la conexión eléctrica de la bomba. El circulador señala los estados de error, a través del parpadeo repetido y simultáneo de los LED de altura curva. Consulte la tabla a continuación.
  • Page 196 SVENSKA SYMBOLISK LEGEND ................................193 1.1 Säkerhetsskyltar ..................................193 1.2 Varningsskyltar ...................................194 1.3 Förbudsskyltar ....................................195 1.4 Påbudiga skyltar ..................................196 TILLÄMPNINGSOMRÅDE FÖR PUMPBARA VÄTSKOR ......................196 ALLMÄN INFORMATION ................................196 3.1 Produktnamn ....................................196 3.2 Klassificering enligt Europeisk förordning ...........................196 3.3 Beskrivning och avsedd användning ............................196 3.4 Beteckning av produkttyper ................................197 3.5 Produktspecifika referenser ................................197 3.5.1...
  • Page 197: Symbolisk Legend

    SVENSKA SYMBOLISK LEGEND Säkerhetsskyltar Symbolerna som visas nedan används (om det är relevant) i instruktionsboken. Dessa symboler har infogats för att uppmärksamma användarpersonalen med avseende på möjliga källor till fara. Underlåtenhet att uppmärksamma symbolerna kan leda till personskada, dödsfall och/eller skada på maskinen eller utrustningen. I princip kan det finnas tre typer av signaler (Bord 1).
  • Page 198: Varningsskyltar

    SVENSKA Varningsskyltar Allmän fara Denna skylt indikerar farliga situationer som kan orsaka skador på människor, djur och egendom. Underlåtenhet att följa de krav som är förknippade med signalen kan orsaka fara. Risk för elstöt Denna signal indikerar faran för direkt eller indirekt kontakt, elstöt/elstöt, på grund av närvaron av spänningsförande maskindelar.
  • Page 199: Förbudsskyltar

    SVENSKA Underlåtenhet att följa de krav som är förknippade med signalen kan orsaka risk för brännskador på handen eller övre extremiteter. Fara, låga temperaturer eller frysförhållanden Var noga med att undvika exponering för kalla temperaturer eller frysförhållanden. Fara, risk för antändning. Var försiktig så...
  • Page 200: Påbudiga Skyltar

    Därför förbehåller vi oss rätten att göra tekniska ändringar och förbättringar över tid, även utan föregående meddelande. DAB Pumps frånsäger sig allt ansvar för innehållet i denna manual, såvida de inte senare har bekräftats skriftligen av DAB Pumps. TILLÄMPNINGSOMRÅDE FÖR PUMPBARA VÄTSKOR Enheten är konstruerad och tillverkad för att endast pumpa vatten, fritt från explosiva ämnen och fasta partiklar eller fibrer, med en...
  • Page 201: Beteckning Av Produkttyper

    1935/2004) vid livsmedelsproducerande maskiner. Följande är ett antal möjliga felaktiga användningar som kan leda till personskador eller skador på maskinen eller utrustningen, som DAB Pumps. S.p.A. inte tar något som helst ansvar för: Otillåten ändring eller byte av delar i utrustningen.
  • Page 202: Varma Eller Kalla Delar

    SVENSKA Varma eller kalla delar Den vätska som finns i systemet kan, förutom att ha en hög temperatur och ett högt tryck, vara i form av ånga eller kyld! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med pumpen eller delar av systemet under drift. Var försiktig och vänta tills du har stannat innan du arbetar i närheten av pumpen.
  • Page 203: Hydraulisk Anslutning Och Rörledningar

    SVENSKA Typ av möjliga jordfelsströmmar Växelström Enpolig tryckknapp Likström Med högfrekventa komponenter Växelriktare med enfasström ● ● ● Tabell 2 - Typ av möjliga jordfelsströmmar Hydraulisk anslutning och rörledningar Cirkulationspumpen kan installeras i värme- och luftkonditioneringssystem såväl på tryck- som returledningen. Flödesriktningen anges av den stämplade pilen på...
  • Page 204: Placering Av Drivaxeln

    SVENSKA Fig. 5 För cirkulationspumpar utrustade med flänsade öppningar istället (se Fig. 5), följ stegen: Stäng avstängningsventilerna på både tryck- och sugsida för att avbryta vattenflödet. Installera pumpen så att motoraxeln alltid är horisontell (se Fig. 6), och följ pilens riktning på pumphuset (se Fig. 3). Placera pumpen i utrymmet mellan sug- och tryckledningarna.
  • Page 205: Placering Av Användargränssnittet I Systemen

    SVENSKA Installera helst cirkulationspumpen högre än värmepannans min. nivå och så långt bort som det går från rörvinklar, rörböjar och grenrör. Värmeisolera aldrig den elektroniska kontrollanordningen. 6.2.2 Placering av användargränssnittet i systemen Det är möjligt att rotera användargränssnittet i andra lägen än standardläget, se Fig. 7. Var uppmärksam på...
  • Page 206: Isolering Av Pumphuset

    Utför kabeldragning och verifiering av linjeskydden med hjälp av den säkerhetshandbok som medföljer produkten och elsystemets och/eller utrustningens projekt. 6.4.1 Elektrisk strömanslutning Höljet till kontrollpanelen i serie EVP OEM ska vara stängt vid samtliga startmoment! Fig. 10 För att göra den elektriska anslutningen av cirkulationspumpen, fortsätt som i Fig. 10.
  • Page 207: Signalens Elektriska Anslutning

    SVENSKA Elektriska anslutningar måste utföras av instruerad, utbildad och auktoriserad personal i enlighet med lokala föreskrifter och motsvarande kopplingsschema Kontrollera att ledarens tvärsnitt och dragningsörhållanden överensstämmer med specifikationerna i kopplingsschemat och att de har rätt dimensioner enligt lokala föreskrifter. Se till att det finns en frånkopplingsanordning (frånskiljning) för strömförsörjningen. Systemet för installation av utrustningen måste vara försedd med en anordning som kan låsas i läge (OFF) för spänningsisolering.
  • Page 208: Avluftning Av Pumpen

    Om det finns integrerad elektronik, följ anvisningarna i den särskilda bilagan. Se kap. 12. · Avluftning av pumpen Funktionen kan endast utföras manuellt på modeller EVP OEM NO CONTROL Fig. 12 För att avgasa pumpen trycker du på valknappen på gränssnittet i 3 sekunder. Systemet visar en animerad sekvens på gränssnittets LED-lampor för att indikera att avgasning pågår.
  • Page 209: Periodiska Kontroller

    CE-märkning och minimiinstruktioner för DNA Bilden är endast avsedd för exempel Se produktkonfiguratorn (DNA) som finns på DAB PUMPS webbplats. Plattformen gör det möjligt att söka efter produkter efter hydraulisk prestanda, modell eller artikelnummer. Datablad, reservdelar, handböcker och annan teknisk dokumentation kan erhållas.
  • Page 210: Garanti

    GARANTI DAB ska sträva efter att säkerställa att dess produkter överensstämmer med vad som har avtalats och är fria från ursprungliga defekter och fel relaterade till deras konstruktion och/eller tillverkning som gör dem olämpliga för den användning som de normalt är avsedda för.
  • Page 211: Tekniska Data

    SVENSKA AVSNITT MED BILAGOR TEKNISKA DATA EVP OEM Matningsspänning 1x220-240 V Tolerans för matningsspänning +/-10% Frekvens 50/60 Hz Skyddsgrad IPX4 Temperatur i arbetsmiljön 0 ºC ÷ 40 ºC Förvaringstemperatur -25 ºC ÷ 70 ºC Vätskans temperatur -20 ºC ÷ 110 ºC Maximalt arbetstryck 1.6 Mpa (16 bar)
  • Page 212: Integrerad Elektronik

    10 sekunder. Nyckellåset säkerställer att systemet inte genomgår oavsiktliga eller oförutsedda förändringar i cirkulatorn. Denna funktion är inte tillgänglig på alla EVP OEM- modeller. Fig. 13 Valknappen är endast tillgänglig i OEM-versionen av EVP-cirkulatorn, utan extern PWM- eller LIN BUS-styrning.
  • Page 213: Beskrivning Av Regleringslägen

    Inställning med jämnt differentialtryck. Inställning med jämn kurva. Regleringsläget kan ställas in via EVP OEM kontrollpanel, i versionen utan extern PWM- eller LIN BUS-styrning. Om cirkulationspumpen styrs av en extern PWM- eller LIN-signal, regleras regleringsläget av själva signalen. 12.2.1 Inställning med proportionellt differentialtryck I detta funktionssätt minskar respektive ökar differentialtrycket...
  • Page 214: Inställning Med Jämnt Differentialtryck

    SVENSKA 12.2.2 Inställning med jämnt differentialtryck I detta inställningssätt förblir differentialtrycket jämnt oberoende av vattenflödet. Börvärdet Hs kan väljas från gränssnittet genom att trycka på valknappen. Inställningen för referenskurvan för denna reglering visas nedan: Led med fast sken Blinkande led I vissa modeller och för vissa specifika konfigurationer är endast tre kurvor (inställningar 2, 4 och 6) tillgängliga.
  • Page 215: Inställning Med Jämn Kurva

    Det går att aktivera knapplåset genom att hålla ned knappen i 10 sekunder. För att återaktivera det måste du hålla ned knappen igen i 10 sekunder. Denna funktion är inte tillgänglig på alla EVP OEM-modeller. Med externt styrda cirkulationspumpar är det inte möjligt att manuellt ställa in reglerkurvan från pumpen, men den visas ändå på...
  • Page 216: Ingen Styrning

    SVENSKA INGEN STYRNING Led med fast sken Blinkande led Proportionellt differenstryck Konstant differenstryck Standardvärden Konstant kurva VÄRME (PWM1) OCH SOL (PWM2) Led med fast sken Blinkande led Proportionellt differenstryck Konstant differenstryck...
  • Page 217: Lin Bus

    SVENSKA Konstant kurva Standardvärden LIN BUS Led med fast sken Blinkande led Proportionellt differenstryck Konstant differenstryck Konstant kurva...
  • Page 218 SVENSKA LIN fallback Proportionellt differenstryck Konstant differenstryck Konstant kurva...
  • Page 219: Pwm Hybrid

    SVENSKA PWM HYBRID Led med fast sken Blinkande led Ingen styrning Proportionellt differenstryck Konstant differenstryck Konstant kurva PWM1-signal Proportionellt differenstryck Konstant differenstryck...
  • Page 220 SVENSKA Konstant kurva PWM2-signal Proportionellt differenstryck Konstant differenstryck Konstant kurva...
  • Page 221: Externa Styrsignaler

    PWM-styrning är en etablerad standard inom värmeindustrin. Signalen är baserad på VDMA 24 224-standarden för cirkulationspumpar. I DAB cirkulationspumper skiljer sig PWM-värdena från VDMA 24 224-standarden i flera avseenden, därför rekommenderas därför att endast hänvisa till följande. PWM-signalen (pulsbreddsmodulering) är en typ av digital puls som är beroende av förhållandet mellan den positiva pulslängden och hela perioden.
  • Page 222: Referensschema

    SVENSKA 13.1.3 Referensschema Fig. 16 Referensschema Märkdata Symbol Värde Nominell ingångsspänning – hög nivå 4-24 V Nominell ingångsspänning – låg nivå < 1 V Ingångsström på hög nivå < 10 mA Genomslagsspänning kollektor-emitter på utgångstransistor < 70 V Kollektorström på utgångstransistor <...
  • Page 223: Ingående Profiler

    SVENSKA 13.1.4 Ingående profiler Värmeprofil Solprofil Arbetsområde PWM-arbetscykel Arbetsområde PWM-arbetscykel Standbyläge <5% Standbyläge <5% Hysteresområde ≥5% / <9% Hysteresområde ≥5% / <9% Min. börvärde ≥9% / <16% Min. börvärde ≥9% / <16% Varierande börvärde ≥16% / <90% Varierande börvärde ≥16% / <90% Max.
  • Page 224: Lin Bus

    SVENSKA 13.2 LIN BUS LIN är ett seriellt kommunikationsprotokoll med låg hastighet. Den har sitt ursprung i fordonsindustrin och har också använts i stor utsträckning i värme- och luftkonditioneringssystem för att koppla samman alla enheter i ett system med ett enda standardiserat protokoll enligt standarden VDMA 24226:2023-07.
  • Page 225: 14 Nät- Och Standardvärden

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 226 SVENSKA EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN EVP OEM 120/130-25 LIN...
  • Page 227: Felsökning

    SVENSKA FELSÖKNING Innan felsökning påbörjas måste pumpens elanslutning brytas. Cirkulationspumpen signalerar feltillstånd genom att LED-lamporna för kurvhöjd blinkar upprepade gånger samtidigt. Se tabellen nedan. Ant. Beskrivning Återställning blinkningar Pumpen strömförsörjs Återställ pumpens strömförsörjning inte korrekt Pumpen är defekt Byt ut pumpen Blinkar inte Se till att knappsatsens säkerhetslås inte har aktiverats tidigare, inte ens omöjligt.
  • Page 228 ROMÂNĂ LEGENDĂ ....................................225 1.1 Semnalizare de securitate ................................225 1.2 Semnale de avertizare de pericol ...............................226 1.3 Semnale de interzicere ................................227 1.4 Semnale de obligativitate ................................228 DOMENIU DE APLICARE A LICHIDELOR POMPABILE......................228 GENERALITĂȚI ..................................228 3.1 Denumirea produsului .................................228 3.2 Clasificare în conformitate cu Reg. European ..........................228 3.3 Descriere și utilizare prevăzută...
  • Page 229: Legendă

    ROMÂNĂ LEGENDĂ Semnalizare de securitate În manualul de utilizare și întreținere sunt utilizate (acolo unde este cazul) simbolurile prezentate mai jos. Aceste simboluri au scopul să atragă atenția persoanelor care vor utiliza echipamentul asupra posibilelor surse de pericol. Nerespectarea indicațiilor de lângă simboluri poate duce la vătămări corporale, deces și/sau deteriorarea mașinii sau a echipamentelor. În general, semnalele sunt de trei tipuri (Tabelul 1).
  • Page 230: Semnale De Avertizare De Pericol

    ROMÂNĂ Note și informații generale. Înainte de a utiliza sau a instala echipamentul, citiți cu atenție instrucțiunile. Semnale de avertizare de pericol Pericol general Acest semnal indică situații periculoase care pot produce prejudicii persoanelor, animalelor și bunurilor. Nerespectarea indicațiilor semnalului poate cauza pericole. Pericol de electrocutare Acest semnal indică...
  • Page 231: Semnale De Interzicere

    ROMÂNĂ Pericol temperaturi scăzute sau îngheț Fiți atenți pentru a evita expunerea la temperaturi scăzute sau îngheț. Pericol de aprindere Fiți atenți să nu provocați un incendiu prin aprinderea materialelor inflamabile și/sau combustibile. Pericol de cădere cu denivelare Acest semnal indică pericolul de cădere cu denivelare. Nerespectarea indicațiilor semnalului poate duce la riscul de traumatisme grave sau deces ca urmare a căderii.
  • Page 232: Semnale De Obligativitate

    Nerespectarea indicațiilor semnalului poate cauza daune persoanelor, animalelor și bunurilor. DAB Pumps depune toate eforturile pentru ca acest manual să aibă conținuturi (respectiv ilustrații, texte, date) precise și corecte. Totuși, s-ar putea ca acestea să conțină erori sau să devină cu timpul incomplete sau neactualizate. Prin urmare, ne rezervăm dreptul de a efectua în orice moment modificări și îmbunătățiri tehnice, chiar și fără...
  • Page 233: Descriere Și Utilizare Prevăzută

    Descriere și utilizare prevăzută EVP OEM este un circulator electronic cu rotor umed și consum redus de energie, utilizabil în mediul obișnuit pentru încălzire și climatizare în aplicații industriale ușoare și comerciale. Produsul este destinat utilizării de către personal calificat, astfel încât să fie instalat și pus în funcțiune doar de un profesionist.
  • Page 234: Părți Fierbinți Sau Reci

    ROMÂNĂ Mai jos sunt prezentate o serie de posibile utilizări necorespunzătoare care pot provoca răni personale sau daune mașinii ori echipamentului, pentru care DAB Pumps. S.p.A. nu își asumă și respinge orice răspundere: Modificări sau înlocuiri neautorizate ale părților echipamentului;...
  • Page 235: Predispuneri Recomandate

    ROMÂNĂ Predispuneri recomandate Se recomandă cu tărie instalarea unor supape de închidere înainte și după pompă pentru a facilita operațiunile de întreținere fără a fi necesară golirea instalației. Pentru a minimiza zgomotul, se recomandă montarea unor cuplaje antivibrații pe conductele de aspirație și de retur.
  • Page 236: Poziționarea Axului Motorului

    ROMÂNĂ Fig. 5 Pentru circulatoarele cu racorduri cu flanșă (vezi Fig. 5), urmați pașii: Închideți supapele de interceptare atât pe tur, cât și pe aspirație, pentru a întrerupe fluxul de apă; Instalați pompa cu axul motorului întotdeauna în poziție orizontală (vezi Fig. 6), respectând direcția săgeții de pe corpul pompei (vezi Fig.
  • Page 237: Poziționarea Interfeței Utilizatorului În Instalații

    ROMÂNĂ Nu izolați niciodată dispozitivul de control electronic. 6.2.2 Poziționarea interfeței utilizatorului în instalații Este posibilă rotirea interfeței utilizatorului pe poziții diferite față de cea standard; consultați Fig. 7. Atenție la diferența de temperatură dintre mediul ambiant și temperatura lichidului: În cazul în care temperatura mediului ambiant este mai mare decât temperatura lichidului, există...
  • Page 238: Izolarea Corpului Pompei

    Realizați cablarea și verificarea protecțiilor liniilor conform Broșurii de Siguranță atașate produsului și proiectului instalației și/sau echipamentului electric. 6.4.1 Conectare electrică la rețeaua de alimentare Toate operațiunile de pornire trebuie efectuate cu capacul panoului de control EVP OEM închis! Fig. 10 Pentru a realiza conexiunea electrică a circulatorului, procedați ca în Fig. 10.
  • Page 239: Conectare Electrică A Semnalului

    ROMÂNĂ Conexiunile electrice trebuie efectuate de personal instruit, pregătit și autorizat, conform normativelor locale și conform schemei electrice corespunzătoare Verificați ca secțiunea conductorilor și condițiile de instalare să corespundă specificațiilor din schema electrică și dimensiunilor stabilite conform dispozițiilor legislației locale. Asigurați-vă...
  • Page 240: Degazarea Pompei

    Dacă există o electronică integrată, urmați indicațiile din anexa specifică. Vezi cap. 12. · Degazarea pompei Funcție executabilă manual doar pentru modelele EVP OEM NO CONTROL Fig. 12 Pentru a efectua degazarea pompei, apăsați butonul de selecție de pe interfață timp de 3 secunde. Sistemul va afișa o secvență...
  • Page 241: Verificări Periodice

    Marcaj CE și instrucțiuni minime pentru DNA Imaginea este doar în scop ilustrativ Consultați Configuratorul de produse (DNA) disponibil pe site-ul DAB PUMPS. Platforma vă permite să căutați produse în funcție de performanța hidraulică, model sau numărul articolului. Puteți obține fișe tehnice, piese de schimb, manuale de utilizare și alte documente tehnice.
  • Page 242: Declarație De Conformitate

    GARANȚIE DAB depune toate eforturile pentru ca produsele sale să fie conforme cu ceea ce s-a convenit și să nu prezinte defecte sau vicii de proiectare și/sau fabricație care le-ar face nepotrivite pentru utilizarea pentru care sunt destinate în mod normal.
  • Page 243: Date Tehnice

    ROMÂNĂ SECȚIUNE ANEXE DATE TEHNICE EVP OEM Tensiune de rețea 1x220-240 V Toleranță la tensiunea de rețea +/-10% Frecvență 50/60 Hz Grad de protecție IPX4 Temperatura mediului de lucru 0 ºC ÷ 40 ºC Temperatura de înmagazinare -25 ºC ÷ 70 ºC Temperatura lichidului -20 ºC ÷...
  • Page 244: Electronică Integrată

    Blocarea butonului asigură că sistemul nu suferă modificări neintenționate sau neprevăzute ale circulatorului. Această funcție nu este disponibilă pentru toate modelele EVP OEM. Fig. 13 Butonul de selectare este disponibil numai în versiunea OEM a pompei de circulație EVP, fără control extern PWM sau LIN BUS.
  • Page 245: Descrierea Modalității De Reglare

    Reglare cu curba constantă. Modul de reglare poate fi setat prin intermediul panoului de control EVP OEM, în versiunea fără control extern PWM sau LIN BUS. În cazul în care circulatorul este comandat de un semnal extern PWM sau LIN, modul de reglare este stabilit de semnalul respectiv.
  • Page 246: Reglare Cu Presiune Diferențială Constantă

    ROMÂNĂ 12.2.2 Reglare cu presiune diferențială constantă În acest mod de reglare, presiunea diferențială este menținută constantă, independent de cererea de apă. Setpoint-ul Hs poate fi selectat de la interfață apăsând butonul de selecție. Setarea curbelor de referință pentru această reglare este prezentată mai jos: Led fix Led intermitent La unele modele și pentru anumite configurații specifice, vor fi disponibile doar trei curbe (setările 2, 4 și 6).
  • Page 247: Reglare Cu Curba Constantă

    10 secunde. Această funcție nu este disponibilă pentru toate modelele EVP OEM. În circulatoarele controlate de un semnal extern, nu este posibilă setarea manuală a curbei de reglare de la pompă, dar aceasta va fi...
  • Page 248: Niciun Control

    ROMÂNĂ NICIUN CONTROL Led fix Led intermitent Presiune diferențială proporțională Presiune diferențială constantă Setare din fabrică Curbă constantă ÎNCĂLZIRE (PWM1) ȘI SOLAR (PWM2) Led fix Led intermitent Presiune diferențială proporțională Presiune diferențială constantă...
  • Page 249: Lin Bus

    ROMÂNĂ Curbă constantă Setare din fabrică LIN BUS Led fix Led intermitent Presiune diferențială proporțională Presiune diferențială constantă Curbă constantă...
  • Page 250 ROMÂNĂ LIN de rezervă Presiune diferențială proporțională Presiune diferențială constantă Curbă constantă...
  • Page 251: Pwm Hibrid

    ROMÂNĂ PWM HIBRID Led fix Led intermitent Niciun control Presiune diferențială proporțională Presiune diferențială constantă Curbă constantă Semnal PWM1 Presiune diferențială proporțională Presiune diferențială constantă...
  • Page 252 ROMÂNĂ Curbă constantă Semnal PWM2 Presiune diferențială proporțională Presiune diferențială constantă Curbă constantă...
  • Page 253: Semnale De Control Extern

    Controlul PWM este un standard consacrat în sectorul încălzirii. La circulatoare, semnalul se bazează pe standardul VDMA 24 224. La circulatoarele DAB, valorile PWM diferă de standardul VDMA 24 224 în mai multe privințe, prin urmare, se recomandă să se facă referire doar la informațiile prezentate mai jos.
  • Page 254: Schemă De Referință

    ROMÂNĂ 13.1.3 Schemă de referință Fig. 16 Schemă de referință Valoare nominală maximă Simbol Valoare Tensiune nominală de intrare - nivel înalt 4-24 V Tensiune nominală de intrare - nivel scăzut < 1 V Curent de intrare nivel înalt < 10 mA Tensiune de rupere colector-emițător la tranzistor de ieșire <...
  • Page 255: Profiluri În Intrare

    ROMÂNĂ 13.1.4 Profiluri în intrare Profil Heating Profil Solar Zona de lucru Ciclu de lucru PWM Zona de lucru Ciclu de lucru PWM Modalitate standby <5% Modalitate standby <5% Zona de histereză ≥5% / <9% Zona de histereză ≥5% / <9% Setpoint minim ≥9% / <16% Setpoint minim...
  • Page 256: Lin Bus

    ROMÂNĂ 13.2 LIN BUS LIN este un protocol de comunicație serială de viteză redusă. Provenind din industria auto, acesta a fost adoptat pe scară largă și în sistemele de încălzire și climatizare, pentru a interconecta toate dispozitivele unui sistem folosind un singur protocol standardizat conform standardului VDMA 24226:2023-07.
  • Page 257: Resetare Și Setări Din Fabrică

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 258 ROMÂNĂ EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 259: Soluționarea Problemelor

    ROMÂNĂ SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR Înainte de a începe căutarea defecțiunilor, este necesar să se întrerupă conexiunea electrică a pompei. Circulatorul semnalează stările de eroare prin intermediul clipirii repetate și simultane a ledurilor de înălțime a curbei. Consultați tabelul de mai jos. Nr.
  • Page 260 POLSKI LEGENDA ....................................257 1.1 Oznakowanie bezpieczeństwa ..............................257 1.2 Znaki zagrożenia ..................................258 1.3 Znaki zakazu ....................................259 1.4 Znaki nakazu ....................................260 ZAKRES ZASTOSOWANIA PŁYNÓW POMPOWALNYCH .....................261 OGÓLNOŚCI ....................................261 3.1 Nazwa produktu ..................................261 3.2 Klasyfikacja zgodnie z europejskimi reprezentacjami.........................261 3.3 Opis i przeznaczenie ..................................261 3.4 Oznaczanie rodzajów produktu ..............................261 3.5 Referencje dotyczące poszczególnych produktów ........................261 3.5.1...
  • Page 261: Legenda

    POLSKI LEGENDA Oznakowanie bezpieczeństwa W instrukcji obsługi i konserwacji stosowane są poniższe znaki (jeśli mają zastosowanie). Te znaki zostały umieszczone w celu zwrócenia uwagi personelu użytkownika na możliwe źródła zagrożeń. Niezastosowanie się do tych znaków może spowodować obrażenia ciała, śmierć i/lub uszkodzenie maszyny lub sprzętu. Zasadniczo znaki mogą...
  • Page 262: Znaki Zagrożenia

    POLSKI Znaki zagrożenia Niebezpieczeństwo ogólne Ten znak wskazuje niebezpieczne sytuacje, które mogą prowadzić do obrażeń ciała, zranienia zwierząt i uszkodzenia mienia. Niezastosowanie się do wymagań przypisanych do znaku może spowodować niebezpieczeństwo. Niebezpieczeństwo porażenia Ten znak wskazuje na niebezpieczeństwo bezpośredniego lub pośredniego kontaktu, porażenia prądem/wstrząsu elektrycznego, ze względu na obecność...
  • Page 263: Znaki Zakazu

    POLSKI Niebezpieczeństwo, gorąca powierzchnia Ten znak wskazuje na niebezpieczeństwo poparzenia w wyniku kontaktu z gorącymi powierzchniami (˃ 60 °C). Niezastosowanie się do wymagań przypisanych do znaku może spowodować ryzyko oparzenia dłoni lub kończyn górnych. Niebezpieczeństwo, niskie temperatury lub mróz Unikać narażenia na działanie niskich temperatur lub mrozu. Niebezpieczeństwo, niebezpieczeństwo zapłonu Uważać, aby nie wzniecić...
  • Page 264: Znaki Nakazu

    Firma DAB Pumps dokłada wszelkich starań, aby zawartość niniejszej instrukcji (np. ilustracje, teksty i dane) była dokładna, poprawna i aktualna. Pomimo tego, instrukcja może zawierać błędy i w którymś momencie może nie być kompletna lub aktualna. W związku z...
  • Page 265: Zakres Zastosowania Płynów Pompowalnych

    POMPY OBIEGOWE I CYRKULACYJNE Opis i przeznaczenie EVP OEM to elektroniczna bezdławnicowa pompa obiegowa i cyrkulacyjna o niskim zużyciu energii, nadająca się do użytku w instalacjach grzewczych i klimatyzacyjnych do zastosowań w średnich instalacjach przemysłowych i komercyjnych. Produkt przeznaczony jest do użytku przez doświadczony personel, dzięki czemu może być instalowany i obsługiwany wyłącznie przez profesjonalistę.
  • Page 266: Nadużycie

    żywności. Poniżej znajduje się szereg możliwych nadużyć, które mogą skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem maszyny lub sprzętu, w tym Pompy DAB. S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności i zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności: Nieautoryzowana modyfikacja lub wymiana części wyposażenia;...
  • Page 267: Zalecane Predyspozycje

    POLSKI Pompa musi być zainstalowana w dobrze wentylowanym miejscu, chronionym przed warunkami atmosferycznymi i w temperaturze otoczenia nieprzekraczającej wskazanej w specyfikacji technicznej każdego produktu. Nie pozwól, aby metalowe rury przenosiły nadmierne naprężenia na porty pompy, aby nie spowodować deformacji lub pęknięcia. Zaleca się...
  • Page 268 POLSKI Figa. 4 W przypadku pomp obiegowych wyposażonych w porty gwintowane należy postępować w następujący sposób (patrz Figa. 4): Zamknij zawory odcinające zarówno na wydaniu, jak i ssaniu, aby przerwać przepływ wody; Pompę należy montować tak, aby wał silnika był zawsze ustawiony poziomo (patrz Figa. 6) i zgodnie z kierunkiem strzałki na obudowie pompy (patrz Figa.
  • Page 269: Pozycjonowanie Wału Korbowego

    POLSKI 6.2.1 Pozycjonowanie wału korbowego Pompę cyrkulacyjną należy zawsze montować z wałem korbowym w pozycji poziomej, jak w Figa. 6. Zamontuj elektroniczne urządzenie sterujące w pozycji pionowej. Figa. 6 Pompę cyrkulacyjną należy zamontować jak najdalej powyżej minimalnego poziomu kotła i jak najdalej od zagięć, kolanek i gałęzi. Nigdy nie izoluj elektronicznego urządzenia sterującego.
  • Page 270: Izolacja Korpusu Pompy

    POLSKI Figa. 8 Aby obrócić pompę cyrkulacyjną, należy postępować w następujący sposób (patrz Figa. 8): Zamknij zawory odcinające zarówno na wydaniu, jak i ssaniu, aby przerwać przepływ wody; Wykręć 4 mocujące głowicę pompy cyrkulacyjnej; Wyciągnij obudowę silnika z obudowy hydraulicznej, zwracając uwagę na uszczelkę między obudową silnika a obudową hydrauliczną;...
  • Page 271: Przyłącze Elektryczne Zasilania

    6.4.1 Przyłącze elektryczne zasilania Wszystkie czynności związane z uruchamianiem należy wykonywać przy zamkniętej pokrywie panelu sterowania EVP OEM! Figa. 10 Aby wykonać połączenie elektryczne pompy cyrkulacyjnej, należy postępować jak na Figa. 9.
  • Page 272: Uruchomienie

    POLSKI Rys. 11 URUCHOMIENIE Początkowy Po wykonaniu wszystkich połączeń elektrycznych i hydraulicznych napełnij układ wodą i ewentualnie glikolem. Po uruchomieniu systemu możliwa jest modyfikacja konfiguracji pompy cyrkulacyjnej w celu lepszego dostosowania do potrzeb systemu (patrz rozdz.12). Praca na sucho spowoduje nieodwracalne uszkodzenie produktu. Przy pierwszym uruchomieniu wykonaj następujące kroki: Aby poprawnie uruchomić...
  • Page 273: Środki Ostrożności

    POLSKI Zawsze odpowietrzaj pompę przy pierwszym uruchomieniu! Środki ostrożności Na dłuższy czas postoju należy zamknąć urządzenie odcinające rurę ssącą i, jeśli dotyczy, wszystkie pomocnicze przyłącza sterujące. Biorąc pod uwagę fakt, że ten tryb wymaga utrzymania zasilania cyrkulatora, jeśli nie ma takiej możliwości, zaplanuj krótkoterminowe cykle uruchamiania, aby uniknąć...
  • Page 274: Oznakowanie Ce I Minimalne Instrukcje Dotyczące Dna

    GWARANCJA Firma DAB zobowiązuje się zapewnić, że jej Produkty są zgodne z umową i są wolne od wad pierwotnych i wad związanych z ich projektem i/lub produkcją, które powodują, że nie nadają się do użytku, do którego są zwykle przeznaczone.
  • Page 275: Dane Techniczne

    POLSKI SEKCJA ZAŁĄCZNIKÓW DANE TECHNICZNE EVP OEM Napięcie zasilania 1x220-240 ODKURZACZ Tolerancja napięcia zasilania +/-10% Częstotliwość 50/60 Hz Stopień ochrony Stopień ochrony IPX4 Temperatura otoczenia podczas pracy 0 ºC ÷ 40 ºC Temperatura przechowywania -25 ºC ÷ 70 ºC Temperatura cieczy -20 ºC ÷...
  • Page 276: Zintegrowana Elektronika

    Zablokowanie przycisku zapewnia, że system nie zostanie poddany niezamierzonym lub nieprzewidzianym zmianom w pompie cyrkulacyjnej. Ta funkcja nie jest dostępna we wszystkich modelach EVP OEM. Fig. 13 Przycisk wyboru jest dostępny tylko w wersji OEM cyrkulatora EVP, bez zewnętrznego sterowania PWM lub LIN BUS.
  • Page 277: Opis Trybów Regulacji

    Stała regulacja różnicy ciśnień. Stała regulacja charakterystyki. Tryb regulacji można ustawić za pomocą panelu sterowania EVP OEM, w wersji bez zewnętrznego sterowania PWM lub LIN BUS. Jeśli pompa obiegowa jest sterowana zewnętrznym sygnałem PWM lub LIN, tryb regulacji jest regulowany przez sygnał.
  • Page 278: Stała Regulacja Różnicy Ciśnień

    POLSKI 12.2.2 Stała regulacja różnicy ciśnień W tym trybie sterowania różnica ciśnień jest utrzymywana na stałym poziomie, niezależnie od zapotrzebowania na wodę. Nastawę Hs można wybrać z interfejsu, naciskając wyboru. Ustawienie charakterystyki odniesienia dla tej korekty jest następujące: Stała dioda LED dioda LED W niektórych modelach i dla niektórych konkretnych konfiguracji dostępne będą...
  • Page 279: Stała Regulacja Charakterystyki

    POLSKI 12.2.3 Stała regulacja charakterystyki W tym trybie sterowania pompa pracuje na charakterystykach ze stałą prędkością. Charakterystykę roboczą wybiera się, ustawiając prędkość obrotową za pomocą współczynnika procentowego. Wartość 100% oznacza maksymalną charakterystykę graniczną. Rzeczywista prędkość obrotowa może zależeć od ograniczeń mocy i różnicy ciśnień modelu pompy obiegowej.
  • Page 280: Tryb Regulacji

    Funkcję blokady przycisków można aktywować, przytrzymując przycisk przez 10 sekund; Aby go ponownie włączyć, musisz ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 10 sekund. Ta funkcja nie jest dostępna we wszystkich modelach EVP OEM. W przypadku pomp obiegowych sterowanych zewnętrznie nie jest możliwe ręczne ustawienie krzywej sterowania pompą, ale będzie ona wyświetlana na interfejsie za pomocą...
  • Page 281 POLSKI Stałe ciśnienie różnicowe Stała krzywa Ustawienie fabryczne MAGISTRALA LIN Stała dioda Led Migająca dioda Led Proporcjonalne ciśnienie różnicowe Stałe ciśnienie różnicowe...
  • Page 282 POLSKI Stała krzywa Awaria LIN Proporcjonalne ciśnienie różnicowe Stałe ciśnienie różnicowe Stała krzywa...
  • Page 283 POLSKI PWM HYBRYDOWY Stała dioda Led Migająca dioda Led Brak sterowania Proporcjonalne ciśnienie różnicowe Stałe ciśnienie różnicowe Stała krzywa Sygnał PWM1 Proporcjonalne ciśnienie różnicowe Stałe ciśnienie różnicowe...
  • Page 284 POLSKI Stała krzywa Sygnał PWM2 Proporcjonalne ciśnienie różnicowe Stałe ciśnienie różnicowe Stała krzywa...
  • Page 285: Sygnały Sterowania Zewnętrznego

    Sterowanie PWM jest uznanym standardem w branży grzewczej. W pompach obiegowych sygnał jest oparty na standardzie VDMA 24 224. W pompach obiegowych DAB wartości PWM różnią się od standardu VDMA 24 224 pod wieloma względami, dlatego należy zapoznać się z poniższymi informacjami.
  • Page 286: Schemat Odniesienia

    POLSKI 13.1.3 Schemat odniesienia Rys. 14 Schemat odniesienia Maksymalna moc znamionowa Symbol Wartość Znamionowe napięcie wejściowe – wysoki poziom 4-24 V Znamionowe napięcie wejściowe – niski poziom < 1 V Wysoki poziom prądu wejściowego < 10 mA Napięcie przebicia kolektor-emiter na tranzystorze wyjściowym <...
  • Page 287: Profile Wejściowe

    POLSKI 13.1.4 Profile wejściowe Profil grzewczy Profil słoneczny Obszar roboczy Cykl pracy PWM Obszar roboczy Cykl pracy PWM Tryb gotowości <5% Tryb gotowości <5% Obszar histerezy ≥5% / <9% Obszar histerezy ≥5% / <9% Minimalna wartość zadana ≥9% / <16% Minimalna wartość...
  • Page 288: Lin Bus

    POLSKI 13.2 LIN BUS LIN jest protokołem komunikacji szeregowej o niskiej prędkości. Wywodzi się ze świata motoryzacji, jest również szeroko stosowany w systemach ogrzewania i klimatyzacji, w celu połączenia wszystkich urządzeń systemu za pomocą jednego znormalizowanego protokołu zgodnie z normą VDMA 24226:2023-07. 13.2.1 Specyfikacje złącza sygnału zewnętrznego LIN Sygnał...
  • Page 289: Resetowanie I Ustawienia Fabryczne

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 290 POLSKI EVP OEM 140/180-25 Hy EVP OEM 140/180-25 Hy FF EVP OEM 140/180-32 Hy EVP OEM 140/180-32 Hy FF EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN...
  • Page 291: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy odłączyć pompę od zasilania.. Pompa sygnalizuje stany błędów poprzez powtarzające się i jednoczesne miganie diod LED wsakzujących wysokość podnoszenia. Zapoznaj się z poniższą tabelą. Liczba Opis Odbudowa błysków Pompa nie jest Przywróć...
  • Page 292 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ....................................289 1.1 Σήμανση ασφαλείας ...................................289 1.2 Σήματα κινδύνου ..................................290 1.3 Σήματα απαγόρευσης .................................291 1.4 Σήματα υποχρέωσης ..................................292 ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΑΝΤΛHΣΙΜΩΝ ΥΓΡΩΝ .........................293 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ .................................293 3.1 Όνομα προϊόντος ..................................293 3.2 Ταξινόμηση σύμφωνα με Ευρωπ. Κανονισμούς ........................293 3.3 Περιγραφή και προβλεπόμενη χρήση ............................293 3.4 Ονομασία...
  • Page 293: Υπομνημα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ Σήμανση ασφαλείας Τα σύμβολα που απεικονίζονται παρακάτω χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης (εφόσον είναι κατάλληλα). Αυτά τα σύμβολα έχουν καταχωρηθεί στο εγχειρίδιο για να τραβήξουν την προσοχή του προσωπικού που θα χρησιμοποιήσει το μηχάνημα, σχετικά με τις πιθανές πηγές κινδύνου. Η...
  • Page 294: Σήματα Κινδύνου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές παρατηρήσεις και πληροφορίες Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες, προτούν ενεργήσετε στην ή εγκαταστήσετε τη συσκευή. Σήματα κινδύνου Γενικός κίνδυνος Αυτό το σήμα δείχνει καταστάσεις κινδύνου που μπορούν να προκαλέσουν βλάβες σε πρόσωπα, σε ζώα και σε πράγματα. Η μη τήρηση των προδιαγραφών που σχετίζονται με το σήμα, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Κίνδυνος...
  • Page 295: Σήματα Απαγόρευσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βιολογικός κίνδυνος Προσέξτε να αποφύγετε την έκθεση σε έναν βιολογικό κίνδυνο. Κίνδυνος, θερμής επιφάνειας Αυτό το σήμα δείχνει τον κίνδυνο εγκαύματος που οφείλεται στην επαφή με θερμές επιφάνειες (˃ 60 °C). Η μη τήρηση των προδιαγραφών που σχετίζονται με το σήμα, μπορεί να προκαλέσει τον κίνδυνο εγκαυμάτων του χεριού ή των πάνω...
  • Page 296: Σήματα Υποχρέωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απαγορεύεται η πρόσβαση σε περονοφόρα ανυψωτικά και άλλα βιομηχανικά οχήματα Αυτό το σήμα δείχνει την απαγόρευση πρόσβασης σε μια συγκεκριμένη περιοχή, στα περονοφόρα ανυψωτικά και σε άλλα βιομηχανικά οχήματα. Η μη τήρηση των απαγορεύσεων που σχετίζονται με το σήμα, μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε πράγματα, σε ζώα και σε πρόσωπα.
  • Page 297: Πεδιο Εφαρμογησ Των Αντλhσιμων Υγρων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η DAB Pumps καταβάλει κάθε εύλογη προσπάθεια ώστε τα περιεχόμενα του παρόντος εγχειριδίου (π.χ. εικόνες, κείμενα και δεδομένα) να είναι επικαιροποιημένα και σωστά. Παρόλα αυτά μπορεί να υπάρξουν κάποια λάθη ή να μην είναι πλήρη και ενημερωμένα. Για αυτό το...
  • Page 298: Ανάρμοστη Χρήση

    Παρακάτω αναφέρονται μια σειρά πιθανών ανάρμοστων χρήσεων που μπορούν να προκαλέσουν προσωπικούς τραυματισμούς ή ζημιές στη μηχανή ή στους εξοπλισμούς, για τους οποίους, η DAB Pumps. S.p.A. δεν ευθύνεται και δεν φέρει ουδεμία ευθύνη: Μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις ή αντικαταστάσεις μερών του εξοπλισμού·...
  • Page 299: Μεταφορά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μεταφορά Αποφύγετε άσκοπες συγκρούσεις και κτυπήματα των προϊόντων. Εάν χρειαστεί, για την ανύψωση και τη μετακίνηση του κυκλοφορητή να χρησιμοποιείτε ανυψωτικά μέσα χρησιμοποιώντας την παλέτα (εάν προβλέπεται στη σειρά παραγωγής). ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η αντλία μπορεί να περιέχει μικρές ποσότητες υπολειπόμενου νερού που προέρχεται από τους ελέγχους έγκρισης. Συνιστούμε...
  • Page 300 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικ. 4 Προχωρήστε όπως ακολουθεί για τους κυκλοφορητές που διαθέτουν σπειρωτά στόμια (βλέπε Εικ. 4): Κλείστε τις βαλβίδες διακοπής στην κατάθλιψη και στην αναρρόφηση, για να διακόψετε τη ροή νερού· Εγκαταστήστε την αντλία με τον στροφαλοφόρο άξονα πάντα οριζόντια (βλέπε Εικ. 6), και ακολουθώντας την κατεύθυνση...
  • Page 301: Τοποθέτηση Του Στροφαλοφόρου Άξονα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.2.1 Τοποθέτηση του στροφαλοφόρου άξονα Να τοποθετείτε τον κυκλοφορητή πάντα με τον στροφαλοφόρο άξονα σε οριζόντια θέση όπως στην Εικ. 6. Τοποθετήστε την διάταξη ηλεκτρονικού ελέγχου σε κατακόρυφη θέση. Εικ. 6 Στα πλαίσια του δυνατού, τοποθετήστε τον κυκλοφορητή όσο γίνεται ψηλότερα από την ελάχιστη στάθμη του λέβητα, και όσο πιο μακριά...
  • Page 302: Μόνωση Του Σώματος Της Αντλίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικ. 8 Για να περιστρέψετε τον κυκλοφορητή προχωρήστε ως εξής (βλέπε Εικ. 8): Κλείστε τις βαλβίδες διακοπής στην κατάθλιψη και στην αναρρόφηση, για να διακόψετε τη ροή νερού· Αφαιρέστε τις 4 βίδες συγκράτησης της κεφαλής του κυκλοφορητή, Βγάλτε το κουβούκλιο του κινητήρα από την υδραυλική έδρα, προσέχοντας το παρέμβυσμα μεταξύ κουβουκλίου κινητήρα και υδραυλικής...
  • Page 303: Συνδεσμολογία Ηλεκτρικής Τροφοδοσίας

    που προσαρτάται στο προϊόν και στον σχεδιασμό της εγκατάστασης και/ή του ηλεκτρικού εξοπλισμού. 6.4.1 Συνδεσμολογία ηλεκτρικής τροφοδοσίας Όλες οι εργασίες εκκίνησης πρέπει να εκτελεστούν με κλειστό καπάκι του πίνακα ελέγχου του EVP OEM! Εικ. 10 Για να κάνετε την ηλεκτρική καλωδίωση του κυκλοφορητή προχωρήστε όπως στο σχήμα Εικ. 10.
  • Page 304: Ηλεκτρική Συνδεσμολογία Του Σήματος

    Εξακριβώστε την παρουσία του νερού· · Δώστε ηλεκτρική τροφοδοσία, · Αν υπάρχουν ενσωματωμένα ηλεκτρονικά μέρη, ακολουθήστε τις οδηγίες του ειδικού παραρτήματος. Βλέπε κεφ. 12. · Εξαέρωση της αντλίας Λειτουργία εκτελέσιμη χειροκίνητα μόνο στα μοντέλα EVP OEM NO CONTROL Εικ. 12...
  • Page 305: Προφυλάξεις

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να κάνετε την εξαέρωση της αντλίας, πατήστε το πλήκτρο επιλογής στη διάδραση για 3 sec. Το σύστημα προβάλλει μία κινούμενη ακολουθία στο led της διεπαφής, για να επισημάνει την εξαέρωση που είναι σε εξέλιξη. Να εξαερώνετε πάντα την αντλία, προτού την θέσετε σε πρώτη λειτουργία! Προφυλάξεις...
  • Page 306: Τροποποιήσεις Και Ανταλλακτικά

    που προέρχονται από το σχεδιασμό ή/και την κατασκευή τους, τέτοια που να τα καθιστούν ακατάλληλα για τη χρήση για την οποία προορίζονται συνήθως. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη Νόμιμη Εγγύηση, σας παραπέμπουμε στους Όρους Εγγύησης της DAB που είναι αναρτημένοι στον ιστότοπο www.dabpumps.com.
  • Page 307: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ EVP OEM Τάση τροφοδοσίας 1x220-240 V Ανοχή της τάσης τροφοδοσίας +/-10% Συχνότητα 50/60 Hz Βαθμός προστασίας IPX4 Θερμοκρασία περιβάλλοντος εργασίας 0 ºC ÷ 40 ºC Θερμοκρασία αποθήκευσης -25 ºC ÷ 70 ºC Θερμοκρασία υγρού -20 ºC ÷ 110 ºC Μέγιστη...
  • Page 308: Ενσωματωμενο Ηλεκτρονικο Μεροσ

    υφίσταται ακούσιες ή απρόβλεπτες αλλαγές στον κυκλοφορητή. Η λειτουργία αυτή δεν είναι διαθέσιμη σε όλα τα μοντέλα EVP OEM. Fig. 13 Το κουμπί επιλογής είναι διαθέσιμο μόνο στην έκδοση OEM του κυκλοφορητή EVP, χωρίς εξωτερικό έλεγχο PWM ή LIN BUS.
  • Page 309: Περιγραφή Των Τρόπων Ρύθμισης

    Ρύθμιση σταθερής καμπύλης. Ο τρόπος ρύθμισης μπορεί να καθορίζεται από τον πίνακα ελέγχου EVP OEM, στον τύπο χωρίς εξωτερικό έλεγχο PWM ή LIN BUS. Εφόσον ο κυκλοφορητής ελέγχεται από εξωτερικό σήμα PWM ή LIN ο τρόπος ρύθμισης ρυθμίζεται από το ίδιο το σήμα.
  • Page 310: Ρύθμιση Με Σταθερή Διαφορική Πίεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12.2.2 Ρύθμιση με σταθερή διαφορική πίεση Με αυτόν τον τρόπο ρύθμισης διατηρείται σταθερή η διαφορική πίεση, ανεξάρτητα από την απαίτηση σε νερό. Η προκαθορισμένη τιμή Hs μπορεί να επιλεγεί από την κονσόλα διάδρασης πατώντας το κουμπί επιλογής. Ο καθορισμός των καμπυλών αναφοράς για τη ρύθμιση αυτή αναφέρεται παρακάτω: Σταθερό...
  • Page 311: Ρύθμιση Σταθερής Καμπύλης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12.2.3 Ρύθμιση σταθερής καμπύλης Με αυτόν τον τρόπο ρύθμισης ο κυκλοφορητής δουλεύει στις χαρακτηριστικές καμπύλες με σταθερή ταχύτητα. Η καμπύλη λειτουργίας επιλέγεται ρυθμίζοντας την ταχύτητα περιστροφής διαμέσου ενός ποσοστιαίου συντελεστή. Η τιμή 100% δείχνει την καμπύλη του μέγιστου ορίου. Η πραγματική ταχύτητα περιστροφής...
  • Page 312: Τρόπος Ρύθμισης

    να το επανενεργοποιήσετε θα είναι απαραίτητο να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο και πάλι για 10 sec. Η λειτουργία αυτή δεν είναι διαθέσιμη σε όλα τα μοντέλα EVP OEM. Στους κυκλοφορητές που διαχειρίζονται από εξωτερικό έλεγχο, δεν είναι δυνατός ο χειροκίνητος καθορισμός της καμπύλης ρύθμισης...
  • Page 313: Θέρμανση (Pwm1) Και Ηλιακό (Pwm2)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΈΡΜΑΝΣΗ (PWM1) ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΌ (PWM2) Σταθερό led Led με αναλαμπή Αναλογική διαφορική πίεση Σταθερή διαφορική πίεση Σταθερή καμπύλη Ρυθμισεις Εργοστασιου LIN BUS Σταθερό led Led με αναλαμπή Αναλογική διαφορική πίεση...
  • Page 314 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σταθερή διαφορική πίεση Σταθερή καμπύλη LIN εφεδρείας Αναλογική διαφορική πίεση Σταθερή διαφορική πίεση...
  • Page 315: Pwm Υβριδικό

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σταθερή καμπύλη PWM ΥΒΡΙΔΙΚΌ Σταθερό led Led με αναλαμπή Κανένας έλεγχος Αναλογική διαφορική πίεση Σταθερή διαφορική πίεση Σταθερή καμπύλη Σήμα PWM1 Αναλογική διαφορική πίεση...
  • Page 316 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σταθερή διαφορική πίεση Σταθερή καμπύλη Σήμα PWM2 Αναλογική διαφορική πίεση Σταθερή διαφορική πίεση...
  • Page 317: Σηματα Εξωτερικου Ελεγχου

    Ο έλεγχος PWM είναι ένα εδραιωμένο πρότυπο στον τομέα της θέρμανσης. Το σήμα βασίζεται για τους κυκλοφορητές στο πρότυπο VDMA 24 224. Στους κυκλοφορητές DAB οι τιμές PWM διαφέρουν από το πρότυπο VDMA 24 224 για διάφορους λόγους, ως εκ τούτου συνιστάται να αναφέρεστε μόνο στα παρακάτω αναφερόμενα.
  • Page 318: Σχεδιάγραμμα Αναφοράς

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13.1.3 Σχεδιάγραμμα αναφοράς Εικ. 16 Σχεδιάγραμμα αναφοράς Μέγιστο όριο Σύμβολο Τιμή Ονομαστική τάση εισόδου – υψηλού επιπέδου 4-24 V Ονομαστική τάση εισόδου – χαμηλού επιπέδου < 1 V Ρεύμα εισόδου υψηλού επιπέδου < 10 mA Πτωτική τάση συλλέκτη-πομπού σε τρανζίστορα εξόδου <...
  • Page 319: Προφίλ Εισόδου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13.1.4 Προφίλ εισόδου Προφίλ Heating Προφίλ Solar Περιοχή εργασίας Κύκλος εργασίας PWM Περιοχή εργασίας Κύκλος εργασίας PWM Λειτουργία σε Αναμονή <5% Λειτουργία σε Αναμονή <5% Περιοχή υστέρησης ≥5% / <9% Περιοχή υστέρησης ≥5% / <9% Ελάχιστη προκαθορισμένη τιμή ≥9% / <16% Ελάχιστη...
  • Page 320: Lin Bus

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13.2 LIN BUS Το LIN είναι ένα πρωτόκολλο σειριακής επικοινωνίας χαμηλής ταχύτητας. Προέρχεται από τον κόσμο της αυτοκίνησης, χρησιμοποιείται ευρέως και στο περιβάλλον των συστημάτων για τη θέρμανση και τον κλιματισμό, για τη διασύνδεση όλων των διατάξεων ενός συστήματος με ένα ενιαίο πρωτόκολλο τυποποιημένο σύμφωνα με το πρότυπο VDMA 24226:2023-07. 13.2.1 Προδιαγραφές...
  • Page 321: Reset Και Ρυθμισεισ Εργοστασιου

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 322 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 323: Επιλυση Προβληματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προτού ξεκινήσετε την αναζήτηση βλαβών, πρέπει να διακόψετε την ηλεκτρική σύνδεση της αντλίας. Ο κυκλοφορητής επισημαίνει τις καταστάσεις σφάλματος, μέσω της επανειλημμένης ταυτόχρονης αναλαμπής των led ύψους καμπύλης. Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα. Αρ. Περιγραφή Αποκατάσταση αναλαμπών Η αντλία...
  • Page 324 ČESKY LEGENDA ....................................321 1.1 Bezpečnostní značení ................................321 1.2 Značky nebezpečí ..................................322 1.3 Zákazové značky ..................................323 1.4 Příkazové značky ..................................324 OBLAST POUŽITÍ ČERPATELNÝCH KAPALIN ........................324 VŠEOBECNÉ INFORMACE ..............................324 3.1 Jméno výrobku ...................................324 3.2 Klasifikace podle evropského trhu ..............................324 3.3 Popis a zamýšlené použití ................................325 3.4 Označení...
  • Page 325: Legenda

    ČESKY LEGENDA Bezpečnostní značení Níže uvedené značky jsou použity (pokud jsou relevantní) v návodu k použití a údržbě. Tyto značky mají přilákat pozornost uživatelů na možné zdroje nebezpečí. Jejich nedodržení může mít za následek zranění osob, smrt a/nebo poškození stroje či zařízení. V zásadě...
  • Page 326: Značky Nebezpečí

    ČESKY Značky nebezpečí Obecné nebezpečí Tato značka upozorňuje na nebezpečné situace, které mohou způsobit škody na osobách, zvířatech a věcech. Nedodržení nařízení spojených s touto značkou může vést ke vzniku nebezpečí. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Tato značka upozorňuje na nebezpečí přímého nebo nepřímého dotyku, zásahu/úrazu elektrickým proudem kvůli částem stroje pod napětím.
  • Page 327: Zákazové Značky

    ČESKY Nebezpečí, nebezpečí vznícení Dbejte na to, aby nedošlo k požáru vznícením hořlavého a/nebo vznětlivého materiálu. Nebezpečí pádu shora Tato značka upozorňuje na nebezpečí pádu shora. Nedodržení nařízení spojených s touto značkou může mít za následek nebezpečí vážných zranění nebo smrti způsobené pádem.
  • Page 328: Příkazové Značky

    Nedodržení nařízení spojených s touto značkou může mít za následek škody na majetku, zvířatech nebo osobách. Společnost DAB Pumps vynakládá veškeré možné úsilí k tomu, aby zajistila přesnost, správnost a aktuálnost obsahu tohoto návodu (např. obrázků, textů a údajů). Přesto nemusí být návod bezchybný a nemusí být vždy úplný či aktuální. Tato společnost si proto vyhrazuje právo provádět v průběhu času technické...
  • Page 329: Popis A Zamýšlené Použití

    Popis a zamýšlené použití EVP OEM je energeticky účinné elektronické cirkulační čerpadlo s mokrým rotorem pro použití v běžných aplikacích vytápění a klimatizace v lehkém průmyslu a komerčním prostředí. Výrobek je určen k použití kvalifikovaným personálem, takže jeho instalaci a uvedení...
  • Page 330: Horké Nebo Studené Části

    ČESKY Níže je uvedena řada možných nesprávných použití, která mohou způsobit zranění osob nebo poškození stroje či zařízení, za které DAB Pumps. S.p.A. neodpovídá a zříká se veškeré odpovědnosti: neoprávněné úpravy nebo výměna částí zařízení; · nedodržení bezpečnostních pokynů; ·...
  • Page 331: Ochrana Systému

    ČESKY 6.1.1 Ochrana systému Předmětný výrobek obsahuje měnič, v němž se vyskytují trvalá napětí a proudy s vysokofrekvenčními složkami. Diferenciální jistič chránící systém musí být správně dimenzován podle charakteristik uvedených v tabulce „Typy možných zemních svodových proudů“. Typy možných zemních svodových proudů Jednopólový...
  • Page 332: Umístění Hřídele Motoru

    ČESKY Obr. 5 U cirkulačních čerpadel s přírubovými otvory (viz Obr. 5) postupujte podle následujících kroků: Uzavřete uzavírací ventily na výtlaku i sání, abyste přerušili průtok vody; Čerpadlo instalujte s hřídelem motoru vždy v horizontální poloze (viz Obr. 6) a podle směru šipky na tělese čerpadla (viz Obr.
  • Page 333: Umístění Uživatelského Rozhraní V Systémech

    ČESKY Nikdy neumisťujte tepelnou izolaci na zařízení elektronické kontroly. 6.2.2 Umístění uživatelského rozhraní v systémech Uživatelské rozhraní je možné natočit do jiných než standardních poloh, viz Obr. 7. Dbejte na rozdíl mezi teplotou okolí a teplotou kapaliny: V případě, že je teplota okolí vyšší než teplota kapaliny, hrozí riziko kondenzace; tato kondenzace musí a může být odváděna alespoň...
  • Page 334: Izolace Tělesa Čerpadla

    Kabelové zapojení a ověření síťových ochran proveďte podle bezpečnostní příručky přiložené k výrobku a podle konstrukce systému a/nebo elektrického zařízení. 6.4.1 Elektrické připojení napájení Všechny operace spuštění musí být provedené se zavřeným víkem kontrolního panelu EVP OEM. Obr. 10 Při provádění elektrického připojení cirkulačního čerpadla postupujte jako na Obr. 10.
  • Page 335: Připojení Elektrického Signálu

    ČESKY Elektrické zapojení musí provádět poučený, vyškolený a oprávněný personál v souladu s místními předpisy a příslušným schématem zapojení. Dbejte na to, aby průřez vodičů a podmínky instalace odpovídaly specifikacím schématu zapojení a aby elektrické přípojky byly správně dimenzovány v souladu s místními předpisy. Zajistěte přítomnost zařízení...
  • Page 336: Odvzdušnění Čerpadla

    Pokud je přítomna integrovaná elektronika, postupujte podle pokynů ve vyhrazené příloze. Viz kap. 12. · Odvzdušnění čerpadla Ručně spustitelná funkce pouze u modelů EVP OEM NO CONTROL Obr. 12 Chcete-li odplynovat čerpadlo, stiskněte tlačítko volby na rozhraní na dobu 3 s. Systém zobrazí na LED diodách rozhraní...
  • Page 337: Pravidelné Kontroly

    Označení CE a minimální pokyny pro DNA Obrázek je pouze orientační Nahlédněte do konfigurátoru výrobku (DNA), který je k dispozici na webových stránkách společnosti DAB PUMPS. Platforma umožňuje hledat výrobky podle hydraulického výkonu, modelu nebo čísla výrobku. Lze zde získat technické listy, náhradní...
  • Page 338: 10 Záruka

    ČESKY ZÁRUKA Společnost DAB se zavazuje zajistit, aby její výrobky odpovídaly dohodnutým podmínkám a aby byly bez vad a nedostatků, které mají původ v jejich konstrukci a/nebo výrobě a které je činí nevhodnými pro zamýšlené použití. Další podrobnosti o zákonné záruce naleznete v záručních podmínkách společnosti DAB zveřejněných na webových stránkách...
  • Page 339: Technické Údaje

    ČESKY ODDÍL PŘÍLOHY TECHNICKÉ ÚDAJE EVP OEM Napájecí napětí 1x220-240 V Tolerance napájecího napětí +/-10% Kmitočet 50/60 Hz Stupeň krytí IPX4 Teplota pracovního prostředí 0 ºC ÷ 40 ºC Teplota skladování -25 ºC ÷ 70 ºC Teplota kapaliny -20 ºC ÷ 110 ºC Maximální...
  • Page 340: Integrovaná Elektronika

    ČESKY INTEGROVANÁ ELEKTRONIKA 12.1 Ovládací panel 1 – TLAČÍTKA Tlačítko volby nastavení čerpadla 2 – LED DIODY Světelný segment, který označuje přítomnost a typ externího signálu Světelné segmenty, které označují typ nastavení křivky Světelné segmenty, které označují výšku nastavené křivky Obrázky v této kapitole se mohou mírně...
  • Page 341: Popis Regulačních Režimů

    Regulace s konstantním diferenčním tlakem. Regulace s pevnou křivkou. Regulační režim může být nastavený pomocí kontrolního panelu EVP OEM ve verzi bez externího ovládání PWM nebo LIN BUS. Pokud je cirkulační čerpadlo ovládáno externím signálem PWM nebo LIN, je regulační režim nastaven samotným signálem.
  • Page 342: Regulace S Konstantním Diferenčním Tlakem

    ČESKY 12.2.2 Regulace s konstantním diferenčním tlakem V tomto režimu je regulace diferenčního tlaku konstantní, nezávisle na požadavku vody. Set-point Hs lze zvolit z rozhraní stisknutím tlačítka volby. Nastavení referenční křivky pro toto nastavení je uvedeno níže: LED svítí LED bliká U některých modelů...
  • Page 343: Regulace S Pevnou Křivkou

    ČESKY 12.2.3 Regulace s pevnou křivkou Za tohoto způsobu regulování cirkulační čerpadlo pracuje po charakteristických křivkách s konstantní rychlostí. Funkční křivka se zvolí nastavením rotační rychlosti pomocí procentuálního koeficientu. Hodnota 100% udává křivku maximálního limitu. Skutečná rotační rychlost může záviset na omezení výkonu a diferenčního tlaku vlastního modelu cirkulačního čerpadla.
  • Page 344: Regulační Režim

    Funkci uzamčení tlačítek je možné aktivovat podržením tlačítka po dobu 10 s; pro opětovnou aktivaci je nutné tlačítko opět podržet po dobu 10 s. Tato funkce není k dispozici u všech modelů EVP OEM. U cirkulačních čerpadel s externím ovládáním není možné ručně nastavit regulační křivku z čerpadla, ale přesto se zobrazí na rozhraní, a to prostřednictvím níže popsaných světelných kombinací...
  • Page 345: Topení (Pwm1) A Solární Systém (Pwm2)

    ČESKY TOPENÍ (PWM1) A SOLÁRNÍ SYSTÉM (PWM2) LED svítí LED bliká Proporcionální diferenční tlak Konstantní diferenční tlak Konstantní křivka Tovární nastavení LIN BUS LED svítí LED bliká Proporcionální diferenční tlak...
  • Page 346 ČESKY Konstantní diferenční tlak Konstantní křivka LIN fallback Proporcionální diferenční tlak Konstantní diferenční tlak...
  • Page 347: Hybridní Pwm

    ČESKY Konstantní křivka HYBRIDNÍ PWM LED svítí LED bliká Bez ovládání Proporcionální diferenční tlak Konstantní diferenční tlak Konstantní křivka Signál PWM1 Proporcionální diferenční tlak...
  • Page 348 ČESKY Konstantní diferenční tlak Konstantní křivka Signál PWM2 Proporcionální diferenční tlak Konstantní diferenční tlak...
  • Page 349: Signály Externího Ovládání

    Ovládání PWM je v oblasti vytápění zavedeným standardem. Tento signál je v cirkulačních čerpadlech založen na normě VDMA 24 224. V cirkulačních čerpadlech DAB se hodnoty PWM v několika ohledech liší od normy VDMA 24 224, proto se řiďte pouze následujícími údaji.
  • Page 350: Referenční Schéma

    ČESKY 13.1.3 Referenční schéma Obr. 16 Referenční schéma Maximální jmenovitá hodnota Symbol Hodnota Jmenovité vstupní napětí – vysoká úroveň 4-24 V Jmenovité vstupní napětí – nízká úroveň < 1 V Vstupní proud vysoké úrovně < 10 mA Průrazné napětí kolektor-emitor na výstupním tranzistoru <...
  • Page 351: Vstupní Profily

    ČESKY 13.1.4 Vstupní profily Profil Heating Profil Solar Pracovní zóna Pracovní cyklus PWM Pracovní zóna Pracovní cyklus PWM Režim standby <5% Režim standby <5% Pásmo hystereze ≥5% / <9% Pásmo hystereze ≥5% / <9% Setpoint minimální ≥9% / <16% Setpoint minimální ≥9% / <16% Setpoint proměnlivý...
  • Page 352: Lin Bus

    ČESKY 13.2 LIN BUS LIN je nízkorychlostní sériový komunikační protokol. Pochází z automobilového průmyslu a začal se široce používat také v systémech vytápění a klimatizace, aby bylo možné propojit všechna zařízení v systému pomocí jediného protokolu standardizovaného podle normy VDMA 24226:2023-07. 13.2.1 Specifikace konektoru externího signálu LIN Signál Barva...
  • Page 353: Reset A Tovární Nastavení

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 354 ČESKY EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 355: Odstraňování Problémů

    ČESKY ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Před odstraňováním závad je nutné přerušit elektrické napájení čerpadla. Cirkulační čerpadlo signalizuje chybové stavy opakovaným a současným blikáním LED diod výšky křivky. Viz níže uvedená tabulka. Počet Popis Opatření bliknutí Nesprávně Obnovte napájení čerpadla napájené čerpadlo Čerpadlo je Žádné...
  • Page 356 DANSK SYMBOLSK LEGENDE ................................353 1.1 Sikkerhedsskilte ..................................353 1.2 Advarselstegn .....................................354 1.3 Forbudsskilte ....................................355 1.4 Obligatoriske skilte ..................................355 ANVENDELSESOMRÅDE FOR PUMPBARE VÆSKER ......................356 GENERELLE OPLYSNINGER ..............................356 3.1 Produktnavn ....................................356 3.2 Klassificering i henhold til Europæisk forordning ........................356 3.3 Beskrivelse og tilsigtet brug ................................356 3.4 Navn på...
  • Page 357: Symbolsk Legende

    DANSK SYMBOLSK LEGENDE Sikkerhedsskilte Symbolerne illustreret nedenfor bruges (hvis relevant) i instruktionsbogen. Disse symboler er indsat for at være opmærksomme på brugerpersonalet med hensyn til mulige farekilder. Manglende opmærksomhed på symbolerne kan resultere i personskade, død og/eller beskadigelse af maskinen eller udstyret. I princippet kan der være tre typer signaler (Bord 1).
  • Page 358: Advarselstegn

    DANSK Advarselstegn Generel fare Dette skilt angiver farlige situationer, der kan forårsage skade på mennesker, dyr og ejendom. Manglende overholdelse af kravene i forbindelse med signalet kan medføre fare. Fare for elektrisk stød Dette signal angiver faren for direkte eller indirekte kontakt, elektrisk stød/elektrisk stød, på grund af tilstedeværelsen af strømførende maskindele.
  • Page 359: Forbudsskilte

    DANSK Fare, lav temperatur eller frostforhold Vær forsigtig med at undgå udsættelse for lave temperaturer eller frostforhold. Fare, antændelsesfare. Pas på ikke at forårsage brand ved at antænde brændbart og/eller brændbart materiale. Fare for at falde fra en højde Dette signal angiver faren for at falde fra højden. Manglende overholdelse af kravene i forbindelse med signalet kan medføre risiko for alvorligt traume eller død forårsaget af et fald.
  • Page 360: Anvendelsesområde For Pumpbare Væsker

    Manglende overholdelse af kravene i forbindelse med signalet kan forårsage skade på ejendom, dyr og mennesker. DAB Pumps gør alt for at sikre, at indholdet af denne manual (f.eks. illustrationer, tekster og data) er nøjagtigt, korrekt og aktuelt. De er dog muligvis ikke fejlfri og er muligvis ikke fuldstændige eller opdaterede på noget tidspunkt. Derfor forbeholder den sig retten til at foretage tekniske ændringer og forbedringer over tid, selv uden forudgående varsel.
  • Page 361: Navn På Produkttyper

    MOCA-forordningen (EF-forordning nr. 1935/2004) for maskiner til fødevareproduktion. Nedenfor er en række mulige misbrug, der kan forårsage personskade eller beskadigelse af maskinen eller udstyret, som DAB Pumps. S.p.A. ikke er ansvarlig for og fraskriver sig ethvert ansvar: Uautoriseret ændring eller udskiftning af udstyrsdele...
  • Page 362: Varme Eller Kolde Dele

    DANSK Varme eller kolde dele Væsken indeholdt i systemet kan, ud over at have en høj temperatur og højt tryk, også være i dampform eller nedkølet! FARE FOR FORBRÆNDING! Pas på med at komme i kontakt med pumpen eller dele af systemet under drift. Rør forsigtigt, og vent med at arbejde i nærheden af pumpen, til den er stoppet.
  • Page 363: Hydraulik- Og Rørforbindelse

    DANSK Hydraulik- og rørforbindelse Cirkulationspumpen kan installeres i varme- og klimaanlæg både på forsynings- og returrørene; pilen trykt på pumpehuset angiver strømningsretningen. Fig. 3 Fig. 4 Gå frem på følgende måde for cirkulationspumper med ind- og udløb med gevind (se Fig. 4): Luk afspærringsventilerne på...
  • Page 364: Placering Af Motorakslen

    DANSK Luk afspærringsventilerne på både forsynings- og sugesiden for at afbryde vandstrømmen; Montér altid pumpen med en vandret motorakse (se Fig. 6), og følg pilens retning på pumpehuset (se Fig. 3). Placer pumpen i mellemrummet mellem suge- og forsyningsrørene; Sæt tre skruer i flange- og modflangehullerne på både forsynings- og sugesiden. Skub papir- eller gummipakningen i mellemrummet mellem flange og modflange.
  • Page 365: Drejning Af Brugergrænseflade

    DANSK Fig. 7 6.2.3 Drejning af brugergrænseflade Hvis installationen udføres på vandrette rør, er det nødvendigt at dreje brugergrænsefladen og den respektive elektroniske anordning 90° for at gøre det så komfortabelt for brugeren som muligt at interagere med den grafiske grænseflade. Tøm cirkulationspumpen helt før den drejes.
  • Page 366: Elektrisk Tilslutning

    Udfør ledningsføring og kontrol af netbeskyttelsen ved at henvise til sikkerhedshæftet, der følger med produktet, og konstruktionen af systemet og/eller det elektriske udstyr. 6.4.1 Tilslutning af strømforsyning Alle startindgreb skal udføres med dækslet til EVP OEM-betjeningspanelet lukket! Fig. 10 For at foretage den elektriske tilslutning af cirkulationspumpen skal man gøre følgende (se Fig. 10): Elektriske tilslutninger skal udføres af instrueret, uddannet og autoriseret personale i overensstemmelse med lokale...
  • Page 367: Signalets Elektriske Tilslutning

    Kontrollér, at der rent faktisk er vand til stede; · Tænd for strømforsyningen; · Hvis der er indbygget elektronik, skal man følge instruktionerne i det dedikerede tillæg. Se kap. 12. · Udluftning af pumpe Denne funktion kan kun udføres manuelt på EVP OEM NO CONTROL-modellerne...
  • Page 368: Forholdsregler

    DANSK Fig. 12 For at afgasse pumpen skal man trykke på valgknappen på grænsefladen i 3 sek. Systemet viser en animeret sekvens på grænsefladens lysdioder for at indikere, at afgasning er i gang. Udluft altid pumpen ved første opstart! Forholdsregler Ved lange nedlukningsperioder skal man lukke afbryderen på...
  • Page 369: Tømning Af Systemet

    GARANTI DAB forpligter sig til at sikre, at dets produkter er i overensstemmelse med de aftalte betingelser, og er fri for defekter og oprindelige fejl i forbindelse med designet og/eller fremstillingen af dem, som gør dem uegnede til det tilsigtede formål.
  • Page 370: Tekniske Specifikationer

    DANSK AFSNITTET TILLÆG TEKNISKE SPECIFIKATIONER EVP OEM Forsyningsspænding 1x220-240 V Tolerance for forsyningsspænding +/-10% Frekvens 50/60 Hz Beskyttelsesgrad IPX4 Omgivende arbejdstemperatur 0 ºC ÷ 40 ºC Opbevaringstemperatur -25 ºC ÷ 70 ºC Væsketemperatur -20 ºC ÷ 110 ºC Maksimum arbejdstryk 1.6 Mpa (16 bar)
  • Page 371: Integreret Elektronik

    DANSK INTEGRERET ELEKTRONIK 12.1 Udvidelsesmoduler 1 – TASTER Tast til valg af pumpens indstilling 2 – LED Lyssegment, der angiver tilstedeværelse og type af eksternt signal Lysende segmenter, som angiver den indstillede kurvetype Lysende segmenter, som angiver den indstillede kurves højde Billederne i dette kapitel kan afvige en smule fra produktet, afhængigt af om der er installeret software eller ej, og hvilken softwareversion der er installeret.
  • Page 372: Beskrivelse Af Justeringstilstande

    Proportional differenstrykregulering i henhold til strømmen i systemet. Konstantdifferenstrykregulering. Konstantkurveregulering. Reguleringstilstanden kan indstilles via EVP OEM-betjeningspanelet i versionen uden ekstern PWM- eller LIN BUS-styring. Hvis cirkulatorpumpen styres af et eksternt PWM- eller LIN-signal, indstilles reguleringstilstanden af selve signalet. 12.2.1 Proportional differenstrykregulering I denne reguleringstilstand reduceres eller øges differenstrykket,...
  • Page 373: Konstantdifferenstrykregulering

    DANSK 12.2.2 Konstantdifferenstrykregulering I denne reguleringsmåde opretholdes differenstrykket konstant uafhængigt af vandbehovet. Setpunktet Hs kan vælges fra grænsefladen ved at trykke på valgknappen. Indstillingen af referencekurven for denne regulering er vist nedenfor: Fast lysdiode Blinkende lysdiode I nogle modeller og for nogle specifikke konfigurationer er der kun tre kurver tilgængelige (indstilling 2, 4 og 6). Hvis modellen styres af et eksternt PWM- eller LIN-signal, reguleres kurven af selve signalet.
  • Page 374: Konstantkurveregulering

    DANSK 12.2.3 Konstantkurveregulering I denne reguleringstilstand arbejder cirkulationspumpen på karakteristiske kurver med konstant hastighed. Arbejdskurven vælges ved at indstille rotationshastigheden gennem en procentvis faktor. Værdien på 100 % angiver den maksimale grænsekurve. Den faktiske rotationshastighed kan afhænge af effekt- og differenstrykbegrænsningerne for den enkelte cirkulationspumpemodel.
  • Page 375: Reguleringsmåde

    Det er muligt at aktivere knaplåsefunktionen ved at holde knappen nede i 10 sek.; Hold knappen nede igen i 10 sekunder for at genaktivere den. Denne funktion er ikke tilgængelig på alle EVP OEM-modeller. I cirkulationspumper, der styres af ekstern styring, er det ikke muligt at indstille reguleringskurven manuelt fra pumpen, men den vises stadig på...
  • Page 376: Opvarmning (Pwm1) Og Solenergi (Pwm2)

    DANSK OPVARMNING (PWM1) OG SOLENERGI (PWM2) Fast lysdiode Blinkende lysdiode Proportionalt differenstryk Konstant differenstryk Konstant kurve Fabriksindstilling LIN BUS Fast lysdiode Blinkende lysdiode Proportionalt differenstryk...
  • Page 377 DANSK Konstant differenstryk Konstant kurve LIN fallback Proportionalt differenstryk Konstant differenstryk...
  • Page 378: Hybrid Pwm

    DANSK Konstant kurve HYBRID PWM Fast lysdiode Blinkende lysdiode Ingen styring Proportionalt differenstryk Konstant differenstryk Konstant kurve PWM1 signal Proportionalt differenstryk...
  • Page 379 DANSK Konstant differenstryk Konstant kurve PWM2 signal Proportionalt differenstryk Konstant differenstryk...
  • Page 380: Eksterne Styresignaler

    PWM-styring er en konsolideret standard i varmesektoren. Signalet er i cirkulationspumper baseret på VDMA 24 224-standarden. I DAB-cirkulationspumper adskiller PWM-værdierne sig fra VDMA 24 224-standarden på flere punkter, og det anbefales derfor kun at henvise til følgende. WM-signalet (Pulsbredde-modulation) er en type digital impuls, der afhænger af forholdet mellem den positive impulsvarighed og hele perioden.
  • Page 381: Referenceskema

    DANSK 13.1.3 Referenceskema Fig. 16 Referenceskema Maksimal værdi Symbol Værdi Nominel indgangsspænding - højt niveau 4-24 V Nominel indgangsspænding - lavt niveau < 1 V Indgangsstrøm højt niveau < 10 mA Kollektor-sender nedbrydningsspænding på udgangstransistor < 70 V Kollektorstrøm på udgangstransistor <...
  • Page 382: Indgående Profiler

    DANSK 13.1.4 Indgående profiler Varmeprofil Solarprofil Arbejdsområde PWM-arbejdscyklus Arbejdsområde PWM-arbejdscyklus Standby-funktion <5% Standby-funktion <5% Hystereseområde ≥5% / <9% Hystereseområde ≥5% / <9% Min. setpoint ≥9% / <16% Min. setpoint ≥9% / <16% Variabelt setpoint ≥16% / <90% Variabelt setpoint ≥16% / <90% Maks.
  • Page 383: Lin Bus

    DANSK 13.2 LIN BUS LIN er en seriel kommunikationsprotokol med lav hastighed. Den stammer fra bilindustrien og er også blevet udbredt i varme- og klimaanlæg for at forbinde alle enheder i et system med en enkelt standardiseret protokol i henhold til VDMA 24226:2023-07- standarden.
  • Page 384: Nulstilling Og Fabriksindstillinger

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 385 DANSK EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 386: Afhjælpning Af Problemer

    DANSK AFHJÆLPNING AF PROBLEMER Den elektriske forbindelse til pumpen skal afbrydes, før fejlfinding påbegyndes. Cirkulatorpumpen signalerer fejltilstande ved gentagne og samtidige blink af lysdioderne for kurvens højde. Se tabellen nedenfor. Antal blink Beskrivelse Gendannelse Pumpen forsynes Genopret pumpens strømforsyning ikke korrekt Pumpen er defekt Udskift pumpen Ingen blink...
  • Page 387 SLOVENSKÝ JAZYK SYMBOLICKÁ LEGENDA .................................384 1.1 Bezpečnostné značky .................................384 1.2 Výstražné značky ..................................385 1.3 Zákazové značky ..................................386 1.4 Povinné značky ...................................386 KVAPALINY, KTORÉ SA DAJÚ ČERPAŤ ..........................387 VŠEOBECNE .....................................387 3.1 Názov výrobku ....................................387 3.2 Klasifikácia podľa európskeho nariadenia ..........................387 3.3 Popis a zamýšľané použitie ................................387 3.4 Pomenovanie typov výrobku ...............................387 3.5 Špecifické...
  • Page 388: Symbolická Legenda

    SLOVENSKÝ JAZYK SYMBOLICKÁ LEGENDA Bezpečnostné značky Nižšie uvedené symboly sú použité (ak sú relevantné) v návode na obsluhu. Tieto symboly boli vložené, aby venovali pozornosť personálu používateľa s ohľadom na možné zdroje nebezpečenstva. Nevenovanie pozornosti symbolom môže mať za následok zranenie osôb, smrť a/alebo poškodenie stroja alebo zariadenia. V zásade môžu existovať...
  • Page 389: Slovenský Jazyk

    SLOVENSKÝ JAZYK Výstražné značky Všeobecné nebezpečenstvo Tento znak označuje nebezpečné situácie, ktoré môžu spôsobiť škody na ľuďoch, zvieratách a majetku. Nedodržanie požiadaviek spojených so signálom môže spôsobiť nebezpečenstvo. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Tento signál signalizuje nebezpečenstvo priameho alebo nepriameho kontaktu, úrazu elektrickým prúdom/úrazu elektrickým prúdom v dôsledku prítomnosti častí...
  • Page 390: Zákazové Značky

    SLOVENSKÝ JAZYK Nebezpečenstvo, nízka teplota alebo mraz Dávajte pozor, aby ste sa vyhli nízkym teplotám alebo mrazu. Nebezpečenstvo, nebezpečenstvo vznietenia. Dávajte pozor, aby ste nespôsobili požiar zapálením horľavého a/alebo horľavého materiálu. Nebezpečenstvo pádu z výšky Tento signál signalizuje nebezpečenstvo pádu z výšky. Nedodržanie požiadaviek spojených so signálom môže mať...
  • Page 391: Kvapaliny, Ktoré Sa Dajú Čerpať

    CIRKULAČNÉ ČERPADLO Popis a zamýšľané použitie EVP OEM je elektronické cirkulačné čerpadlo s mokrým rotorom s nízkou spotrebou energie, použiteľné v bežnom prostredí na vykurovanie a klimatizáciu v ľahkom priemysle a komerčných aplikáciách. Výrobok je určený, aby ho používali odborne vyškolení...
  • Page 392: Špecifické Údaje Pre Výrobok

    Nižšie sú uvedené niektoré možné nevhodné použitia, pri ktorých môže dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu stroja alebo zariadení, za ktoré DAB Pumps. S.p.A. nezodpovedá a odmieta akúkoľvek zodpovednosť v nasledujúcich prípadoch: Nepovolené modifikácie alebo výmeny dielov zariadenia;...
  • Page 393: Diely Pod Napätím

    SLOVENSKÝ JAZYK NEBEZPEČENSTVO OPARENÍN! Pri kontakte s čerpadlom alebo s časťami zariadenia počas fungovania treba dávať mimoriadny pozor. Dotýkajte sa ich opatrne a pri práci v blízkosti čerpadla počkajte na zastavenie dielov. V prípade, že sú horúce diely dostupné, budete musieť...
  • Page 394: Hydraulické Zapojenie A Potrubia

    SLOVENSKÝ JAZYK Hydraulické zapojenie a potrubia Cirkulačné čerpadlo môže byť inštalované do vykurovacích a klimatizačných zariadení, ako na výstupné potrubie, tak aj na vratné potrubie; šípka vyrazená na telese čerpadla udáva smer prúdenia. Obr. 3 Obr. 4 Pri cirkulačných čerpadlách vybavených ústím so závitom teba dodržať nasledujúci postup (pozri Obr. 4): Zatvoriť...
  • Page 395: Umiestnenie Hriadeľa Motora

    SLOVENSKÝ JAZYK Zatvoriť uzatváracie ventily na výstupe aj na nasávaní, aby sa prerušilo prúdenie vody; Čerpadlo sa inštaluje s hriadeľom motora vždy v horizontálnej polohe (pozri Obr. 6), a treba sledovať smer šípky na tele čerpadla (pozri Obr. 3). Umiestniť čerpadlo do priestoru medzi nasávacie potrubie a výstupné potrubie; Umiestniť...
  • Page 396: Otočenie Užívateľského Rozhrania

    SLOVENSKÝ JAZYK Obr. 7 6.2.3 Otočenie užívateľského rozhrania V prípade, že sa inštalácia robí na potrubiach v horizontálnej polohe, bude treba otočiť rozhranie o 90° pomocou príslušného elektronického zariadenia, aby sa používateľovi umožnila pohodlnejšia interakcia na grafickom rozhraní. Pred otočením cirkulačného čerpadla sa uistiť, že je cirkulačné čerpadlo úplne vyprázdnené. Obr.
  • Page 397: Elektrické Zapojenie

    Treba urobiť káblové zapojenie a skontrolujte chrániče vedenia podľa bezpečnostnej príručky priloženej k produktu a podľa projektu elektrického systému a/alebo zariadenia. 6.4.1 Zapojenie elektrického napájania Všetky operácie spustenia musia byť uskutočnené pri zatvorenom kryte kontrolného panelu EVP OEM! Obr. 10 Pri vykonávaní elektrického zapojenia cirkulačného čerpadla treba dodržať postup na Obr. 10.
  • Page 398: Elektrické Zapojenie Signálu

    SLOVENSKÝ JAZYK inštalácií, ako napr. napríklad HD 60364-1 (CEI 64-8 v Taliansku), vo vzťahu k typu zaradenia do systému a/alebo konečnej inštalácie. Systém musí byť vybavený externým zariadením na odpojenie energie alebo pripojený k zariadeniu núdzového zastavenia E-STOP v súlade s EN ISO 13850, ak je zariadenie začlenené do strojového zariadenia. Elektrické...
  • Page 399: Odvzdušnenie Čerpadla

    SLOVENSKÝ JAZYK Odvzdušnenie čerpadla Funkcia sa dá vykonať manuálne iba na modeloch EVP OEM NO CONTROL Obr. 12 Aby ste čerpadlo odvzdušnili, stlačte tlačidlo výberu na rozhraní a podržte ho 3 sekundy. Systém zobrazuje animovanú sekvenciu pomocou led na rozhraní, ktorá indikuje postup odvzdušnenia.
  • Page 400: Vyprázdnenie Systému

    Označenie CE a minimálne pokyny pre DNA Obrázok slúži iba na ilustráciu Pozrite si Konfigurátor výrobku (DNA), ktorý je k dispozícii na stránkach DAB PUMPS. Platforma umožňuje vyhľadať výrobky na základe hydraulického výkonu, modelu alebo čísla položky. Môžete získať technické karty, náhradné...
  • Page 401: 10 Záruka

    účel. Ak chcete získať ďalšie podrobnosti o zákonnej záruke, odporúčame vám, aby ste si prečítali záručné podmienky DAB zverejnené na webovej stránke www.dabpumps.com alebo si vyžiadajte papierovú kópiu písomne na adresách uvedených v časti „kontakty“.
  • Page 402: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ JAZYK ČASŤ DODATKY TECHNICKÉ ÚDAJE EVP OEM Napájacie napätie 1x220-240 V Tolerancia pre napájacie napätie +/-10% Frekvencia 50/60 Hz Stupeň ochrany IPX4 Teplota pracovného prostredia 0 ºC ÷ 40 ºC Teplota pri uskladnení -25 ºC ÷ 70 ºC Teplota kvapaliny -20 ºC ÷...
  • Page 403: Integrovaná Elektronika

    Uzamknutie tlačidla zaisťuje, že systém nedôjde k neúmyselným alebo nepredvídaným zmenám obehového čerpadla. Táto funkcia nie je k dispozícii na všetkých modeloch EVP OEM. Fig. 13 Tlačidlo výberu je k dispozícii iba v OEM verzii obehového čerpadla EVP, bez externého ovládania PWM alebo LIN BUS.
  • Page 404: Opis Regulačných Režimov

    Konštatná regulácia diferenčného tlaku. Regulácia s pevnou krivkou. Spôsob regulácie môže byť nastavený prostredníctvom kontrolného panelu EVP OEM, vo verzii bez ovládania zvonku PWM alebo LIN BUS. Pokiaľ by bolo cirkulačné čerpadlo ovládané vonkajším signálom PWM alebo LIN, spôsob regulácie je riadený samotným signálom.
  • Page 405: Konštantná Regulácia Diferenčného Tlaku

    SLOVENSKÝ JAZYK 12.2.2 Konštantná regulácia diferenčného tlaku Pri tomto spôsobe regulácie je udržiavaný konštatný diferenčný tlak, nezávisle od požiadavky vody. Bod nastavenia Hs sa dá zvoliť na rozhraní stlačením tlačidla výberu. Nastavenie referenčných kriviek pre túto reguláciu sú uvedené nižšie: Led svieti neprerušovane Led bliká...
  • Page 406: Regulácia S Pevnou Krivkou

    SLOVENSKÝ JAZYK 12.2.3 Regulácia s pevnou krivkou Pri tomto spôsobe regulácie cirkulačné čerpadlo pracuje po charakteristických krivkách s konštantnou rýchlosťou. Kriv-ka fungovania sa zvolí nastavením rotačnej rýchlosti pomo-cou percentuálneho koeficientu. Hodnota 100% údáva krivku maximálneho limitu. Skutočná rotačná rýchlosť môže závisieť od obmedzenia výkonu a diferenčného tlaku vla-stného modelu cirkulačného čerpadla.
  • Page 407: Regulačný Režim

    Je možné aktivovať funkciu zablokovania tlačidla, a to stlačením a podržaním tlačidla na 10 sekúnd. Ak ho budete chcieť znovu aktivovať, tlačidlo znovu stlačte a podržte stlačené 10 sekúnd. Táto funkcia nie je k dispozícii na všetkých modeloch EVP OEM. Na cirkulačných čerpadlách ovládaných vonkajším ovládačom nie je možné nastaviť krivku na reguláciu čerpadla manuálne, ale v každom prípade bude zobrazená...
  • Page 408: Vykurovanie (Pwm1) A Solárne (Pwm2)

    SLOVENSKÝ JAZYK VYKUROVANIE (PWM1) A SOLÁRNE (PWM2) Led svieti neprerušovane Led bliká Proporcionálny diferenciálny tlak Konštantný diferenciálny tlak Konštantná krivka Nastavenie z výroby LIN BUS Led svieti neprerušovane Led bliká Proporcionálny diferenciálny tlak...
  • Page 409 SLOVENSKÝ JAZYK Konštantný diferenciálny tlak Konštantná krivka LIN fallback Proporcionálny diferenciálny tlak Konštantný diferenciálny tlak...
  • Page 410: Pwm Hybridné

    SLOVENSKÝ JAZYK Konštantná krivka PWM HYBRIDNÉ Led svieti neprerušovane Led bliká Žiadne ovládanie Proporcionálny diferenciálny tlak Konštantný diferenciálny tlak Konštantná krivka Signál PWM1 Proporcionálny diferenciálny tlak...
  • Page 411 SLOVENSKÝ JAZYK Konštantný diferenciálny tlak Konštantná krivka Signál PWM2 Proporcionálny diferenciálny tlak Konštantný diferenciálny tlak...
  • Page 412: Signály Vonkajšieho Ovládania

    Ovládanie PWM je štandard, ktorý sa úspešne používa v sektore vykurovania. Signál je v cirkulačných čerpadlách na báze štandardu VDMA 24 224. V cirkulačných čerpadlách DAB sa hodnoty PWM odlišujú od štandardu VDMA 24 224 v rôznych aspektoch, preto sa odporúča brať do úvahy iba nasledujúce informácie.
  • Page 413: Referenčná Schéma

    SLOVENSKÝ JAZYK 13.1.3 Referenčná schéma Obr. 16 Referenčná schéma Maximálne hodnotenie Symbol Hodnota Menovité vstupné napätie – vysoká hladina 4-24 V Menovité vstupné napätie – nízka hladina < 1 V Prúd vstupu vysokej hladiny < 10 mA Preruš. napätie kolektor-vysielač na výstupnom tranzistore <...
  • Page 414: Profily Na Vstupe

    SLOVENSKÝ JAZYK 13.1.4 Profily na vstupe Profil vykurovania Profil Solar Pracovná zóna Pracovný cyklus PWM Pracovná zóna Pracovný cyklus PWM Režim stanby <5% Režim stanby <5% Zóna hysterézy ≥5% / <9% Zóna hysterézy ≥5% / <9% Minimálny set point ≥9% / <16% Minimálny set point ≥9% / <16% Premenný...
  • Page 415: Lin Bus

    SLOVENSKÝ JAZYK 13.2 LIN BUS LIN je protokol sériovej komunikácie s nízkou rýchlosťou. Pochádza z automobilového sveta a vo veľkej miere sa používa aj v oblasti vykurovacích a klimatizačných systémov, aby bolo možné prepojiť všetky zariadenia systému jediným štandardizovaným protokolom podľa normy VDMA 24226:2023-07.
  • Page 416: Reset A Nastavenia Z Fabriky

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 417 SLOVENSKÝ JAZYK EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 418: Riešenie Problémov

    SLOVENSKÝ JAZYK RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred začatím vyhľadávania porúch je potrebné prerušiť elektrické napájanie čerpadla. Cirkulačné čerpadlo signalizuje stavy chyby opakovaným a súčasným blikaním led výšky krivky. Pozrite si nasledujúcu tabuľku. Počet blikaní Popis Reset/obnovenie Nesprávne napájané Obnovte napájanie čerpadla čerpadlo Čerpadlo je Vymeňte čerpadlo Žiadne blikanie...
  • Page 419 TÜRKÇE ANAHTAR ....................................416 1.1 Güvenlik işaretleri ..................................416 1.2 Uyarı işaretleri .....................................417 1.3 Yasak işaretleri ...................................418 1.4 Zorunlu işaretler ..................................418 POMPALANABILIR SIVILARIN UYGULAMA ALANI .......................419 UMUMİYET ....................................419 3.1 Ürün adı ......................................419 3.2 Avrupa Yönetmeliğine göre sınıflandırma...........................419 3.3 Tanım ve kullanım amacı ................................419 3.4 Ürün tiplerinin belirlenmesi .................................419 3.5 Ürüne özel referanslar ................................420 3.5.1...
  • Page 420: Anahtar

    TÜRKÇE ANAHTAR Güvenlik işaretleri Aşağıda gösterilen semboller (ilgiliyse) Kullanıcı El Kitabında kullanılmıştır. Bu semboller, olası tehlike kaynakları ile ilgili olarak kullanıcı personelinin dikkatini çekmek için yerleştirilmiştir. Sembollere dikkat edilmemesi kişisel yaralanmaya, ölüme ve/veya makine veya ekipmanın hasar görmesine neden olabilir. Prensip olarak, üç...
  • Page 421: Uyarı Işaretleri

    TÜRKÇE Uyarı işaretleri Genel tehlike Bu işaret, insanlara, hayvanlara ve mallara zarar verebilecek tehlikeli durumları gösterir. Sinyalle ilişkili gerekliliklere uyulmaması tehlikeye neden olabilir. Elektrik çarpması tehlikesi Bu sinyal, canlı makine parçalarının varlığı nedeniyle doğrudan veya dolaylı temas, elektrik çarpması/elektrik çarpması tehlikesini gösterir.
  • Page 422: Yasak Işaretleri

    TÜRKÇE Tehlike, tutuşma tehlikesi. Yanıcı ve/veya parlayıcı malzemeleri tutuşturarak yangına neden olmamaya dikkat edin. Yüksekten düşme tehlikesi Bu sinyal yüksekten düşme tehlikesini gösterir. Sinyalle ilişkili gerekliliklere uyulmaması, düşme nedeniyle ciddi travma veya ölüm riskine neden olabilir. Kayma tehlikesi Bu sinyal, nemli ve/veya ıslak yüzeylerde kayma ve düşme tehlikesini gösterir. Sinyalle ilişkili gerekliliklere uyulmaması, kayma ve/veya düşme nedeniyle ciddi travma veya ölüm riskine neden olabilir.
  • Page 423: Pompalanabilir Sivilarin Uygulama Alani

    Sinyalle ilgili gerekliliklere uyulmaması, mülke, hayvanlara ve insanlara zarar verebilir. DAB Pumps, bu kılavuzun içeriğinin (örn. resimler, metinler ve veriler) doğru, doğru ve güncel olmasını sağlamak için her türlü makul çabayı göstermektedir. Ancak, hatasız olmayabilirler ve herhangi bir zamanda eksiksiz veya güncel olmayabilirler. Bu nedenle, önceden haber vermeksizin bile zaman içinde teknik değişiklikler ve iyileştirmeler yapma hakkını...
  • Page 424: Ürüne Özel Referanslar

    üzere, suyun gıda ile temas ettiği uygulamalar için kullanmayın. Aşağıda, kişisel yaralanmaya veya makine veya ekipmanın hasar görmesine neden olabilecek bir dizi olası kötüye kullanım bulunmaktadır, bunun için DAB Pompaları. S.p.A. sorumlu değildir ve tüm sorumluluğu reddeder: Ekipman parçalarının yetkisiz olarak değiştirilmesi veya değiştirilmesi;...
  • Page 425: Elden Çıkarma

    TÜRKÇE Elden çıkarma Bu ürün veya parçaları, ambalajında bulunan WEEE imha sayfasındaki talimatlara göre atılmalıdır. YÖNETİM Depolama Ürün, kurulana kadar kalması gereken orijinal ambalajında tedarik edilir. Ürün, hava koşullarından kapalı, kuru, ısı kaynaklarından uzakta ve mümkün olduğunca sabit nem oranına sahip, titreşim ve tozdan arındırılmış...
  • Page 426 TÜRKÇE Incir. 3 Incir. 4 Dişli portlarla donatılmış sirkülatörler için aşağıdaki işlemleri yapın (bkz. Incir. 4): Su akışını kesmek için hem teslimat hem de emme sırasında kapatma vanalarını kapatın; Pompayı motor mili her zaman yatay olacak şekilde monte edin (bkz. Incir. 6) ve pompa gövdesi üzerindeki okun yönünü takip ederek (bkz.
  • Page 427: Krank Milinin Konumlandırılması

    TÜRKÇE Pompayı motor mili her zaman yatay olacak şekilde monte edin (bkz. Incir. 6) ve pompa gövdesi üzerindeki okun yönünü takip ederek (bkz. Incir. 3). Pompayı emme ve basma boruları arasındaki boşluğa yerleştirin; Flanşa üç vida yerleştirin ve hem boşaltma hem de emme tarafındaki karşı flanş deliklerine yerleştirin. Kağıt veya lastik contayı flanş...
  • Page 428: Kullanıcı Arayüzünü Döndürme

    TÜRKÇE Incir. 7 6.2.3 Kullanıcı Arayüzünü Döndürme Kurulum yatay olarak yerleştirilmiş borular üzerinde gerçekleştirilirse, kullanıcının grafik arayüzle daha rahat etkileşime girmesini sağlamak için ilgili elektronik cihazla arayüzü 90° döndürmek gerekecektir. Sirkülatörü döndürmeye devam etmeden önce, sirkülatörü tamamen boşaltın. Incir. 8 Sirkülatörü...
  • Page 429: Elektriksel Bağlantı

    Ürüne iliştirilmiş Güvenlik Kitapçığına ve elektrik sistemi ve/veya ekipmanın tasarımına bakarak kablolama ve hat korumalarının doğrulanmasını gerçekleştirin. 6.4.1 Güç kaynağı elektrik bağlantısı Tüm başlatma işlemleri EVP OEM kontrol paneli kapağı kapalıyken yapılmalıdır! Incir. 10 Sirkülatörün elektrik bağlantısını yapmak için işlemleri Incir. 10 daki gibi gerçekleştiriniz.
  • Page 430: Devreye

    Doğru bir başlangıç yapmak için paragraflardaki talimatları uyguladığınızdan emin olun KURMA ve DEVREYE ve alt bentleri; · Gerçek su varlığını kontrol edin; · Elektrik gücü sağlayın; · Entegre elektronikler mevcutsa, ilgili ekteki talimatları izleyin. Bkz. bölüm. 12. · Pompa gaz çıkışı Fonksiyon sadece EVP OEM NO CONTROL modelleri üzerinde el yordamıyla uygulanabilir...
  • Page 431: Önlem

    TÜRKÇE Incir. 11 Pompanın gazını almak için arayüzdeki seçim düğmesine 3 saniye basın. Sistem, gaz giderme işleminin devam ettiğini bildirmek için arayüzün LED'lerinde animasyonlu bir dizi görüntüler. İlk kez çalıştırırken daima pompayı boşaltın! Önlem Uzun bir durma süresi için, emme borusu kapatma cihazını ve varsa tüm yardımcı kontrol bağlantılarını kapatın. Bu modun sirkülatöre güç...
  • Page 432: Sistem Tahliyesi

    Üründe iznimiz olmadan herhangi bir şekilde değişiklik yapılırsa, bu beyan geçerliliğini yitirecektir. GARANTİ DAB, Ürünlerinin sözleşmeye uygun olmasını ve tasarımı ve/veya üretimiyle ilgili, genellikle amaçlanan kullanım için uygun olmayan hale getirecek şekilde orijinal kusurlardan ve kusurlardan arınmış olmasını sağlamayı taahhüt eder.
  • Page 433: Teknik Veri

    TÜRKÇE EKLER BÖLÜMÜ TEKNIK VERI EVP OEM Besleme gerilimi 1x220-240 VAC Besleme gerilimi toleransı +/-10% Frekans 50/60 Hz Koruma derecesi IPX4 (IPX4) Çalışma Ortam Sıcaklığı 0 ºC ÷ 40 ºC Depolama sıcaklığı -25 ºC ÷ 70 ºC Sıvı sıcaklığı -20 ºC ÷ 110 ºC Maksimum çalışma basıncı...
  • Page 434: Entegre Elektroni̇k

    Düğmeyi yeniden etkinleştirmek için düğmeyi tekrar 10 saniye basılı tutmanız gerekir. Düğmenin kilitlenmesi, sistemin sirkülatörde kasıtsız veya öngörülemeyen değişikliklere uğramamasını sağlar. Bu özellik tüm EVP OEM modellerinde mevcut değildir. Fig. 12 Seçim düğmesi, harici PWM veya LIN BUS kontrolü olmadan yalnızca EVP sirkülatörünün OEM versiyonunda mevcuttur.
  • Page 435: Ayarlama Modlarının Açıklaması

    Sabit diferansiyel basınç regülasyonu. Sabit eğri ayarı. Ayarlama modu, harici PWM veya LIN BUS kontrolü olmayan versiyonda EVP OEM, kontrol paneli aracılığıyla düzenlenebilir. Sirkülatör harici PWM veya LIN sinyali tarafından kumanda ediliyor ise, ayarlama modu sinyalin kendisi tarafından ayarlanır. 12.2.1 Oransal diferansiyel basınç regülasyonu Bu kontrol modunda, su talebi azaldıkça veya arttıkça diferansiyel...
  • Page 436: Sabit Diferansiyel Basınç Regülasyonu

    TÜRKÇE 12.2.2 Sabit diferansiyel basınç regülasyonu Bu kontrol modunda, su talebinden bağımsız olarak diferansiyel basınç sabit tutulur. Hs ayar noktası, seçim tuşuna basılarak arayüzden seçilebilir. Bu ayarlama için referans eğrisi ayarı aşağıdaki gibidir: Sabit LED Yanıp sönen LED Bazı modellerde ve bazı özel konfigürasyonlar için yalnızca üç eğri mevcut olacaktır (ayar 2, 4 ve 6). Model harici PWM veya LIN sinyali tarafından kumanda ediliyor ise, eğri sinyalin kendisi tarafından ayarlanır.
  • Page 437: Sabit Eğri Ayarı

    TÜRKÇE 12.2.3 Sabit eğri ayarı Bu kontrol modunda, sirkülatör sabit bir hızda karakteristik eğriler üzerinde çalışır. Çalışma eğrisi, dönme hızı bir yüzde faktörü ile ayarlanarak seçilir. %100 değeri maksimum limit eğrisini gösterir. Gerçek dönüş hızı, sirkülatör modelinizin güç ve diferansiyel basınç...
  • Page 438: Ayar Modu

    Düğmeyi 10 saniye basılı tutarak düğme kilidi işlevini etkinleştirebilirsiniz; Yeniden etkinleştirmek için düğmeyi tekrar 10 saniye basılı tutmanız gerekir. Bu özellik tüm EVP OEM modellerinde mevcut değildir. Harici kontrol tarafından yönetilen sirkülatörlerde pompa ayarlama eğrisinin el yordamıyla ayarlanması mümkün değildir ancak ayarlama eğrisi her halükarda arayüz üzerinde aşağıda tanımlanan ışıklı...
  • Page 439: Isitma (Pwm1) Ve Güneş (Pwm2)

    TÜRKÇE ISITMA (PWM1) VE GÜNEŞ (PWM2) Sabit led Yanıp söner led Oransal diferansiyel basınç Sabit diferansiyel basınç Sabit eğri Fabrika ayarı LIN BUS Sabit led Yanıp söner led Oransal diferansiyel basınç...
  • Page 440 TÜRKÇE Sabit diferansiyel basınç Sabit eğri LIN fallback Oransal diferansiyel basınç Sabit diferansiyel basınç...
  • Page 441: Pwm Hibrit

    TÜRKÇE Sabit eğri PWM HIBRIT Sabit led Yanıp söner led Kontrol yok Oransal diferansiyel basınç Sabit diferansiyel basınç Sabit eğri PWM1 Sinyali Oransal diferansiyel basınç...
  • Page 442 TÜRKÇE Sabit diferansiyel basınç Sabit eğri PWM2 Sinyali Oransal diferansiyel basınç Sabit diferansiyel basınç...
  • Page 443: Hari̇ci̇ Kontrol Si̇nyalleri̇

    PWM kontrolü, ısıtma sektöründe pekişmiş bir standarttır. Sinyal, sirkülatörlerde VDMA 24 224 standardına dayanır DAB sirkülatörlerde PWM değerleri, çeşitli açılardan VDMA 24 224 standardından farklılık gösterir, dolayısıyla sadece aşağıda belirtilenlerin referans olarak alınması tavsiye edilir. PWM (Pulse-width modulation - darbe genişlik modülatörü) sinyali, pozitif darbe süresi ile tüm periyot süresi arasındaki orantıya bağlı bir dijital darbe türüdür.
  • Page 444: Referans Şema

    TÜRKÇE 13.1.3 Referans şema Fig. 15 Schema di riferimento Maksimum nominal kapasite Sembol Değer Nominal giriş voltajı – yüksek seviye 4-24 V Nominal giriş voltajı – düşük seviye < 1 V Yüksek seviye giriş voltajı < 10 mA Çıkış transistörü üzerinde kollektör-emiter kırılma gerilimi <...
  • Page 445: Giriş Profilleri

    TÜRKÇE 13.1.4 Giriş profilleri Isıtma profili Güneş profili Çalışma alanı PWM çalışma çevrimi Çalışma alanı PWM çalışma çevrimi Bekleme <5% Bekleme <5% Histerezis alanı ≥5% / <9% Histerezis alanı ≥5% / <9% Minimum ayar noktası ≥9% / <16% Minimum ayar noktası ≥9% / <16% Değişken ayar noktası...
  • Page 446: Lin Bus

    TÜRKÇE 13.2 LIN BUS LIN düşük hızlı bir seri iletişim protokolüdür. Otomotiv dünyasından kaynaklanan bu protokol, bir sistemdeki tüm cihazları VDMA 24226:2023-07 standardına göre standartlaştırılmış tek bir protokolle birbirine bağlamak için ısıtma ve iklimlendirme sistemlerinde de yaygın olarak kullanılmaktadır. 13.2.1 Harici LIN sinyal konnektörü özellikleri Sinyal Renk KAHVERENGİ...
  • Page 447: Çek Valf

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 448 TÜRKÇE EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN EVP OEM 120/130-25 LIN EVP OEM 120/180-25 LIN EVP OEM 120/180-32 LIN EVP OEM 140/130-15 LIN EVP OEM 140/130-25 LIN...
  • Page 449: Sorun Gi̇derme

    TÜRKÇE SORUN GİDERME Sorun gidermeye başlamadan önce pompanın elektrik bağlantısı kesilmelidir. Sirkülatör, kavisli yükseklik LED'lerinin tekrar tekrar ve aynı anda yanıp sönmesi yoluyla hata durumlarını bildirir. Aşağıdaki tabloya bakın. Yanıp sönme Açıklama Restorasyon sayısı Pompaya uygun şekilde güç Pompa gücünü geri yükleyin verilmemiş...
  • Page 450 LATVIEŠU APZĪMĒJUMI ....................................447 1.1 Drošības zīmes ...................................447 1.2 Brīdinājuma zīmes ..................................448 1.3 Aizlieguma zīmes ..................................449 1.4 Obligātās zīmes ..................................449 SŪKNĒJAMO ŠĶIDRUMU PIELIETOJUMA JOMA .........................450 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA ..............................450 3.1 Izstrādājuma nosaukums ................................450 3.2 Klasifikācija atbilstoši Eiropas Reg.............................450 3.3 Apraksts un paredzētais izmantošanas veids ..........................450 3.4 Produkta veidu nosaukumi .................................450 3.5 Konkrēta produkta dati ................................451 3.5.1...
  • Page 451: Apzīmējumi

    LATVIEŠU APZĪMĒJUMI Drošības zīmes Tālāk attēlotie simboli tiek izmantoti (ja attiecināms) īpašnieka rokasgrāmatā. Šie simboli ir ievietoti, lai pievērstu uzmanību lietotāju personālam attiecībā uz iespējamiem bīstamības avotiem. Nepievēršot uzmanību simboliem, var tikt nodarīti miesas bojājumi, nāve un/vai mašīnas vai iekārtas bojājumi. Principā...
  • Page 452: Brīdinājuma Zīmes

    LATVIEŠU Brīdinājuma zīmes Vispārējs apdraudējums Šī zīme norāda uz bīstamām situācijām, kas var radīt kaitējumu cilvēkiem, dzīvniekiem un īpašumam. Ar signālu saistīto prasību neievērošana var radīt briesmas. Elektrotraumas risks Šis signāls norāda uz tieša vai netieša kontakta, elektrotraumas/elektrotraumas draudiem dzīvu mašīnas daļu klātbūtnes dēļ. Ar signālu saistīto prasību neievērošana var izraisīt nopietnus ievainojumus vai cilvēku nāvi.
  • Page 453: Aizlieguma Zīmes

    LATVIEŠU Bīstamība, aizdegšanās risks. Uzmanieties, lai neizraisītu ugunsgrēku, aizdedzinot uzliesmojošu un/vai degošu materiālu. Risks nokrist no augstuma Šis signāls norāda uz risku nokrist no augstuma. Ar signālu saistīto prasību neievērošana var izraisīt nopietnu traumu vai nāves risku, ko izraisa kritiens. Slīdēšanas risks Šis signāls norāda uz paslīdēšanas un krišanas risku uz mitrām un/vai mitrām virsmām.
  • Page 454: Sūknējamo Šķidrumu Pielietojuma Joma

    CIRKULĀCIJAS SŪKNIS Apraksts un paredzētais izmantošanas veids EVP OEM ir zema enerģijas patēriņa elektronisks cirkulācijas sūknis ar mitro rotoru, ko var izmantot parastā vidē apkures un gaisa kondicionēšanas sistēmās zemas slodzes rūpnieciskās un komerciālās vidēs. Izstrādājums ir paredzēts pieredzējušam personālam, un to drīkst uzstādīt un palaist tikai profesionālis.
  • Page 455: Konkrēta Produkta Dati

    MOCA regulai (EK Regula Nr. 1935/2004) un tikai uz gala lietotāja un/vai integrētāja rēķina, ar iekārtām, kas paredzētas pārtikas ražošanai. Tālāk ir norādīta virkne iespējamu nepareizas lietošanas gadījumu, kas var izraisīt miesas bojājumus vai sabojāt iekārtu vai aprīkojumu, par kuriem uzņēmums DAB Pumps. S.p.A. tiek atbrīvots no jebkādas atbildības: iekārtas daļu neatļautas modifikācijas vai nomaiņa; ·...
  • Page 456: Spriegumaktīvas Daļas

    LATVIEŠU Darbības laikā pievērsiet uzmanību saskarei ar sūkni vai iekārtas daļām. Uzmanīgi pieskarieties detaļām un pēc apturēšanas uzgaidiet, pirms sākat veikt darbības ar sūkni. Ja pastāv saskares risks ar karstām detaļām, tās piemērotā veidā jāaizsargā, lai izvairītos no saskares ar tām. Pienākums tehniskās apkopes laikā izmantot piemērotus IAL. ZEMAS TEMPERATŪRAS BĪSTAMĪBA! Darbības laikā...
  • Page 457: Hidrauliskais Un Cauruļvadu Savienojums

    LATVIEŠU Hidrauliskais un cauruļvadu savienojums Cirkulācijas sūkni var uzstādīt apkures un kondicionēšanas iekārtās gan padeves, gan atgriezes cauruļvadā; uz sūkņa korpusa esošā bultiņa norāda plūsmas virzienu. Att. 3 Att. 4 Rīkojieties šādi cirkulācijas sūkņu gadījumā, kas aprīkoti ar vītņotiem savienojumiem (skat. Att. 4): Aizveriet slēgvārstus gan padeves, gan iesūkšanas pusē, lai pārtrauktu ūdens plūsmu;...
  • Page 458: Motora Vārpstas Pozicionēšana

    LATVIEŠU Aizveriet slēgvārstus gan padeves, gan iesūkšanas pusē, lai pārtrauktu ūdens plūsmu; Uzstādiet sūkni tā, lai motora vārpsta būtu novietota horizontāli (skat. Att. 6), un ievērojot bultiņas virzienu uz sūkņa korpusa (skat. Att. 3). Novietojiet sūkni vietā starp iesūkšanas un padeves cauruļvadiem; Ievietojiet trīs skrūves atloka un pretatloka atverēs gan padeves, gan iesūkšanas pusē.
  • Page 459: Lietotāja Interfeisa Rotācija

    LATVIEŠU Att. 7 6.2.3 Lietotāja interfeisa rotācija Gadījumā, ja uzstādīšana tiek veikta uz caurulēm, kas ir novietotas horizontāli, interfeiss būs jāpagriež par 90° ar atbilstošās elektroniskās ierīces palīdzību, lai nodrošinātu lietotājam ērtāku mijiedarbību ar grafisko interfeisu. Pirms turpināt cirkulācijas sūkņa pagriešanu, pilnībā iztukšojiet cirkulācijas sūkni. Att.
  • Page 460: Elektriskie Savienojumi

    Ierīkojiet elektroinstalāciju un pārbaudiet līniju aizsardzību atbilstoši norādījumiem izstrādājumam pievienotajā drošības instrukcijā, elektriskās sistēmas un/vai aprīkojuma projektam. 6.4.1 Elektrības avota pievienošana Visu iedarbināšanas operāciju veikšanas laikā EVP OEM vadības paneļa vākam ir jābūt aizvērtam! Att. 10 Lai cirkulācijas sūkni pieslēgtu elektrības avotam, rīkojieties kā parādīts Att. 10.
  • Page 461: Signāla Elektriskais Savienojums

    Pārbaudiet, vai ūdens tiešām ir; · Ieslēdziet elektriskās strāvas padevi; · Ja ir integrēta elektronika, veiciet norādījumus, kas sniegti šim nolūkam paredzētajā pielikumā. Skat. nod. 12. · Sūkņa gāzu atdalīšana Funkciju var veikt manuāli tikai EVP OEM NO CONTROL modeļiem...
  • Page 462: Piesardzības Pasākumi

    LATVIEŠU Att. 12 Lai degazētu sūkni, uz interfeisa nospiediet izvēles pogu un turiet to 3 sekundes. Sistēma, izmantojot interfeisa gaismas diodes, parādīs animētu secību, lai signalizētu par notiekošo degazēšanu. Vienmēr atgaisojiet sūkni, iedarbinot to pirmo reizi! Piesardzības pasākumi Ja ir paredzēts, ka iekārta ilgu laiku būs izslēgta, aizveriet iesūkšanas cauruļvada slēgvārstu un, ja tie ir paredzēti, visus papildu vadības savienojumus.
  • Page 463: Sistēmas Iztukšošana

    Ja izstrādājums tiek jebkādā veidā modificēts bez mūsu atļaujas, šī deklarācija zaudē spēku. GARANTIJA DAB apņemas nodrošināt, ka uzņēmuma ražotie Produkti atbilst sagaidāmajām prasībām, ka tiem nav defektu un ražošanas nepilnību, kas saistīti ar to konstrukciju un/vai ražošanu, kas padara tos nepiemērotus izmantošanai mērķiem, kuriem tie ir paredzēti.
  • Page 464: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU PIELIKUMU NODAĻA TEHNISKIE DATI EVP OEM Barošanas spriegums 1x220-240 V Barošanas sprieguma pielaide +/-10% Frekvence 50/60 Hz Aizsardzības pakāpe IPX4 Darba vides temperatūra 0 ºC ÷ 40 ºC Uzglabāšanas temperatūra -25 ºC ÷ 70 ºC Šķidruma temperatūra -20 ºC ÷ 110 ºC Maksimālais darba spiediens...
  • Page 465: Integrēta Elektronika

    10 sekundes. Pogas bloķēšana nodrošina, ka sistēma neveic nejaušas vai neparedzētas izmaiņas cirkulācijas sūknī. Šī funkcija nav pieejama visos EVP OEM modeļos. Fig. 13 Izvēles poga ir pieejama tikai EVP cirkulācijas sūkņa OEM versijā bez ārējas PWM vai LIN BUS vadības.
  • Page 466: Regulēšanas Režīmu Apraksts

    Nemainīgā diferenciālā spiediena regulēšana. Regulēšana pēc nemainīgas līknes. Regulēšanas režīmu var iestatīt, izmantojot EVP OEM vadības paneli, versijā bez ārējās PWM vai LIN BUS vadības. Ja cirkulācijas sūknis tiek vadīts ar ārēju PWM vai LIN signālu, regulēšanas režīmu regulē pats signāls.
  • Page 467: Nemainīgā Diferenciālā Spiediena Regulēšana

    LATVIEŠU 12.2.2 Nemainīgā diferenciālā spiediena regulēšana Šajā regulēšanas režīmā diferenciālais spiediens tiek uzturēts nemainīgs, neatkarīgi no ūdens pieprasījuma. Hs iestatīto vērtību var izvēlēties saskarnē, nospiežot atlases pogu. Atsauces līkņu iestatījums šai regulēšanai ir parādīts zemāk: Gaismas diode deg nepārtraukti Gaismas diode mirgo Dažos modeļos un noteiktām konfigurācijām būs pieejamas tikai trīs līknes (2., 4.
  • Page 468: Regulēšana Pēc Nemainīgas Līknes

    LATVIEŠU 12.2.3 Regulēšana pēc nemainīgas līknes Šajā režīmā cirkulācijas sūkņa regulēšana tiek nodrošināta pēc raksturlīknes ar nemainīgu ātrumu. Darbības līkne tiek izvēlēta, iestatot griešanās ātrumu ar procentuālo koeficientu. 100% vērtība atbilst maksimālās robežvērtības līknei. Efektīvais griešanās ātrums var būt atkarīgs no konkrēta cirkulācijas sūkņa jaudas ierobežojumiem un diferenciālā...
  • Page 469: Regulēšanas Režīms

    Pogu bloķēšanas funkciju var aktivizēt, turot pogu nospiestu 10 sekundes; lai to atkārtoti iespējotu, poga atkal būs jātur nospiesta 10 sekundes. Šī funkcija nav pieejama visos EVP OEM modeļos. Cirkulācijas sūkņos, kuri tiek vadīti ar ārējo vadības bloku, regulēšanas līkni nav iespējams manuāli iestatīt no sūkņa, taču tā joprojām tiks parādīta saskarnē, izmantojot tālāk aprakstītās gaismas diožu indikatoru kombinācijas.
  • Page 470: Apkure (Pwm1) Un Saules Enerģija (Pwm2)

    LATVIEŠU APKURE (PWM1) UN SAULES ENERĢIJA (PWM2) Gaismas diode deg nepārtraukti Gaismas diode mirgo Proporcionālais diferenciālais spiediens Nemainīgs diferenciālais spiediens Konstanta raksturlīkne Rūpnīcas iestatījumi LIN BUS Gaismas diode deg nepārtraukti Gaismas diode mirgo Proporcionālais diferenciālais spiediens...
  • Page 471 LATVIEŠU Nemainīgs diferenciālais spiediens Konstanta raksturlīkne LIN atkāpšanās Proporcionālais diferenciālais spiediens Nemainīgs diferenciālais spiediens...
  • Page 472: Hibrīds Pwm

    LATVIEŠU Konstanta raksturlīkne HIBRĪDS PWM Gaismas diode deg nepārtraukti Gaismas diode mirgo Nav vadības Proporcionālais diferenciālais spiediens Nemainīgs diferenciālais spiediens Konstanta raksturlīkne PWM1 signāls Proporcionālais diferenciālais spiediens...
  • Page 473 LATVIEŠU Nemainīgs diferenciālais spiediens Konstanta raksturlīkne PWM2 signāls Proporcionālais diferenciālais spiediens Nemainīgs diferenciālais spiediens...
  • Page 474: Ārējie Vadības Signāli

    PWM vadība ir vispāratzīts standarts apkures nozarē. Signāls cirkulācijas sūkņos ir balstīts uz VDMA 24 224 standarta. DAB cirkulācijas sūkņos PWM vērtības atšķiras no VDMA 24 224 standarta vairākos aspektos, tāpēc ieteicams ņemt vērā tikai turpmāk izklāstīto informāciju. PWM (Pulse-width modulation – impulsa platuma modulācija) signāls ir digitālā impulsa veids, kas ir atkarīgs no pozitīvā impulsa ilguma attiecības pret pilno periodu.
  • Page 475: Atsauces Diagramma

    LATVIEŠU 13.1.3 Atsauces diagramma Att. 16 Atsauces diagramma Maksimālā nominālā vērtība Simbols Vērtība Nominālais ieejas spriegums – augsts līmenis 4-24 V Nominālais ieejas spriegums – zems līmenis < 1 V Augsta līmeņa ieejas strāva < 10 mA Kolektora-emitera pārrāvuma spriegums uz izejas tranzistora <...
  • Page 476: Ieejas Profili

    LATVIEŠU 13.1.4 Ieejas profili Apkures profils Saules enerģijas profils Darba laukums PWM darba cikls Darba laukums PWM darba cikls Gaidīšanas režīms <5% Gaidīšanas režīms <5% Histerēzes zona ≥5% / <9% Histerēzes zona ≥5% / <9% Minimālais iestatījums ≥9% / <16% Minimālais iestatījums ≥9% / <16% Mainīgā...
  • Page 477: Lin Bus

    LATVIEŠU 13.2 LIN BUS LIN ir maza ātruma seriālo sakaru protokols. Tas nāk no automobiļu ražošanas nozares, un tas ir kļuvis populārs arī apkures un gaisa kondicionēšanas sistēmu jomā, lai savienotu visas sistēmas ierīces ar vienu standartizētu protokolu atbilstoši VDMA 24226:2023-07 standartam.
  • Page 478: Atiestate Un Rūpnīcas Iestatījumi

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 479 LATVIEŠU EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 480: Problēmu Novēršana

    LATVIEŠU PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms traucējummeklēšanas sākšanas sūknis ir jāatvieno no elektrības avota. Cirkulācijas sūknis signalizē par kļūdu stāvokļiem, atkārtoti un vienlaikus mirgojot ar līknes augstuma gaismas diodēm. Skatiet zemāk esošo tabulu. Mirgošanas reižu Apraksts Darbības atjaunošana skaits Sūknim nepienāk Atjaunojiet strāvas padevi sūknim strāva Sūknis ir bojāts Nomainiet sūkni...
  • Page 481 LIETUVIŲ PAAIŠKINIMAI ...................................478 1.1 Saugos ženklai ...................................478 1.2 Įspėjamieji ženklai ..................................479 1.3 Draudžiamieji ženklai ..................................480 1.4 Privalomi ženklai ..................................480 SIURBIAMŲ SKYSČIŲ TAIKYMO SRITIS ..........................481 BENDROJI INFORMACIJA ...............................481 3.1 Gaminio pavadinimas .................................481 3.2 Klasifikacija pagal Europos registrą ............................481 3.3 Aprašymas ir numatytas naudojimas ............................481 3.4 Gaminio tipų...
  • Page 482: Paaiškinimai

    LIETUVIŲ PAAIŠKINIMAI Saugos ženklai Toliau pavaizduoti simboliai naudojami (jei reikia) savininko vadove. Šie simboliai buvo įterpti siekiant atkreipti vartotojų personalo dėmesį į galimus pavojaus šaltinius. Jei nekreipsite dėmesio į simbolius, galite susižeisti, mirti ir (arba) sugadinti mašiną ar įrangą. Iš esmės gali būti trijų tipų signalai (Stalas 1). Simbolis Forma Vaikinas Apibūdinimas...
  • Page 483: Įspėjamieji Ženklai

    LIETUVIŲ Įspėjamieji ženklai Bendras pavojus Šis ženklas rodo pavojingas situacijas, kurios gali pakenkti žmonėms, gyvūnams ir turtui. Jei nesilaikoma su signalu susijusių reikalavimų, gali kilti pavojus. Elektros smūgio pavojus Šis signalas rodo tiesioginio ar netiesioginio sąlyčio, elektros smūgio ir (arba) elektros smūgio pavojų dėl įtampingųjų mašinų dalių.
  • Page 484: Draudžiamieji Ženklai

    LIETUVIŲ Pavojus, užsidegimo pavojus. Būkite atsargūs, kad nekiltų gaisras uždegant degias ir (arba) degias medžiagas. Pavojus nukristi iš aukščio Šis signalas rodo kritimo iš aukščio pavojų. Nesilaikant su signalu susijusių reikalavimų, gali kilti sunkios traumos ar mirties pavojus dėl kritimo. Slydimo pavojus Šis signalas rodo pavojų...
  • Page 485: Siurbiamų Skysčių Taikymo Sritis

    Nesilaikant su signalu susijusių reikalavimų, gali būti padaryta žala turtui, gyvūnams, žmonėms. „DAB Pumps“ dėjo visas pagrįstas pastangas, kad šio vadovo turinys (pvz. iliustracijos, tekstai ir duomenys) būtų tikslūs, teisingi ir aktualūs. Šio nepaisant, gali pasitaikyti klaidų ir tam tikru momentu gali būti nepilnas arba neaktualus. Todėl, laikui bėgant įmonė...
  • Page 486: Specifiniai Gaminio Duomenys

    MBM (reg. CE Nr. 1935/2004) patikra, galutinio naudotojo ir (arba) integratoriaus lėšomis maisto produktų gamybos mašinose. Toliau pateikiamas galimų netinkamų naudojimų, sąlygojančių žmonių sužalojimą, mašinos ir įrangos sugadinimą sąrašas. „DAB Pumps. S.p.A.“ neatsako ir neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią dėl: be leidimo atlikto įrangos modifikavimo ir (arba) jos dalių...
  • Page 487: Įtampingosios Dalys

    LIETUVIŲ Veikimo metu nelieskite siurblio ir (arba) įrenginio dalių. Prieš pradėdami bet kokius veiksmus siurblyje ar greta jo, pirmiausiai išjunkite, luktelėkite ir tik paskui atsargiai palieskite. Jei itin šaltos dalys lengvai prieinamos, siekiant išvengti sąlyčio su jomis, būtina pasirūpinti jų apsauga. Techninės priežiūros metu privalu naudoti atitinkamas AAP Įtampingosios dalys Vadovaukitės kartu su gaminiu tiekiamo „saugos žurnalo“...
  • Page 488 LIETUVIŲ Pav. 3 Pav. 4 Jei cirkuliaciniame siurblyje yra srieginiai atvamzdžiai, atlikite toliau nurodytus veiksmus (žr. Pav. 4): Uždarykite tiek padavimo, tiek įsiurbimo blokavimo vožtuvus tam, kad nutrauktumėte vandens srautą; Visada montuokite siurblį nustatę variklio veleną horizontaliai (žr. Pav. 6), atsižvelkite į rodyklę ant siurblio korpuso (žr. Pav.
  • Page 489: Variklio Veleno Nustatymas

    LIETUVIŲ Visada montuokite siurblį nustatę variklio veleną horizontaliai (žr. Pav. 6), atsižvelkite į rodyklę ant siurblio korpuso (žr. Pav. 3). Įstatykite siurblį tarp padavimo ir įsiurbimo vamzdžių; Tiek padavimo, tiek įsiurbimo pusėje įstatykite po tris varžtus į flanšo ir aklino flanšo angas. Įdėkite popierinę arba guminę tarpinę į...
  • Page 490: Vartotojo Sąsajos Pasukimas

    LIETUVIŲ Pav. 7 6.2.3 Vartotojo sąsajos pasukimas Jei vartotojo sąsaja diegiama horizontaliuose vamzdžiuose, vartotojo sąsają kartu su atitinkamu elektroniniu įtaisu reikia pasukti 90° kampu taip, kad naudotojui būtų patogu prieiti prie grafinės naudotojo sąsajos. Prieš pradėdami cirkuliacinio siurblio apsukimą, visiškai jį ištuštinkite. Pav.
  • Page 491: Elektros Prijungimas

    Vadovaudamiesi kartu su gaminiu, įrenginio projektu ir (arba) elektros įranga tiekiamo „saugos žurnalo“ nurodymais, išvedžiokite kabelius. 6.4.1 Elektros maitinimo prijungimas Visi paleidimo veiksmai turi būti atliekami, kai EVP OEM valdymo pulto dangtis uždarytas! Pav. 10 Norėdami atlikti cirkuliacinio siurblio elektros prijungimą, atlikite paveiksle nurodytus veiksmus Pav. 10.
  • Page 492: Signalo Elektros Prijungimas

    EKSPLOATAVIMO PRADŽIA bei instrukcijų atitinkamuose poskyriuose; patikrinkite ar tikrai yra vandens; · įjunkite elektros maitinimo tiekimą; · jei yra integruota elektronika, laikykitės atitinkamame priede pateikiamų nurodymų. Žr. 12skyrių. · Siurblio degazavimas (dujų šalinimas) Rankiniu būdu funkcija įjungiama tik modeliuose EVP OEM NO CONTROL...
  • Page 493: Atsargumo Priemonės

    LIETUVIŲ Pav. 12 Norėdami atlikti siurblio degazavimą (dujų šalinimą), naudotojo sąsajoje 3 sekundes laikykite nuspaustu rinkiklio mygtuką. Sistema naudotojo sąsajos šviesos dioduose rodys animacinę seką, signalizuojančią, kad vyksta degazavimas. Pirmojo paleidimo metu visada pirmiausia iš siurblio išleiskite orą! Atsargumo priemonės Norint sustabdyti ilgam laikotarpiui, reikia uždaryti įsiurbimo vamzdžio atkirtimo organą...
  • Page 494: Sistemos Ištuštinimas

    Jei gaminiui bus atlikti bet kokie pakeitimai be mūsų sutikimo, ši deklaracija praras savo galią. GARANTIJA DAB įmonė įsipareigoja užtikrinti, kad jos gaminiai atitinka sutartas sąlygas ir neturi pirminių defektų ir trūkumų, susijusių su jų projektavimu ir (arba) gamyba ir dėl kurių jų negalima būtų naudoti pagal pirminę paskirtį.
  • Page 495: Techniniai Duomenys

    LIETUVIŲ PRIEDŲ SKIRSNIS TECHNINIAI DUOMENYS EVP OEM Maitinimo įtampa 1x220-240 V Maitinimo įtampos leistinas nuokrypis +/-10% Dažnis 50/60 Hz Apsaugos laipsnis IPX4 Darbo aplinkos temperatūra 0 ºC ÷ 40 ºC Sandėliavimo temperatūra -25 ºC ÷ 70 ºC Skysčio temperatūra -20 ºC ÷ 110 ºC Maksimalus darbinis slėgis...
  • Page 496: Integruota Elektronika

    10 sekundžių. Mygtuko užrakinimas užtikrina, kad sistema nepatirs netyčinių ar nenumatytų cirkuliacinio siurblio pakeitimų. Ši funkcija galima ne visuose „EVP OEM“ modeliuose. Fig. 13 Pasirinkimo mygtukas galimas tik EVP cirkuliacinio siurblio OEM versijoje be išorinio PWM arba LIN MAGISTRALĖS valdymo.
  • Page 497: Reguliavimo Būdų Aprašymas

    Reguliavimas pastoviu diferenciniu slėgiu. Reguliavimas pastoviąja kreive. Reguliavimo būdą galima nustatyti EVP OEM valdymo pulte, versijoje, kurioje nėra išorinio PWM arba LIN BUS valdiklio. Jei cirkuliacinis siurblys valdomas išoriniu PWM arba LIN, reguliavimo būdą nustato pats signalas. 12.2.1 Reguliavimas proporciniu diferenciniu slėgiu Šiuo reguliavimo būdu diferencinis slėgis sumažinamas arba...
  • Page 498: Reguliavimas Pastoviu Diferenciniu Slėgiu

    LIETUVIŲ 12.2.2 Reguliavimas pastoviu diferenciniu slėgiu Šiuo reguliavimo būdu diferencinis slėgis išlaikomas pastovus, nepriklausomai nuo vandens poreikio. Nustatytoji vertė Hs gali būti nustatyta naudotojo sąsajoje rinkiklio klavišo paspaudimu. Etaloninių kreivių nustatymas šiame reguliavime pateikiamas toliau: Led dega nepertraukiamai Led mirksi Kai kuriuose modeliuose ir kai kuriose ypatingose konfigūracijose bus galimos tik trys kreivės (2, 4 ir 6 nustatymai).
  • Page 499: Reguliavimas Pastoviąja Kreive

    LIETUVIŲ 12.2.3 Reguliavimas pastoviąja kreive Šiuo reguliavimo režimu cirkuliacinis siurblys dirba jam būdingomis kreivėmis pastoviuoju greičiu. Veikimo kreivė pasirenkama, nustatant sukimosi greitį pagal procentus. 100 % vertė reiškia didžiausią kreivės ribą. Realus sukimosi greitis gali priklausyti nuo cirkuliacinio siurblio modelio galios ir diferencinio slėgio.
  • Page 500: Reguliavimo Būdas

    Galima suaktyvinti klavišo blokavimo funkciją, tam klavišą reikia palaikyti nuspaustu 10 sekundžių; norėdami vėl įjungti, vėl paspauskite klavišą ir palaikykite10 sekundžių. Ši funkcija galima ne visuose „EVP OEM“ modeliuose. Išorinio valdiklio valdomuose cirkuliaciniuose siurbliuose siurblio valdymo kreivės rankiniu būdu nustatyti neįmanoma, tačiau ji vis tiek bus rodoma sąsajoje, naudojant toliau aprašytus šviečiančius led derinius.
  • Page 501: Šildymas (Pwm1) Ir Saulės Energija Varoma (Pwm2)

    LIETUVIŲ ŠILDYMAS (PWM1) IR SAULĖS ENERGIJA VAROMA (PWM2) Led dega nepertraukiamai Led mirksi Proporcinis diferencinis slėgis Pastovus diferencinis slėgis Pastovi kreivė Gamykliniai nustatymai LIN BUS Led dega nepertraukiamai Led mirksi Proporcinis diferencinis slėgis...
  • Page 502 LIETUVIŲ Pastovus diferencinis slėgis Pastovi kreivė LIN atsarginis Proporcinis diferencinis slėgis Pastovus diferencinis slėgis...
  • Page 503: Pwm Hibridinis

    LIETUVIŲ Pastovi kreivė PWM HIBRIDINIS Led dega nepertraukiamai Led mirksi Valdymo nėra Proporcinis diferencinis slėgis Pastovus diferencinis slėgis Pastovi kreivė PWM1 signalas Proporcinis diferencinis slėgis...
  • Page 504 LIETUVIŲ Pastovus diferencinis slėgis Pastovi kreivė PWM2 signalas Proporcinis diferencinis slėgis Pastovus diferencinis slėgis...
  • Page 505: 13 Išorinio Valdymo Signalai

    PWM valdymas yra konsoliduotas standartas šildymo sektoriuje. Cirkuliaciniuose siurbliuose signalas paremtas VDMA 24 224 standartu. DAB cirkuliaciniuose siurbliuose PWM vertės skiriasi nuo VDMA 24 224 standarto dėl daugelio aspektų, todėl rekomenduojame vadovautis tik tuo, kas pateikiamas toliau. PWM signalas (Pulse-width modulation) tai skaitmeninio impulso tipas, priklausomas nuo santykio tarp teigiamo impulso ir viso periodo trukmės.
  • Page 506: Etaloninė Schema

    LIETUVIŲ 13.1.3 Etaloninė schema Pav. 16 Etaloninė schema Maksimali galia Simbolis Vertė Vardinė įėjimo įtampa – aukštas lygis 4-24 V Vardinė įėjimo įtampa – žemas lygis < 1 V Aukšto lygio įėjimo srovė < 10 mA Išvesties tranzistoriaus kolektoriaus ir emiterio pramušimo įtampa <...
  • Page 507: Profiliai Įvestyje

    LIETUVIŲ 13.1.4 Profiliai įvestyje Šildymo profilis Saulės energijos profilis Darbo sritis PWM darbo ciklas Darbo sritis PWM darbo ciklas Budėjimo režimas <5% Budėjimo režimas <5% Histerezės sritis ≥5% / <9% Histerezės sritis ≥5% / <9% Mažiausias nuostatis ≥9% / <16% Mažiausias nuostatis ≥9% / <16% Kintamas nuostatis...
  • Page 508: Lin Bus

    LIETUVIŲ 13.2 LIN BUS LIN tai žemo greičio nuoseklaus ryšio protokolas. Kilęs iš automobilių pasaulio paplito ir plačiai naudojamas šildymo ir oro kondicionavimo sistemose, kai reikia sujungti visus sistemos įrenginius vienu standartizuotu protokolu pagal VDMA 24226:2023-07 standartą. 13.2.1 Išorinio LIN signalo valdymo jungties savybės Signalas Spalva RUDA...
  • Page 509: Atkūrimas Ir Gamykliniai Nustatymai

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 510 LIETUVIŲ EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN EVP OEM 120/130-25 LIN...
  • Page 511: Problemų Sprendimas

    LIETUVIŲ PROBLEMŲ SPRENDIMAS Prieš pradedant gedimų paiešką, siurbliui būtina nutraukti elektros energijos tiekimą. Cirkuliacinis siurblys kreivės šviesos diodų nuolatiniu ir kartotinu mirksėjimu signalizuoja klaidingą būklę. Vadovaukitės žemiau pateikiama lentelę. Mirktelėjimų skč. Aprašymas Atstatymas Siurbliui netinkamai Atstatykite siurblio maitinimą tiekiamas maitinimas Siurblys yra sugedęs Pakeiskite siurblį...
  • Page 512 PORTUGUÊS LEGENDA ....................................509 1.1 Sinalização de segurança ................................509 1.2 Sinais de alerta ...................................510 1.3 Sinais de proibição ..................................511 1.4 Sinais obrigatórios ..................................511 ÂMBITO DE APLICAÇÃO DOS LÍQUIDOS BOMBEÁVEIS .....................512 DADOS GERAIS ..................................512 3.1 Nome do produto ..................................512 3.2 Classificação de acordo com o Reg. Europeu ..........................512 3.3 Descrição e utilização prevista ..............................512 3.4 Designação dos tipos de produtos .............................513 3.5 Referências específicas do produto ............................513...
  • Page 513: Legenda

    PORTUGUÊS LEGENDA Sinalização de segurança Os símbolos ilustrados abaixo são usados (se relevante) no Manual do Proprietário. Esses símbolos foram inseridos para prestar atenção ao pessoal do usuário em relação a possíveis fontes de perigo. A falta de atenção aos símbolos pode resultar em ferimentos pessoais, morte e/ou danos à máquina ou equipamento. Em princípio, pode haver três tipos de sinais (Mesa 1).
  • Page 514: Sinais De Alerta

    PORTUGUÊS Sinais de alerta Perigo geral Este sinal indica situações perigosas que podem causar danos a pessoas, animais e bens. O não cumprimento dos requisitos associados ao sinal pode causar perigo. Perigo de eletrocussão Este sinal indica o perigo de contato direto ou indireto, eletrocussão/eletrocussão, devido à presença de peças energizadas da máquina.
  • Page 515: Sinais De Proibição

    PORTUGUÊS Perigo, baixa temperatura ou condições de congelamento Tenha cuidado para evitar a exposição a temperaturas frias ou condições de congelamento. Perigo, perigo de ignição. Tenha cuidado para não causar incêndio acendendo material inflamável e/ou combustível. Perigo de queda de altura Este sinal indica o perigo de queda de altura.
  • Page 516: Âmbito De Aplicação Dos Líquidos Bombeáveis

    O não cumprimento dos requisitos associados ao sinal pode causar danos à propriedade, animais e pessoas. A DAB Pumps envida todos os esforços razoáveis para garantir que os conteúdos deste manual (por exemplo, ilustrações, textos e dados) são precisos, estão corretos e atualizados. Apesar disso, podem não estar isentos de erros e podem, a qualquer momento, não estar completos ou atualizados.
  • Page 517: Designação Dos Tipos De Produtos

    Seguem-se algumas utilizações incorretas possíveis que podem resultar em ferimentos pessoais ou danos na máquina ou no equipamento, pelas quais a DAB Pumps. S.p.A. não é responsável e rejeita qualquer responsabilidade: Alterações ou substituições não autorizadas de peças do equipamento;...
  • Page 518: Peças Quentes Ou Frias

    PORTUGUÊS Peças quentes ou frias O fluido contido na instalação, além da alta temperatura e pressão, pode estar na forma de vapor ou refrigerado! PERIGO DE QUEIMADURAS! Cuidado com o contacto com a bomba ou com peças da instalação durante o funcionamento. Tocar com cuidado e, após a paragem, esperar antes de operar perto da bomba.
  • Page 519: Ligação Hidráulica E Das Tubagens

    PORTUGUÊS Tipos de correntes de defeito à terra possíveis Alternada Unipolar de botão Contínua Com componentes de alta frequência Inversor de alimentação monofásica ● ● ● Tabela 2 - Tipos de correntes de defeito à terra possíveis Ligação hidráulica e das tubagens O circulador pode ser instalado nos sistemas de aquecimento e ar condicionado quer na tubagem de compressão quer na de retorno;...
  • Page 520: Posicionamento Da Cambota

    PORTUGUÊS Fig. 5 Para os circuladores equipados com bocas flangeadas (ver Fig. 5), seguir os passos: Fechar as válvulas de corte tanto na descarga como na admissão, para interromper o fluxo de água; Instalar a bomba com a cambota sempre na horizontal (ver Fig. 6) e seguindo a direção da seta no corpo da bomba (ver Fig.
  • Page 521: Posicionamento Da Interface Utilizador Nas Instalações

    PORTUGUÊS Instalar pelo que for possível o circulador acima do nível mínimo da caldeira, e o mais longe possível de curvas, cotovelos e derivações. Nunca isolar o dispositivo de controlo eletrónico. 6.2.2 Posicionamento da interface utilizador nas instalações É possível rodar a interface do utilizador para posições diferentes da standard, consultar a Fig. 7. Prestar atenção à...
  • Page 522: Isolamento Do Corpo Da Bomba

    Efetuar a cablagem e a verificação das proteções das linhas tendo em conta o Folheto de Segurança fornecido com o produto e o projeto da instalação e/ou equipamento elétrico. 6.4.1 Ligação elétrica da alimentação Todas as operações de arranque devem ser efetuadas com a tampa do painel de controlo EVP OEM fechado! Fig. 10...
  • Page 523: Ligação Elétrica Do Sinal

    PORTUGUÊS Para efetuar a ligação elétrica do circulador, proceder como indicado na Fig. 10. As ligações elétricas devem ser efetuadas por pessoal instruído, formado e autorizado, de acordo com os regulamentos locais e o esquema elétrico correspondente Assegurar que a secção transversal do condutor e as condições de colocação correspondem às especificações do esquema elétrico e que estão dimensionadas adequadamente de acordo com os regulamentos locais.
  • Page 524: Eliminação Do Gás Da Bomba

    Se existirem componentes eletrónicos integrados, seguir as instruções do apêndice específico. Ver cap. 12. · Eliminação do gás da bomba Função executável manualmente apenas nos modelos EVP OEM NO CONTROL Fig. 12 Para desgaseificar a bomba, premir o botão de seleção na interface durante 3 seg. O sistema apresenta uma sequência animada nos LEDs da interface para indicar que a desgaseificação está...
  • Page 525: Controlos Periódicos

    Marcação CE e instruções mínimas de DNA A imagem serve apenas para fins representativos Consultar o Configurador de Produtos (DNA) disponível no sítio Web da DAB PUMPS. A plataforma permite procurar produtos por desempenho hidráulico, modelo ou número de artigo. É possível obter fichas técnicas, peças sobresselentes, manuais de utilizador e outra documentação técnica.
  • Page 526: Declaração De Conformidade

    GARANTIA A DAB esforça-se por garantir que os seus produtos cumprem o que foi acordado e estão isentos de defeitos originais e de falhas relacionadas com a sua conceção e/ou fabrico que os tornem inadequados para a utilização a que normalmente se destinam.
  • Page 527: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS SECÇÃO DE APÊNDICES DADOS TÉCNICOS EVP OEM Tensão de alimentação 1x220-240 V Tolerância da tensão de alimentação +/-10% Frequência 50/60 Hz Grau de proteção IPX4 Temperatura ambiente de trabalho 0 ºC ÷ 40 ºC Temperatura de armazenamento -25 ºC ÷ 70 ºC Temperatura do líquido...
  • Page 528: Eletrónica Integrada

    O bloqueio do botão garante que o sistema não sofra alterações não intencionais ou imprevistas no circulador. Esta função não está disponível em todos os modelos EVP OEM. Fig. 13 O botão de seleção está disponível apenas na versão OEM do circulador EVP, sem controle externo PWM ou LIN BUS.
  • Page 529: Descrição Dos Modos De Regulação

    Regulação de curva constante. O modo de regulação pode ser definido através do painel de controlo EVP OEM, na versão sem controlo externo PWM ou LIN BUS. Se o circulador for controlado por um sinal PWM ou LIN externo, o modo de regulação é regulado pelo próprio sinal.
  • Page 530: Regulação De Pressão Diferencial Constante

    PORTUGUÊS 12.2.2 Regulação de Pressão Diferencial Constante Nesta modalidade de regulação, a pressão diferencial é mantida constante, independentemente da necessidade de água. O ponto de regulação Hs pode ser selecionado a partir da interface, premindo o botão de seleção. A definição das curvas de referência para esta regulação é mostrada abaixo: LED fixo LED intermitente Em alguns modelos e para algumas configurações específicas, estarão disponíveis apenas três curvas...
  • Page 531: Regulação De Curva Constante

    PORTUGUÊS 12.2.3 Regulação de curva constante Nesta modalidade de regulação o circulador trabalha em curvas características com velocidade constante. A curva de funcionamento é selecionada programando a velocidade de rotação através de um fator percentual. O valor 100% indica a curva de limite máximo.
  • Page 532: Modo De Regulação

    É possível ativar a função de bloqueio do botão, mantendo o botão premido durante 10 segundos; para voltar a ativá-lo, será necessário manter o botão premido novamente durante 10 segundos. Esta função não está disponível em todos os modelos EVP OEM. Nos circuladores controlados externamente, não é possível definir manualmente a curva de regulação a partir da bomba, mas esta continua a ser apresentada na interface, através das combinações luminosas de LEDs descritas abaixo.
  • Page 533: Aquecimento (Pwm1) E Solar (Pwm2)

    PORTUGUÊS AQUECIMENTO (PWM1) E SOLAR (PWM2) LED fixo LED intermitente Pressão diferencial proporcional Pressão diferencial constante Curva constante Definição de fábrica LIN BUS LED fixo LED intermitente Pressão diferencial proporcional...
  • Page 534 PORTUGUÊS Pressão diferencial constante Curva constante LIN fallback Pressão diferencial proporcional Pressão diferencial constante...
  • Page 535: Pwm Híbrido

    PORTUGUÊS Curva constante PWM HÍBRIDO LED fixo LED intermitente Sem controlo Pressão diferencial proporcional Pressão diferencial constante Curva constante Sinal PWM1 Pressão diferencial proporcional...
  • Page 536 PORTUGUÊS Pressão diferencial constante Curva constante Sinal PWM2 Pressão diferencial proporcional Pressão diferencial constante...
  • Page 537: Sinais De Controlo Externo

    O controlo PWM é uma norma estabelecida na indústria do aquecimento. O sinal é baseado em circuladores segundo a norma VDMA 24 224. Nos circuladores DAB, os valores PWM diferem da norma VDMA 24 224 em vários aspetos, pelo que se deve consultar apenas o descrito abaixo.
  • Page 538: Esquema De Referência

    PORTUGUÊS 13.1.3 Esquema de referência Fig. 16 Esquema de referência Classificação máxima Símbolo Valor Tensão nominal de entrada – nível alto 4-24 V Tensão nominal de entrada – nível baixo < 1 V Corrente de entrada de nível alto < 10 mA Tensão de rutura coletor-emissor no transístor de saída <...
  • Page 539: Perfis De Entrada

    PORTUGUÊS 13.1.4 Perfis de entrada Perfil Aquecimento Perfil Solar Área de trabalho Ciclo de trabalho PWM Área de trabalho Ciclo de trabalho PWM Modalidade standby <5% Modalidade standby <5% Área de histerese ≥5% / <9% Área de histerese ≥5% / <9% Ponto de regulação mínimo ≥9% / <16% Ponto de regulação mínimo...
  • Page 540: Lin Bus

    PORTUGUÊS 13.2 LIN BUS O LIN é um protocolo de comunicação serial de baixa velocidade. Com origem no mundo automóvel, também tem sido amplamente utilizado em sistemas de aquecimento e ar condicionado, a fim de interligar todos os dispositivos de um sistema com um único protocolo normalizado, de acordo com a norma VDMA 24226:2023-07.
  • Page 541: Reset E Definições De Fábrica

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 542 PORTUGUÊS EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 543: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de iniciar a resolução de problemas, a ligação elétrica da bomba deve ser interrompida. O circulador assinala os estados de erro através da intermitência repetida e simultânea dos LEDs de altura da curva. Consultar a tabela abaixo.
  • Page 544 РУССКИЙ Б ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ПЕРЕКАЧИВАЕМЫХ ЖИДКОСТЕЙ ..................545 В ОБЩИЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ (НАЗВАНИЯ) ПРОДУКТА ......................545 В.А Наименование продукта ................................545 В.Б Классификация в соответствии с Европейскими нормативами....................545 В.В Описание и назначение ................................545 В.Г Обозначение видов продукции ..............................545 В.Д Технические данные конкретных продуктов ...........................545 В.Д.А...
  • Page 545 РУССКИЙ А УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ А.А Знаки безопасности Указанные ниже символы используются (если это применимо) в руководстве по эксплуатации и обслуживанию. Эти символы используются для привлечения внимания обслуживающего персонала к возможным источникам опасности. Игнорирование этих символов может привести к травмам, смерти и/или повреждению машины или оборудования. В...
  • Page 546 РУССКИЙ А.Б Сигнал опасности Общая опасность Этот знак указывает на опасные ситуации, которые могут нанести вред людям, животным и имуществу. Несоблюдение предписаний, связанных с этим сигналом, может привести к опасным ситуациям. Опасность поражения электрическим током Этот сигнал указывает на опасность прямого или косвенного контакта, поражения электрическим током, вызванного наличием...
  • Page 547 РУССКИЙ Опасность, горячая поверхность Этот знак указывает на опасность ожога при контакте с горячими поверхностями (˃ 60 °C). Несоблюдение предписаний, связанных с этим знаком, может привести к риску ожогов руки или верхних конечностей. Опасность, низкая температура или замерзание Будьте осторожны, чтобы избежать воздействия низких температур или замерзания. Опасность...
  • Page 548 РУССКИЙ Запрет доступа лицам с кардиостимуляторами Этот знак указывает на запрет доступа в определенную зону для лиц с кардиостимуляторами (пейсмейкерами). Несоблюдение запретов, связанных с знаком, может привести к серьезным травмам или смерти. Запрет доступа с часами и другими металлическими предметами Этот...
  • Page 549: Область Применения Перекачиваемых Жидкостей

    В.В Описание и назначение EVP OEM - это электронный циркуляционный насос с мокрым ротором и низким энергопотреблением, пригодный для использования в системах отопления и кондиционирования воздуха, в гражданских, промышленных и коммерческих объектах. Продукт предназначен для использования опытным авторизованным персоналом, поэтому его установка и...
  • Page 550: Г.а Применение Продукта

    производства пищевых продуктов. Ниже приведен ряд возможных неправильных применений, которые могут привести к травмам или повреждению продукта или оборудования, для чего компания DAB Pumps. S.p.A. не несет ответственности и не несет никакой ответственности: Несанкционированная модификация или замена деталей оборудования; ·...
  • Page 551: Д.б Транспортировка

    РУССКИЙ Изделие должно быть идеально закрыто и изолировано от внешней среды, чтобы избежать проникновения насекомых, влаги и пыли, которые могут повредить электрические компоненты, нарушив нормальную работу. Д.Б Транспортировка Избегайте ненужных ударов и столкновений. При необходимости для подъема и транспортировки используйте подъемники с использованием...
  • Page 552 РУССКИЙ Рисунок 4 Для циркуляционных насосов, оснащенных резьбовыми соединениями, выполните следующие действия (см. 4): А. Закрыть запорные клапаны как на подаче, так и на всасывании, чтобы прервать подачу воды; Установите насос так, чтобы вал двигателя всегда был горизонтально (см. Рисунок. 6), а следуя направлению стрелки на...
  • Page 553: Е.б.а Расположение Вала Насоса При Монтаже И Эксплуатации Насоса

    РУССКИЙ Прибор предназначен для постоянного подключения к водопроводу. Е.Б.А Расположение вала насоса при монтаже и эксплуатации насоса Всегда собирайте циркуляционный насос с в горизонтальном положении вал, как изображено на рисунке 6. Установите электронное устройство управления в вертикальное положение. Рисунок. 6 Устанавливайте...
  • Page 554: Е.в Изоляция Корпуса Насоса

    РУССКИЙ Рисунок. 8 Чтобы повернуть циркуляционный насос, выполните следующие действия (см. Рисунок. 8): А. Закрыть запорные клапаны как на подаче, так и на всасывании, чтобы прервать подачу воды; Открутите 4 винта, крепящих головку циркуляционного насоса; Вытащите корпус двигателя из корпуса гидросистемы, обращая внимание на уплотнение между корпусом двигателя и корпусом...
  • Page 555: Е.г.а Подключение Электропитания

    изделию, а также к конструкции электрической системы и/или оборудования. Е.Г.А Подключение электропитания Все операции по запуску должны выполняться при закрытой крышке панели управления EVP OEM! Рисунок. 10 Чтобы выполнить электрическое подключение, выполните процедуру, показанную на рисунке Рисунок. 10. Электрические соединения должны быть выполнены обученным, квалифицированным и уполномоченным...
  • Page 556: Е.г.б Электрическое Подключение Сигнала

    Проверьте фактическое наличие воды; · Обеспечьте электропитание; · Если встроенная электроника присутствует, следуйте инструкциям в специальном приложении. главу I, раздел A. М. · Ж.Б Насос для дегазации Удаление воздуха Эту функция выполняется вручную только на моделях EVP OEM NO CONTROL Рисунок 12...
  • Page 557: Ж.в Профилактика

    РУССКИЙ Чтобы дегазировать насос, нажмите кнопку выбора на интерфейсе и удерживайте ее в течение 3 секунд. Система отображает анимированную последовательность на светодиодах интерфейса, сигнализируя о том, что происходит дегазация. Всегда выпускайте воздух(процесс дегазации) из насоса при первом запуске! Ж.В Профилактика На...
  • Page 558: З.в Модификации И Запасные Части

    Если продукт будет изменен каким-либо образом без нашего согласия, это заявление утратит свою силу. К ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Компания DAB обязуется обеспечить, чтобы ее Продукция соответствовала условиям договора и не имела первоначальных дефектов и дефектов, связанных с ее конструкцией и/или производством, которые делают ее непригодной для использования, для которого она обычно предназначена.
  • Page 559: Лтехнические Данные

    РУССКИЙ РАЗДЕЛ ПРИЛОЖЕНИЙ Л ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ EVP OEM Напряжение питания 1x220-240 В переменного тока Допуск напряжения питания +/-10% Частота 50/60 Гц Степень защиты IPX4 Рабочая температура окружающей среды 0 ºC ÷ 40 ºC Температура хранения -25 ºC ÷ 70 ºC Температура...
  • Page 560: Минтегрированная Электроника

    РУССКИЙ М ИНТЕГРИРОВАННАЯ ЭЛЕКТРОНИКА М.А Панель управления 1 – КЛЮЧИ Кнопка выбора настройки насоса 2 – светодиоды Световой элемент, указывающий на наличие и тип внешнего сигнала Светлые сегменты, указывающие на тип набора кривых Светлые сегменты, указывающие высоту заданной кривой Изображения в этой главе могут незначительно отличаться от изображений продукта в зависимости...
  • Page 561: М.б Описание Режимов Регулировки

    Пропорциональное регулирование дифференциального давления в зависимости от потока в системе. Регулирование постоянного перепада давления. Постоянная регулировка кривой. Режим регулировки может быть установлен через панель управления EVP OEM в версии без внешнего управления ШИМ или LIN BUS. Если циркулятор управляется внешним ШИМ-сигналом или LIN, то режим регулировки регулируется самим сигналом.
  • Page 562: М.б.б Регулирование Постоянного Перепада Давления

    РУССКИЙ М.Б.Б Регулирование постоянного перепада давления В этом режиме регулирования перепад давления поддерживается постоянным, независимо от потребности в воде. Заданное значение Hs можно выбрать в интерфейсе нажатием клавиши выбора. Настройка опорной кривой для этой корректировки выглядит следующим образом: Постоянно горящий светодиод Мигающий...
  • Page 563: М.б.в Постоянная Регулировка Кривой

    РУССКИЙ М.Б.В Постоянная регулировка кривой В этом режиме управления циркуляционный насос работает по характеристическим кривым с постоянной скоростью. Рабочая кривая выбирается путем установки частоты вращения с коэффициентом в процентах. Значение 100% указывает на кривую максимального предела. Фактическая скорость вращения может зависеть от ограничений по мощности...
  • Page 564: М.б.г Режим Регулировки

    Активировать функцию блокировки кнопки можно нажатием и удержанием кнопки в течение 10 секунд; Чтобы снова включить его, вам нужно будет нажать и удерживать кнопку еще раз в течение 10 секунд. Эта функция доступна не на всех моделях EVP OEM. В циркуляторах, управляемых внешним управлением, невозможно вручную настроить кривую управления насосом, но она...
  • Page 565 РУССКИЙ ОТОПЛЕНИЕ (ШИМ1) И СОЛНЕЧНАЯ (ШИМ2) Постоянно горящий светодиод Мигающий светодиод Пропорциональное дифференциальное давление Постоянное дифференциальное давление Постоянная кривая Заводская настройка...
  • Page 566 РУССКИЙ LINBUS Постоянно горящий светодиод Мигающий светодиод Пропорциональное дифференциальное давление Постоянное дифференциальное давление Постоянная кривая Откат LIN Пропорциональное дифференциальное давление...
  • Page 567 РУССКИЙ Постоянное дифференциальное давление Постоянная кривая ГИБРИДНЫЙ ШИМ Постоянно горящий светодиод Мигающий светодиод Нет контроля Пропорциональное дифференциальное давление Постоянное дифференциальное давление Постоянная кривая...
  • Page 568 РУССКИЙ Сигнал ШИМ1 Пропорциональное дифференциальное давление Постоянное дифференциальное давление Постоянная кривая Сигнал ШИМ2 Пропорциональное дифференциальное давление...
  • Page 569: Нвнешние Сигналы Управления

    Управление с помощью сигнала PWM является стандартом в области отопления. В циркуляторах сигнал основан на стандарте VDMA 24 224. В циркуляторах DAB значения ШИМ отличаются от стандарта VDMA 24 224 в нескольких аспектах, поэтому рекомендуется ссылаться только на приведенные ниже данные.
  • Page 570: Н.а.б Характеристики Сигнала

    РУССКИЙ Н.А.Б Характеристики сигнала Рабочие циклы (d % = 100 x t / T) Наименование Описание Период времени [сек.] Рабочий цикл [т/Т] Высокое входное напряжение UИЛ Низкое входное напряжение Высокий уровень входного тока Рис. 13 Разъем LINBUS Н.А.В Исходная схема Рис.
  • Page 571: Н.а.г Профили Входного Сигнала

    РУССКИЙ Максимальное значение Параметр Обозначение Номинальное входное напряжение – высокий уровень 4-24 В Номинальное входное напряжение – низкий уровень <1 В Высокий уровень входного тока <10 мА Напряжение пробоя коллектор-эмиттер на выходном транзисторе <70 В Ток коллектора на выходном транзисторе <50 мА...
  • Page 572: Н.бlin Bus

    РУССКИЙ Выходной ШИМ профиль (Питание) Выходной ШИМ профиль (Поток) Описание Описание Ось X Потребляемая выходная мощность [Вт] Ось X Потребляемая выходная мощность Ось Y Цикл работы на выходе в процентах [%] [м3/ч] Ось Y Цикл работы на выходе в процентах [%] Кривая...
  • Page 573: Н.б.б Исходная Схема

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 574 EVP OEM 140/180-32 PWM1 EVP OEM 140/180-32 PWM2 EVP OEM HYBRID EVP OEM HYBRID FLOW EVP OEM 100/130-15 Hy EVP OEM 100/130-15 Hy FF EVP OEM 100/130-25 Hy EVP OEM 100/130-25 Hy FF EVP OEM 100/180-25 Hy EVP OEM 100/180-25 Hy FF...
  • Page 575: Сустранение Неполадок

    РУССКИЙ С УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед началом поиска и устранения неисправностей необходимо прервать электрическое соединение насоса. Циркуляционный насос сигнализирует об ошибках путем многократного и одновременного мигания изогнутых светодиодов высоты. Обратитесь к таблице ниже. Количество Описание Восстановление вспышек Насос не питается Восстановление питания насоса должным...
  • Page 576 SUOMI SELITYKSET ....................................573 1.1 Turvallisuusmerkit ..................................573 1.2 Vaaramerkit ....................................574 1.3 Kieltomerkit ....................................575 1.4 Velvoitemerkit .....................................575 PUMPATTAVIEN NESTEIDEN KÄYTTÖKOHTEET .........................576 YLEISTÄ .....................................576 3.1 Tuotteen nimi ....................................576 3.2 EU-määräysten mukainen luokitus .............................576 3.3 Kuvaus ja käyttötarkoitus ................................576 3.4 Tuotetyyppien nimikkeet ................................577 3.5 Tuotekohtaiset viitteet .................................577 3.5.1 Energiatehokkuusindeksi (EEI) ..........................
  • Page 577: Selitykset

    SUOMI SELITYKSET Turvallisuusmerkit Käyttö- ja huolto-oppaassa käytetään seuraavassa esitettyjä symboleja (jos olennaisia). Symbolien tarkoituksena on kiinnittää käyttäjien huomio mahdollisiin vaaran aiheuttajiin. Symbolien huomioimatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman ja/tai laitteen tai laitteistojen vaurioita. Merkit voidaan jakaa karkeasti kolmeen tyyppiin (Taulukko 1). Symboli Muoto Tyyppi Kuvaus...
  • Page 578: Vaaramerkit

    SUOMI Vaaramerkit Yleinen vaara Vaaratilanteita, joista saattaa olla seurauksena henkilö-, eläin- tai materiaalivahinkoja. Merkkiin liittyvien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seuraksena vaaratilanteita. Sähköiskuvaara Koneen jännitteisten osien suoran tai epäsuoran kosketuksen ja siitä seuraavan sähköiskun vaara. Merkkiin liittyvien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena vakava henkilövahinko tai kuolema. Automaattisen käynnistymisen vaara Koneen automaattisesti suorittamista toiminnoista johtuva vaara.
  • Page 579: Kieltomerkit

    SUOMI Vaara, syttymisvaara Varo, ettet aiheuta tulipaloa sytyttämällä syttyviä ja/tai palavia materiaaleja. Korkealta putoamisen vaara Korkealta putoamisen vaara. Merkkiin liittyvien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena putoamisesta johtuvien vakavien vammojen tai kuoleman vaara. Liukastumisvaara Liukastumis- ja kaatumisvaara kostealla ja/tai märällä alustalla. Merkkiin liittyvien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena liukastumisesta ja/tai kaatumisesta johtuvien vakavien vammojen tai kuoleman vaara.
  • Page 580: Pumpattavien Nesteiden Käyttökohteet

    Merkkiin liittyvien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö-, eläin- ja materiaalivahinkoja. DAB Pumps tekee kaikkensa, jotta tämän oppaan sisältö (esim. kuvat, tekstit ja tiedot) olisivat tarkkoja, oikeita ja ajankohtaisia. Tästä huolimatta sisällössä saattaa olla virheitä tai ne eivät ole joka hetkellä täydellisiä tai päivitettyjä. Tästä johtuen valmistaja varaa itselleen oikeuden tehdä...
  • Page 581: Tuotetyyppien Nimikkeet

    MOCA-asetuksen (EY-asetus N:o 1935/2004) mukaisuutta. Tarkistus on loppukäyttäjän ja/tai elintarviketuotantoon tarkoitettuihin koneisiin laitteen integroivan henkilön vastuulla. Seuraavassa luetellaan mahdollisia sopimattomia käyttötapoja, jotka saattavat aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioita laitteeseen tai laitteistoihin ja joiden osalta DAB Pumps. S.p.A. vapautuu kaikesta vastuusta: Laitteiston osien valtuuttamattomat muutokset tai vaihdot. ·...
  • Page 582: Kuumat Tai Kylmät Osat

    SUOMI Asennusta, käyttöä, toimintaa, huoltoa ja korjausta koskevien ohjeiden noudattamatta jättäminen tai ammattitaidottoman · henkilön suorittamat toimenpiteet. Väärien tai yhteensopimattomien materiaalien tai apulaitteiden käyttö. · Työpaikan turvallisuusmääräysten tai soveltuvien voimassa olevien lakien noudattamatta jättäminen. · Kuumat tai kylmät osat Järjestelmän sisältämä neste saattaa olla paitsi korkeapaineista ja erittäin kuumaa myös muodoltaan höyrymäistä tai jäähdytettyä! PALOVAMMAVAARA! Ole varovainen, jos joudut koskemaan pumppua tai järjestelmän osia toiminnan aikana.
  • Page 583: Hydrauli- Ja Putkiliitäntä

    SUOMI Mahdollisten maavikavirtojen tyypit Yksisuuntainen Vuorottelu Tasa Korkeataajuuskomponenteilla pulssi Yksivaiheinen invertteri ● ● ● Taulukko 2 - Mahdollisten maavikavirtojen tyypit Hydrauli- ja putkiliitäntä Kiertovesipumppu voidaan lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmissä asentaa sekä paineputkeen että paluuputkeen; pumpun runkoon painettu nuoli ilmoittaa virtaussuunnan. Kuva. 3 Kuva.
  • Page 584: Moottorin Akselin Asento

    SUOMI Kuva. 5 Jos kiertovesipumpussa on sen sijaan laipoilla varustetut aukot (katso Kuva. 5), noudata seuraavia ohjeita: Sulje sekä paine- että imupuolen sulkuventtiilit katkaistaksesi veden virtauksen. Asenna pumppu niin, että moottorin akseli on aina vaakasuorassa (katso Kuva. 6). Noudata pumpun runkoon merkityn nuolen suuntaa (katso Kuva.
  • Page 585: Käyttöliittymän Asennus Järjestelmiin

    SUOMI Asenna kiertovesipumppu mahdollisuuden mukaan kattilan minimitason yläpuolelle ja mahdollisimman kauaksi kaarteista, taipeista ja haarautuvista osista. Älä koskaan sulje elektronista valvontalaitetta eristeeseen. 6.2.2 Käyttöliittymän asennus järjestelmiin Käyttöliittymä voidaan kääntää vakioasennosta poikkeaviin asentoihin, katso Kuva. 7. Kiinnitä huomiota ympäröivän lämpötilan ja nesteen lämpötilan väliseen eroon: Jos ympäröivä...
  • Page 586: Pumpun Rungon Eristys

    11 ylijännitesuoja, joka takaa sähkönkatkaisun salamaniskun ja ylijännitteiden tilanteessa. Tarkista, että verkkojännite vastaa moottorin nimellisjännitettä. Toteuta johdotus ja johtojen suojauksen tarkistus tuotteen mukana toimitettujen turvallisuusohjeiden sekä järjestelmän ja/tai sähkölaitteiden suunnitelman avulla. 6.4.1 Sähköliitäntä EVP OEM -ohjaustaulun kannen tulee olla kiinni kaikkien käynnistystoimenpiteiden aikana! Kuva. 10...
  • Page 587: Signaalin Sähköliitäntä

    SUOMI Käännä kiertovesipumppua sähköliitäntää varten kuten Kuva. 10 Ainoastaan koulutettu ja valtuutettu sähköalan ammattilainen saa suorittaa sähköliitännät. Niissä tulee noudattaa paikallisia määräyksiä ja vastaavaa sähkökaaviota Tarkista, että johtimien poikkipinta-ala ja asennusolosuhteet vastaavat sähkö- ja mitoituskaavion määrityksiä ja paikallisiin lakimääräyksiin perustuvia ammatillisia sääntöjä. Varmista, että...
  • Page 588: Pumpun Ilmaus

    Jos laitteessa on integroitua elektroniikkaa, noudata aihekohtaisen liitteen ohjeita. Katso luku 12. · Pumpun ilmaus Toiminto voidaan suorittaa käsin ainoastaan EVP OEM NO CONTROL -malleissa Kuva. 12 Ilmaa pumppu painamalla liittymän valintapainiketta 3 sekuntia. Järjestelmä ilmoittaa käynnissä olevasta ilmauksesta liittymän merkkivalojen sarjalla.
  • Page 589: Määräaikaistarkistukset

    Kaikki muutokset, joille ei ole annettu ennakkovaltuutusta, vapauttavat valmistajan kaikesta vastuusta. CE-merkintä ja DNA:n vähimmäisvaatimukset Kuva on tarkoitettu ainoastaan esimerkiksi Tutustu tuotteen verkkotyökaluun (DNA) DAB PUMPS -sivustolla. Voit etsiä alustalta tuotteita hydraulisten ominaisuuksien, mallin tai tuotenumeron mukaan. Löydät sieltä myös teknisiä tietoja, varaosia, käyttöoppaita ja muita teknisiä asiakirjoja.
  • Page 590: Takuu

    SUOMI TAKUU DAB sitoutuu varmistamaan, että tuotteet ovat sovitun mukaisia ja ettei niissä ole suunnittelu- ja/tai valmistusvikoja tai -virheitä, jotka tekevät niistä sopimattomia niille tarkoitettuun käyttöön. Katso lisätietoja lakisääteisestä takuusta DAB-takuuehdoista, jotka on julkaistu verkkosivustolla www.dabpumps.com tai tilaamalla sen paperimuodossa Yhteystiedot-osassa ilmoitetuista osoitteista.
  • Page 591: Tekniset Tiedot

    SUOMI LIITTEET TEKNISET TIEDOT EVP OEM Sähköjännite 1x220-240 V Sähköjännitteen toleranssi +/-10% Taajuus 50/60 Hz Suoja-aste IPX4 Työympäristön lämpötila 0 ºC ÷ 40 ºC Varastointilämpötila -25 ºC ÷ 70 ºC Nesteen lämpötila -20 ºC ÷ 110 ºC Maksimikäyttöpaine 1.6 Mpa (16 bar) Minimikäyttöpaine...
  • Page 592: Integroitu Elektroniikka

    10 sekunnin ajan. Painikkeen lukitseminen varmistaa, että järjestelmään ei kohdistu tahattomia tai odottamattomia muutoksia kiertovesipumppuun. Tämä toiminto ei ole saatavilla kaikissa EVP OEM -malleissa. Fig. 13 Valintapainike on käytettävissä vain EVP-kiertovesipumpun OEM-versiossa ilman ulkoista PWM- tai LIN BUS -ohjausta.
  • Page 593: Säätötapojen Kuvaus

    Säätö suhteellisen paine-eron mukaan järjestelmässä olevan virtauksen mukaisesti. Säätö vakion paine-eron mukaan. Säätö vakiokäyrän mukaisesti. Ellei versiossa ole ulkoista PWM-ohjausta tai LIN-väyläohjausta, säätötila voidaan asettaa EVP OEM -ohjaustaulusta. Jos kiertopumppua ohjataan ulkoisella PWM- tai LIN-signaalilla, säätötilaa säädetään kyseisellä signaalilla. 12.2.1 Säätö suhteellisen paine-eron mukaan Tässä...
  • Page 594: Säätö Vakion Paine-Eron Mukaan

    SUOMI 12.2.2 Säätö vakion paine-eron mukaan Tässä säätötavassa paine-ero pysyy vakiona vedentarpeesta riippumatta. Asetusarvo voidaan valita liittymästä valintanäppäintä painamalla. Tämän säädön viitekäyrien asetus esitetään seuraavassa: Kiinteä merkkivalo Vilkkuva merkkivalo Joissakin malleissa ja erityisissä kokoonpanoissa saatavilla on vain kolme käyrää (asetukset 2, 4 ja 6). Jos mallia ohjataan ulkoisella PWM- tai LIN-signaalilla, käyrä...
  • Page 595: Säätö Vakiokäyrän Mukaisesti

    SUOMI 12.2.3 Säätö vakiokäyrän mukaisesti Tässä säätötavassa kiertovesipumppu toimii vakiokäyrien mukaisesti vakaalla nopeudella. Käytettävä käyrä valitaan asettamalla kiertonopeus prosentuaalisesti. Arvo 100 % tarkoittaa maksimikäyrää. Todellinen kiertonopeus saattaa riippua kyseisen kiertovesipumppumallin virran ja paineen rajoituksista. Nopeus voidaan valita liittymästä valintanäppäimellä. Tämän säädön viitekäyrät esitetään seuraavassa: Kiinteä...
  • Page 596: Säätötapa

    Käyttöön voidaan ottaa näppäimen estotoiminto pitämällä painiketta painettuna 10 sekuntia. Jos se halutaan ottaa uudelleen käyttöön, painiketta tulee painaa uudelleen 10 sekuntia. Tämä toiminto ei ole saatavilla kaikissa EVP OEM -malleissa. Jos kiertopumpussa on ulkoinen ohjaus, säätökäyrää ei voida asettaa käsin pumpusta. Se näytetään kuitenkin liittymässä seuraavassa kuvailluilla merkkivalojen yhdistelmillä.
  • Page 597: Lämmitys (Pwm1) Ja Aurinko (Pwm2)

    SUOMI LÄMMITYS (PWM1) JA AURINKO (PWM2) Kiinteä merkkivalo Vilkkuva merkkivalo Suhteellinen paine-ero Vakiopaine-ero Vakiokäyrä Oletusasetus LIN-VÄYLÄ Kiinteä merkkivalo Vilkkuva merkkivalo Suhteellinen paine-ero...
  • Page 598 SUOMI Vakiopaine-ero Vakiokäyrä LIN vara Suhteellinen paine-ero Vakiopaine-ero...
  • Page 599: Pwm Hybridi

    SUOMI Vakiokäyrä PWM HYBRIDI Kiinteä merkkivalo Vilkkuva merkkivalo Ei ohjausta Suhteellinen paine-ero Vakiopaine-ero Vakiokäyrä PWM1-signaali Suhteellinen paine-ero...
  • Page 600 SUOMI Vakiopaine-ero Vakiokäyrä PWM2-signaali Suhteellinen paine-ero Vakiopaine-ero...
  • Page 601: Ulkoiset Ohjaussignaalit

    PWM-ohjaus on vakiintunut standardi lämmitysalalla. Signaali perustuu kiertopumpuissa VDMA 24 224 -standardiin. DAB-kiertopumpuissa PWM-arvot eroavat VDMA 24 224 -standardista useilta osilta, joten ota huomioon ainoastaan seuraavat tiedot. PWM-signaali (Pulse-width modulation) on tyypiltään digitaalinen pulssi, joka riippuu positiivisen pulssin keston ja koko jakson välisestä...
  • Page 602: Viitekaavio

    SUOMI 13.1.3 Viitekaavio Kuva 16 Viitekaavio Maksimiluokitus Symboli Arvo Nimellistulojännite – korkea 4-24 V Nimellistulojännite – alhainen < 1 V Korkea tulovirta < 10 mA Kollektorin-emitterin rikkoutumisjännite lähtötransistorissa < 70 V Kollektorivirta lähtötransistorissa < 50 mA Suurin tehohäviö lähtötransistorissa Zenerdiodin toimintajännite 36 V Suurin tehohäviö...
  • Page 603: Tuloprofiilit

    SUOMI 13.1.4 Tuloprofiilit Heating-profiili Solar-profiili Työalue PWM-työjakso Työalue PWM-työjakso Valmiustila <5% Valmiustila <5% Hystereesialue ≥5% / <9% Hystereesialue ≥5% / <9% Minimiasetuskohta ≥9% / <16% Minimiasetuskohta ≥9% / <16% Vaihteleva asetuskohta ≥16% / <90% Vaihteleva asetuskohta ≥16% / <90% Maksimiasetuskohta >90% / ≤100% Maksimiasetuskohta >90% / ≤100%...
  • Page 604: Lin-Väylä

    SUOMI 13.2 LIN-VÄYLÄ LIN on matalanopeuksinen sarjaliikenneprotokolla. Autoteollisuudesta peräisin olevaa protokollaa käytetään laajalti myös lämmitys- ja ilmastointijärjestelmissä järjestelmän kaikkien laitteiden yhdistämiseksi samalla standardin VDMA 24226:2023-07 mukaisella protokollalla. 13.2.1 Ulkoisen LIN-signaalin liittimen määritykset Signaali Väri RUSKEA SININEN VBAT MUSTA Kuva 17 LINBUS-liitin 13.2.2 Viitekaavio Kuva 18 Viitekaavio...
  • Page 605: Kuittaus Ja Oletusasetukset

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 606 SUOMI EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 607: Vianetsintä

    SUOMI VIANETSINTÄ Katkaise pumpun sähkö ennen vianetsintää. Kiertovesipumppu ilmoittaa virhetiloista käyrän korkeutta osoittavien merkkivalojen toistuvalla ja yhtäaikaisella vilkutuksella. Katso alla olevaa taulukkoa. Vilkutusten Kuvaus Palautus määrä Pumppu sähköä Kytke sähkö pumppuun asianmukaisesti Ei vilkutusta Pumppu on viallinen Vaihda pumppu Varmista, että näppäimistön turvalukko ei ole aktivoitunut aiemmin, edes Valintapainike ei luontaisesti.
  • Page 608 SLOVENŠČINA OZNAKE .....................................605 1.1 Varnostni znaki ...................................605 1.2 Opozorilni znaki ..................................606 1.3 Znaki prepovedi ..................................607 1.4 Obvezni znaki .....................................607 PODROČJE UPORABE TEKOČIN, PRIMERNIH ZA ČRPANJE .....................608 SPLOŠNO ....................................608 3.1 Ime izdelka ....................................608 3.2 Razvrstitev v skladu z evropsko uredbo .............................608 3.3 Opis in predvidena uporaba ................................608 3.4 Poimenovanje vrst izdelkov ................................608 3.5 Podatki o izdelku ..................................609...
  • Page 609: Oznake

    SLOVENŠČINA OZNAKE Varnostni znaki Spodaj prikazani simboli so uporabljeni (če je ustrezno) v priročniku za uporabo. Ti simboli so bili vstavljeni, da bi bili pozorni na osebje uporabnika glede na možne vire nevarnosti. Če ne boste pozorni na simbole, lahko pride do telesnih poškodb, smrti in/ali poškodbe stroja ali opreme. Načeloma lahko obstajajo tri vrste signalov (Miza 1).
  • Page 610: Opozorilni Znaki

    SLOVENŠČINA Opozorilni znaki Splošna nevarnost Ta znak označuje nevarne situacije, ki lahko povzročijo škodo ljudem, živalim in premoženju. Neizpolnjevanje zahtev, povezanih s signalom, lahko povzroči nevarnost. Nevarnost smrti zaradi električnega toka Ta signal kaže na nevarnost neposrednega ali posrednega stika, električnega udara zaradi prisotnosti delov stroja pod napetostjo.
  • Page 611: Znaki Prepovedi

    SLOVENŠČINA Nevarnost, nevarnost vžiga. Pazite, da ne povzročite požara z vžigom vnetljivega in/ali gorljivega materiala. Nevarnost padca z višine Ta signal kaže na nevarnost padca z višine. Neizpolnjevanje zahtev, povezanih s signalom, lahko povzroči tveganje hude poškodbe ali smrti zaradi padca. Nevarnost zdrsa Ta signal kaže na nevarnost zdrsa in padca na vlažne in/ali mokre površine.
  • Page 612: Področje Uporabe Tekočin, Primernih Za Črpanje

    Neizpolnjevanje zahtev, povezanih s signalom, lahko povzroči škodo na premoženju, živalih in ljudeh. Družba DAB Pumps se po najboljših močeh trudi zagotoviti, da bi bili vsi podatki v tem priročniku (npr. slike, besedila in podatki) točni, pravilni in posodobljeni. Kljub temu se lahko zgodi, da vsebujejo napake in morda niso vedno popolni ali posodobljeni. Zato si pridržuje pravico do tehničnih sprememb in izboljšav, tudi brez predhodnega obvestila.
  • Page 613: Podatki O Izdelku

    V nadaljevanju je navedenih več možnih nepravilnih uporab, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali škodo na stroju ali opremi, za katero družba DAB. Pumps. S.p.A. ne odgovarja in zavrača sleherno odgovornost: Nepooblaščeno spreminjanje ali zamenjava delov opreme;...
  • Page 614: Deli Pod Napetostjo

    SLOVENŠČINA NEVARNOST NIZKIH TEMPERATUR! Med delovanjem se izogibajte stiku s črpalko ali katerim koli delom sistema. Pred delom v bližini črpalke počakajte, da se popolnoma ustavi, in se površin dotikajte previdno. Če so mrzli deli dostopni, jih je treba ustrezno zaščititi, da se prepreči neposreden stik z njimi.
  • Page 615 SLOVENŠČINA Sl. 3 Sl. 4 Postopek za obtočne črpalke z navojnimi priključki (glejte Sl. 4): Zaprite zaporne ventile tako na tlačni kot na sesalni strani, da prekinete pretok vode; Črpalko namestite tako, da je gred motorja vedno v vodoravnem položaju (glejte Sl. 6) in nameščena v smeri puščice, označene na ohišju črpalke (glejte Sl.
  • Page 616: Namestitev Motorne Gredi

    SLOVENŠČINA Namestite črpalko v prostor med sesalno in tlačno cevjo; Vstavite tri vijake v luknje na prirobnici in nasprotni prirobnici, tako na tlačni kot na sesalni strani. V režo med prirobnico in nasprotno prirobnico vstavite papirnato ali gumijasto tesnilo. Nato privijte še četrti vijak; Zategnite vse pripadajoče matici, po možnosti jih zategujte postopoma in križno;...
  • Page 617: Vrtenje Uporabniškega Vmesnika

    SLOVENŠČINA Sl. 7 6.2.3 Vrtenje uporabniškega vmesnika V primeru inštalacije na cevovode, ki so napeljani vodoravno, morate uporabniški vmesnik s povezano elektronsko napravo zavrteti za 90 stopinj, da uporabniku omogočite lažjo uporabo vmesnika. Pred obračanjem obtočne črpalke jo je treba popolnoma izprazniti. Sl.
  • Page 618: Električna Priključitev

    Ožičenje in preverjanje varnostnih naprav na vodih izvedite v skladu z navodili v varnostni knjižici, ki je priložena izdelku, ter s projektom električne napeljave in/ali opreme. 6.4.1 Priključitev električnega napajanja Vse zagonske operacije obtočne črpalke EVP OEM je potrebno izvesti s pravilno in brezhibno nameščenim pokrovom elektronske kontrolne plošče! Sl. 10 Električno priključitev obtočne črpalke izvedite kot je prikazano na Sl.
  • Page 619: Električna Priključitev Signala

    SLOVENŠČINA Če je oprema vgrajena v stroje, mora imeti napeljava zunanji izklop energije ali biti povezana z napravo za izklop v sili (E- STOP), ki izpolnjuje zahteve standarda EN ISO 13850. Električno napajanje mora zagotavljati najmanjšo stopnjo zaščite IP X4. Pred deli odklopite električno napajanje in ga zaklenite z zaščitno ključavnico ali podobno napravo, da preprečite nenameren vklop.
  • Page 620: Odplinjanje Črpalke

    SLOVENŠČINA Odplinjanje črpalke Funkcijo je mogoče ročno izvesti samo pri modelih EVP OEM NO CONTROL Sl. 12 Za odzračevanje črpalke za 3 sekunde pridržite izbirni gumb na vmesniku. LED-diode na vmesniku se zaporedoma prižigajo in ugašajo, kar pomeni, da je odzračevanje v teku.
  • Page 621: Praznjenje Sistema

    Če je izdelek kakor koli spremenjen brez našega soglasja, ta izjava preneha veljati. GARANCIJA Družba DAB se zavezuje, da bodo njeni izdelki skladni z dogovorjenimi zahtevami ter brez kakršnih koli napak, povezanih z njihovo zasnovo in/ali izdelavo, zaradi katerih bi postali neprimerni za uporabo, ki so ji običajno namenjeni.
  • Page 622: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA RAZDELEK PRILOGE TEHNIČNI PODATKI EVP OEM Napajalna napetost 1x220-240 V Toleranca napajalne napetosti +/-10% Frekvenca 50/60 Hz Razred zaščite IPX4 Temperatura delovnega okolja 0 ºC ÷ 40 ºC Temperatura skladiščenja -25 ºC ÷ 70 ºC Temperatura medija -20 ºC ÷ 110 ºC Največji delovni tlak...
  • Page 623: Integrirana Elektronika

    SLOVENŠČINA INTEGRIRANA ELEKTRONIKA 12.1 Kontrolna plošča 1 – TIPKE Tipka za izbiro nastavitve črpalke 2 – LED-DIODE Osvetljen segment, ki označuje prisotnost in vrsto zunanjega signala Osvetljeni segmenti, ki kažejo tip nastavljene krivulje Osvetljeni segmenti, ki kažejo višino nastavljene krivulje Slike v tem poglavju lahko nekoliko odstopajo od slik dejanskega izdelka, kar je odvisno od tega, ali je nameščena programska oprema ter od njene različice.
  • Page 624: Opis Načinov Krmiljenja

    Krmiljenje s konstantnim diferencialnim tlakom. Krmiljenje s konstantno krivuljo. Način krmiljenja se izbere in nastavi na elektronski kontrolni plošči EVP OEM na različici brez zunanjega krmiljenja PWM ali LIN BUS. Če obtočno črpalko krmili zunanji signal PWM ali LIN, način krmiljenja upravlja sam signal.
  • Page 625: Krmiljenje S Konstantnim Diferencialnim Tlakom

    SLOVENŠČINA 12.2.2 Krmiljenje s konstantnim diferencialnim tlakom V tem načinu krmiljenja se diferencialni tlak krmili na konstantno vrednost, ne glede na potrebe po vodi. Nastavitveno točko Hs lahko izberete na vmesniku s pritiskom na izbirni gumb. Nastavitve referenčnih krivulj za ta način regulacije so prikazane spodaj: Stalno prižgana LED-dioda Utripajoča LED-dioda Pri nekaterih modelih in nekaterih posebnih konfiguracijah bodo na voljo samo tri krivulje (nastavitve 2, 4 in 6).
  • Page 626: Krmiljenje S Konstantno Krivuljo

    SLOVENŠČINA 12.2.3 Krmiljenje s konstantno krivuljo V tem načinu krmiljenja deluje obtočna črpalka na karakterističnih krivuljah pri konstantni hitrosti. Delovna krivulja se izbere z nastavitvijo hitrosti vrtenja preko odstotkovnega faktorja. Vrednost 100% označuje maksimalno mejno krivuljo. Dejanska hitrost vrtenja je odvisna od mejnih vrednosti moči in diferencialnega tlaka izbranega modela obtočne črpalke.
  • Page 627: Način Krmiljenja

    Funkcijo zaklepanja tipke lahko vključite tako, da pritisnete gumb in ga pridržite gumb 10 sekund; za odklepanje ga ponovno pritisnite in pridržite 10 sekund. Ta funkcija ni na voljo za vse modele črpalk EVP OEM. Pri obtočnih črpalkah, ki jih krmili zunanji signal, krivulje za regulacijo črpalke ni mogoče ročno nastaviti. Kljub temu bo prikazana na vmesniku v obliki spodaj opisanih kombinacij prižganih LED-diod.
  • Page 628: Ogrevanje (Pwm1) In Solarna (Pwm2)

    SLOVENŠČINA OGREVANJE (PWM1) IN SOLARNA (PWM2) Stalno prižgana LED-dioda Utripajoča LED-dioda Proporcionalni diferencialni tlak Konstantni diferencialni tlak Stalna krivulja Tovarniška nastavitev LIN BUS Stalno prižgana LED-dioda Utripajoča LED-dioda Proporcionalni diferencialni tlak...
  • Page 629 SLOVENŠČINA Konstantni diferencialni tlak Stalna krivulja LIN rezerva Proporcionalni diferencialni tlak Konstantni diferencialni tlak...
  • Page 630: Hibridni Pwm

    SLOVENŠČINA Stalna krivulja HIBRIDNI PWM Stalno prižgana LED-dioda Utripajoča LED-dioda Brez krmiljenja Proporcionalni diferencialni tlak Konstantni diferencialni tlak Stalna krivulja Signal PWM1 Proporcionalni diferencialni tlak...
  • Page 631 SLOVENŠČINA Konstantni diferencialni tlak Stalna krivulja Signal PWM2 Proporcionalni diferencialni tlak Konstantni diferencialni tlak...
  • Page 632: Signali Zunanjega Krmiljenja

    Krmiljenje prek signala PWM je ustaljen standard na področju ogrevanja. V obtočnih črpalkah temelji signal na standardu VDMA 24 224. V obtočnih črpalkah DAB vrednosti signala PWM v več pogledih odstopajo od standarda VDMA 24 224, zato je pomembno, da upoštevate samo spodnje informacije.
  • Page 633: Referenčna Shema

    SLOVENŠČINA 13.1.3 Referenčna shema Sl. 16 Referenčna shema Največja dovoljena vrednost Simbol Vrednost Nazivna vhodna napetost – visoka raven 4-24 V Nazivna vhodna napetost – nizka raven < 1 V Visok vhodni tok < 10 mA Prebojna napetost kolektor - emitor na izhodnem tranzistorju <...
  • Page 634: Profili Na Vhodu

    SLOVENŠČINA 13.1.4 Profili na vhodu Profil Ogrevanje Profil Solarna Delovno območje Delovni cikel PWM Delovno območje Delovni cikel PWM Način standby <5% Način standby <5% Območje histereze ≥5% / <9% Območje histereze ≥5% / <9% Minimalna nastavitvena točka ≥9% / <16% Minimalna nastavitvena točka ≥9% / <16% Spremenljiva nastavitvena točka...
  • Page 635: Lin Bus

    SLOVENŠČINA 13.2 LIN BUS LIN je nizko hitrostni serijski komunikacijski protokol. Iz sveta avtomobilske industrije se je razširil tudi na sisteme za ogrevanje in hlajenje, kjer se uporablja za povezovanje vseh naprav v sistemu z enim samim standardiziranim protokolom, ki izpolnjuje zahteve standarda VDMA 24226:2023-07.
  • Page 636: Ponastavitve In Tovarniške Nastavitve

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 637 SLOVENŠČINA EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN EVP OEM 120/130-25 LIN...
  • Page 638: Odpravljanje Težav

    SLOVENŠČINA ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden začetkom iskanja okvar vedno prekinite električno napajanje črpalke. Obtočna črpalka javlja stanja napake s ponavljajočim in hkratnim utripanjem led-diod višine krivulje. Podrobnosti so na voljo v naslednji tabeli. Št. utripov Opis napake Ponastavitev Črpalka ni pravilno Obnovite napajanje črpalke napajana Črpalka je okvarjena...
  • Page 639 БЪЛГАРСКИ СИМВОЛИ ....................................636 1.1 Знаци за безопасност ................................636 1.2 Предупредителни знаци ................................637 1.3 Забранителни знаци .................................638 1.4 Задължителни знаци ................................639 ОБХВАТ НА ИЗПОМПВАНИТЕ ТЕЧНОСТИ ..........................639 ПРЕПОРЪКИ .....................................639 3.1 Име на продукта ..................................639 3.2 Класификация в съответствие с Европейския регламент .....................639 3.3 Описание...
  • Page 640: Символи

    БЪЛГАРСКИ СИМВОЛИ Знаци за безопасност Символите, илюстрирани по-долу, се използват (ако е приложимо) в ръководството на собственика. Тези символи са вмъкнати, за да се обърне внимание на персонала на потребителя по отношение на възможните източници на опасност. Необръщането на внимание на символите може да доведе до нараняване, смърт и/или повреда на машината или оборудването.
  • Page 641: Предупредителни Знаци

    БЪЛГАРСКИ Предупредителни знаци Обща опасност Този знак показва опасни ситуации, които могат да причинят щети на хора, животни и имущество. Неспазването на изискванията, свързани със сигнала, може да причини опасност. Опасност от токов удар Този сигнал показва опасността от директен или косвен контакт, токов удар/токов удар, поради наличието на части на...
  • Page 642: Забранителни Знаци

    БЪЛГАРСКИ Опасност, гореща повърхност Това показва риска от изгаряния поради контакт с горещи повърхности (˃ 60 °C). Неспазването на инструкциите, свързани със сигнала, може да доведе до риск от изгаряния на ръката или горните крайници. Опасност, ниска температура или условия на замръзване Внимавайте...
  • Page 643: Задължителни Знаци

    актуално по всяко време. Поради това тя си запазва правото да прави технически промени и подобрения с течение на времето, дори без предварително уведомление. DAB Pumps не носи отговорност за съдържанието на това ръководство, освен ако впоследствие не бъде потвърдено писмено от нея.
  • Page 644: Описание И Предназначение На Употребата

    БЪЛГАРСКИ Описание и предназначение на употребата EVP OEM е енергийно ефективен електронен циркулационен помпен агрегат с мокър ротор за използване в обикновена среда за отопление и климатизация в леки промишлени и търговски приложения. Продуктът е предназначен за използване от опитен...
  • Page 645: Горещи Или Студени Части

    потребител и/или за вграждане в машини за производство на храни. По-долу са изброени няколко възможни злоупотреби, които могат да доведат до телесни повреди или повреда на машината или оборудването, за което DAB Pumps. S.p.A. не носи отговорност и отхвърля всякакви задължения: Неразрешена модификация или замяна на части от оборудването;...
  • Page 646: Препоръчителни Настройки

    БЪЛГАРСКИ Задължително е свързване на помпата към ефективна заземителна система. Неспазването на изискванията свързани със знака може да доведе до увреждане на хора и имущество. Препоръчителни настройки Силно се препоръчва инсталирането на спирателни вентили преди и след помпата, за да се улеснят операциите по поддръжката, без...
  • Page 647: Позициониране На Вала На Двигателя

    БЪЛГАРСКИ Подгответе уплътнение между смукателния и нагнетателния отвор на циркулационната помпа и тръбопровода на системата, на който ще бъде монтиран продуктът; Затегнете фитингите, които свързват помпата с тръбите, с гаечен ключ или клещи; Отворете отново спирателните вентили първо на засмукването и след това на подаването, за да възстановите водния поток.
  • Page 648: Позициониране На Потребителския Интерфейс В Инсталациите

    БЪЛГАРСКИ Фиг. 6 Монтирайте помпата по възможност над минималното ниво на водонагревателя и максимално отдалечена от колена и връзки. Никога не покривайте електронния блок. 6.2.2 Позициониране на потребителския интерфейс в инсталациите Възможно е да завъртите потребителския интерфейс на различни позиции от стандартната, вижте Фиг. 7. Обърнете...
  • Page 649: Изолация На Корпуса На Помпата

    БЪЛГАРСКИ Фиг. 8 За завъртане на помпата направете следното (вижте Фиг. 8): Затворете спирателните вентили както на подаването, така и на засмукването, за да прекъснете водния поток; Развийте 4-те фиксиращи болта на статора към хидравличната част; Извадете корпуса на двигателя от хидравличния корпус, като обърнете внимание на уплътнението между корпуса на двигателя...
  • Page 650: Свързване На Електрозахранването

    приложена към продукта, и към схемата на електрическата система и/или оборудването. 6.4.1 Свързване на електрозахранването Всички операции по стартиране на EVP OEM трябва да се извършват при затворен капак на контролния панел! Фиг. 10 За извършване на свързване на електрозахранването на помпата направете както е на Фиг. 10.
  • Page 651: Пускане В Експлоатация

    Ако има интегрирана електроника, следвайте инструкциите в специалното приложение. Вижте гл. 12. · Дегазация на помпата Функцията може да се изпълни ръчно само при модели EVP OEM NO CONTROL Фиг. 12 За да дегазирате помпата, натиснете бутона за избор на интерфейса за 3 секунди. Системата показва анимирана...
  • Page 652: Предпазни Мерки

    БЪЛГАРСКИ Предпазни мерки За дълъг период на изключване затворете спирателното устройство на смукателната тръба и евентуално, ако има такива, всички спомагателни управляващи връзки. Имайки предвид факта, че този режим изисква поддържане на захранване на циркулационната помпа, ако това не е възможно, планирайте...
  • Page 653: Ce Маркировка И Минимални Инструкции За Dna

    Ако продуктът бъде модифициран по някакъв начин без нашето съгласие, тази декларация ще стане невалидна. ГАРАНЦИЯ DAB се задължава да гарантира, че продуктите му отговарят на договореното и са без дефекти и първоначални неизправности, свързани с техния дизайн и/или производство, които ги правят неподходящи за употребата, за която...
  • Page 654: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ РАЗДЕЛ ПРИЛОЖЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ EVP OEM Напрежение 1x220-240 V Допуск на захранващото напрежение +/-10% Честота 50/60 Hz Степен на защита IPX4 Околна температура при работа 0 ºC ÷ 40 ºC Температура на съхранение -25 ºC ÷ 70 ºC Температура на течността...
  • Page 655: Интегрирана Електроника

    или непредвидени промени в циркулационния помпа. Тази функция не е на разположение при всички модели на EVP OEM. Fig. 13 Бутонът за избор е наличен само в OEM версията на циркулационния помпа EVP, без външно управление на PWM или LIN BUS.
  • Page 656: Описание На Начина На Регулиране

    Режим Константна крива. Работният режим за регулиране се задава от контролния панел на EVP OEM. във версията без външно управление ШИМ или LIN BUS. Ако циркулационната помпа се управлява от външен ШИМ или LIN сигнал, режимът на регулиране се регулира от...
  • Page 657: Режим Константно Диференциално Налягане

    БЪЛГАРСКИ 12.2.2 Режим Константно Диференциално Налягане В този режим диференциалното налягане остава непроменено, независимо от консумацията на вода. Зададената точка Hs може да бъде избрана от интерфейса чрез натискане на бутона за избор. Настройката на референтните криви за тази настройка е показана по-долу: Светодиод...
  • Page 658: Режим Константна Крива

    БЪЛГАРСКИ 12.2.3 Режим Константна крива В този режим помпата работи в типични криви при постоянна скорост. Оперативната крива се избира чрез промяна на скоростта в %. Стойност от 100% означава максимално допустима крива. Реалната скорост на въртене ще зависи от мощността...
  • Page 659: Работен Режим

    активирате отново, ще трябва да задържите бутона отново за 10 секунди. Тази функция не е на разположение при всички модели на EVP OEM. При циркулационни помпи, управлявани от външно управление, не е възможно ръчно да се настрои кривата на регулиране...
  • Page 660: Отопление (Pwm1) И Соларно (Pwm2)

    БЪЛГАРСКИ ОТОПЛЕНИЕ (PWM1) И СОЛАРНО (PWM2) Светодиод с постоянна светлина Мигащ светодиод Пропорционално диференциално налягане Постоянно диференциално налягане Константна крива Фабрична настройка LIN BUS Светодиод с постоянна светлина Мигащ светодиод Пропорционално диференциално налягане...
  • Page 661 БЪЛГАРСКИ Постоянно диференциално налягане Константна крива Резервен LIN Пропорционално диференциално налягане Постоянно диференциално налягане...
  • Page 662: Pwm Хибрид

    БЪЛГАРСКИ Константна крива PWM ХИБРИД Светодиод с постоянна светлина Мигащ светодиод Без управление Пропорционално диференциално налягане Постоянно диференциално налягане Константна крива Сигнал PWM1 Пропорционално диференциално налягане...
  • Page 663 БЪЛГАРСКИ Постоянно диференциално налягане Константна крива Сигнал PWM2 Пропорционално диференциално налягане Постоянно диференциално налягане...
  • Page 664: Сигнали На Външното Управление

    Сигналът се базира на стандарта VDMA 24 224 на циркулационните помпи. При циркулационните помпи DAB стойностите на ШИМ се различават от стандарта VDMA 24 224 в няколко аспекта, поради което се препоръчва да се консултирате само с това, което е посочено по-долу.
  • Page 665: Референтна Схема

    БЪЛГАРСКИ 13.1.3 Референтна схема Фиг. 16 Референтна схема Максимален рейтинг Символ Стойност Номинално входно напрежение - високо ниво 4-24 V Номинално входно напрежение - ниско ниво < 1 V Високо ниво на входен ток < 10 mA Пробивно напрежение колектор-емитер на изходния транзистор <...
  • Page 666: Входящи Профили

    БЪЛГАРСКИ 13.1.4 Входящи профили Отоплителен профил Соларен профил Работна площ PWM Работен Работна площ PWM Работен цикъл цикъл Режим на готовност <5% Режим на готовност <5% Хистерезисна област ≥5% / <9% Хистерезисна област ≥5% / <9% Минимална зададена стойност ≥9% / <16% Минимална...
  • Page 667: Lin Bus

    БЪЛГАРСКИ 13.2 LIN BUS LIN е сериен комуникационен протокол с ниска скорост. Идвайки от автомобилния сектор, той се използва широко и в областта на отоплителните и климатичните системи, за да свърже всички устройства на една система с един стандартизиран протокол съгласно...
  • Page 668: Нулиране И Фабрични Настройки

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 669 БЪЛГАРСКИ EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 670: Отстраняване На Неизправности

    БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да започнете търсене на неизправностите, трябва да прекъснете електрическото захранване на помпата. Циркулационната помпа сигнализира за състояния на грешка чрез многократно и едновременно мигане на светодиодите за височина на кривата. Направете справка с долната таблица. Брой...
  • Page 671 MAGYAR OLVASAT ....................................668 1.1 Biztonsági jelzések ..................................668 1.2 Vészjelzések ....................................669 1.3 Tiltó jelzések ....................................670 1.4 Kötelezettségi jelzések ................................671 A SZIVATTYÚZHATÓ FOLYADÉKOK ALKALMAZÁSI TERÜLETE ..................671 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ..............................672 3.1 Termék neve ....................................672 3.2 Európai Szabályzat szerinti osztályzás ............................672 3.3 Leírás és rendeltetésszerű használat ............................672 3.4 A terméktípusok megnevezése ..............................672 3.5 Specifikus termékhivatkozások ..............................672 3.5.1...
  • Page 672: Olvasat

    MAGYAR OLVASAT Biztonsági jelzések Az alábbi jelzéseket (ahol ez szükséges) a használatról és karbantartásról szóló kézikönyvben használjuk. A beillesztett szimbólumok célja, hogy felhívják a felhasználó személyek figyelmét a lehetséges veszélyforrásokra. A biztonsági jelzések figyelmen kívül hagyása személyi sérülést, halált és/vagy a gép vagy a berendezés komoly károsodását vonhatja maga után.
  • Page 673: Vészjelzések

    MAGYAR Vészjelzések Általános veszély Ez a jelzés olyan veszélyes helyzeteket jelez, amelyek személyek vagy állatok sérüléséhez, illetve vagyoni kárhoz vezethetnek. A jelzéssel kapcsolatos előírások figyelmen kívül hagyása veszélyes helyzeteket idézhet elő. Az áramütés veszélye Ez a jelzés az áram alatt álló géprészek jelenléte miatt közvetlen vagy közvetett érintkezés, elektromos kisülés/áramütés veszélyét jelzi.
  • Page 674: Tiltó Jelzések

    MAGYAR Alacsony hőmérsékleti vagy fagyveszély Fordítsunk figyelmet arra, hogy a berendezés ne legyen kitéve alacsony hőmérsékletnek vagy fagynak. Veszély, tűzveszély Vigyázzunk, hogy a gyúlékony és/vagy éghető anyag begyújtása nehogy tüzet okozzon. Magasból való lezuhanás veszélye Ez a tábla a magasból történő lezuhanás veszélyét jelzi. A jelzéshez kapcsolódó...
  • Page 675: Kötelezettségi Jelzések

    Ezért fenntartjuk a jogot, hogy idővel, akár előzetes bejelentés nélkül, technikai változtatásokat és javításokat végezzünk el. A DAB Pumps nem vállal felelősséget a kézikönyv tartalmáért, kivéve, abban az esetben, ha a DAB Pumps ezt utólag írásban erősíti meg. A SZIVATTYÚZHATÓ FOLYADÉKOK ALKALMAZÁSI TERÜLETE A készüléket kizárólag olyan víz szállítására terveztük és gyártottuk, mely nem tartalmaz robbanásveszélyes, szilárd vagy rostos...
  • Page 676: Általános Információk

    KERINGTETŐSZIVATTYÚ Leírás és rendeltetésszerű használat Az EVP OEM egy nedvestengelyű, elektronikus keringtetőszivattyú, alacsony energiafogyasztású, normál környezetben használható fűtésre és hűtésre könnyűipari és kereskedelmi alkalmazásokban. A termék kizárólag szakképzett személyzet általi használatra készült, és csak szakember telepítheti és helyezheti üzembe. A szakember megnevezés alatt olyan személy vagy szervezet értendő, aki/ami rendelkezik a meghajtórendszerek vagy szerszámgépek telepítéséhez és/vagy üzembe helyezéséhez szükséges...
  • Page 677: Forró Vagy Hideg Részek

    Az alábbiakban felsorolunk néhány lehetséges nem rendeltetésszerű használati módot, amely személyi sérülést vagy a gép, illetve a berendezések károsodását okozhatja és amelyekért a DAB Pumps S.p.A. nem vállal felelősséget és amelyekkel kapcsolatban minden felelősséget elhárít: Az eszközön végzett illetéktelen módosítás vagy alkatrészcsere;...
  • Page 678: Javasolt Előkészítések

    MAGYAR A helyes elektromos, hidraulikus és mechanikus telepítés érdekében gondosan kövesse a fejezetben lévő előírásokat. Mielőtt bármilyen szerelési munkát végezne, győződjön meg arról, hogy az áramellátása ki legyen kapcsolva és reteszelve legyen. Szigorúan tartsa be a tápáramellátásra vonatkozó, a CE adattáblán feltüntetett értékeket. Kötelező...
  • Page 679: A Motortengely Pozíciója

    MAGYAR Szerelje fel a szivattyút úgy, hogy a motortengely vízszintes helyzetben legyen (lásd 6. ábra) és a szivattyúházon levő nyíl irányának figyelembe vételével (lásd 3. ábra). Készítsen egy tömítést a szivattyú szívó- és nyomócsonkja, valamint a hálózati csővezeték közé, amelyre a terméket felszereli; Csavarkulccsal vagy fogóval húzza meg a szivattyút a csövekhez csatlakoztató...
  • Page 680: A Felhasználói Felület Elhelyezkedése A Rendszerben

    MAGYAR 6. ábra Ha lehetséges, akkor a szivattyút a kazán legalsó pontja fölötti magasságban kell elhelyezni, ívektől, könyököktől és elágazásoktól a lehető legtávolabbi ponton. Tilos az elektronikus vezérlőegység hőszigetelése. 6.2.2 A felhasználói felület elhelyezkedése a rendszerben Lehetőség van a felhasználói felület eltérő elforgatására a szabványos pozícióhoz képest, lásd 7. ábra. Figyelembe kell venni a környezeti hőmérséklet és a folyadék hőmérséklete közötti különbséget: Abban az esetben, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a folyadék hőmérsékletét, akkor a kondenzátum keletkezhet, három leeresztő...
  • Page 681: A Szivattyúház Szigetelése

    MAGYAR 8. ábra A keringtetőszivattyú elfordításához végezze el a következő műveleteket (lásd 8. ábra): Zárja az elzárószelepeket mind a nyomó-, mind a szívóágon a vízáramlás megszakítása céljából; Távolítsa el a szivattyú fejrészének 4 db. rögzítőcsavarját; Vegye ki a motorházat a hidraulikacsatlakozásról, ügyeljen a motorház és a csatlakozás közötti tömítésre; Fordítsa el 90°-kal a motorházat és az elektronikus vezérlőeszközt szükség szerint órairányba vagy órairánnyal ellentétesen, betartva a 6.2.2 fejezet utasításait;...
  • Page 682: Elektromos Tápcsatlakoztatás

    Végezze el a vezetékek bekötését és vonalak védelmének ellenőrzését a termékhez mellékelt Biztonsági előírások és a rendszer és az elektromos felszerelés tervdokumentációja alapján. 6.4.1 Elektromos tápcsatlakoztatás Figyelem: Minden indítási műveletet úgy kell végezni, hogy az EVP OEM keringtetőszivattyú elektromos vezérlőpaneljének fedele zárt állapotban van! 10. ábra A keringtetőszivattyú...
  • Page 683: Üzembe Helyezés

    Ha van beépített elektronika, akkor tartsa be a vonatkozó függelékbe foglalt utasításokat. Lásd a 12 fejezetet. · A szivattyú gáztalanítása A funkció csak az EVP OEM NO CONTROL modelleken végezhető el kézileg 12. ábra A szivattyú gáztalanításához nyomja meg a választógombot a kezelőfelületen 3 másodpercig. A rendszer a kezelőfelület LED-jeinek...
  • Page 684: Óvintézkedések

    MAGYAR Az első alkalommal való beindításkor mindig gáztalanítsa a szivattyút! Óvintézkedések Huzamos idejű leállás esetén zárja le a szívócső elzárószerelvényét, és adott esetben minden kiegészítő vezérlő csatlakozást (ha vannak). Tekintettel arra, hogy ez az üzemmód igényli a keringtetőszivattyú tápellátásnak fenntartását, ha erre nincs lehetőség, rövid időtartamú beindítási ciklusokat kell ütemezni a károsodás és a meghibásodások elkerülése érdekében.
  • Page 685: Ce Jelölés És A Dna-Ra Vonatkozó Minimális Útmutatás

    Ha a terméken, hozzájárulásunk nélkül, bármilyen jellegű módosítást végeznek, a jelen nyilatkozat azonnal érvényét veszti. GARANCIA A DAB feladatának tartja, hogy termékei megfeleljenek a megállapodásban foglalt feltételeknek, és azokban ne legyen a tervezésből és/vagy gyártásból eredő hiba vagy hiányosság, amelyek révén a termék alkalmatlanná válna a rendeltetésszerű használatára.
  • Page 686: 11 Műszaki Adatok

    MAGYAR MELLÉKLET MŰSZAKI ADATOK EVP OEM Tápfeszültség 1x220-240 V Hálózati tápfeszültség tűrés +/-10% Frekvencia 50/60 Hz Védelmi fokozat IPX4 Környezet működési hőmérséklete 0 ºC ÷ 40 ºC Tárolási hőmérséklet -25 ºC ÷ 70 ºC Folyadék hőmérséklete -20 ºC ÷ 110 ºC Max.
  • Page 687: Beépített Elektronika

    A gomb reteszelése biztosítja, hogy a rendszer ne menjen keresztül véletlen vagy előre látható változásokon keringetőszivattyúban. Ez a funkció nem érhető el az EVP OEM összes modelljén. Fig. 13 A választógomb csak az EVP keringető szivattyú OEM változatában érhető el, külső PWM vagy LIN BUS vezérlés nélkül.
  • Page 688: A Szabályozási Módok Leírása

    Állandó differenciálnyomás szerinti szabályozási mód. Konstans jelleggörbe szerinti szabályozás. A szabályozási mód a PWM vagy LIN BUS külső vezérlés nélküli EVP OEM modell kezelőpaneljén állítható be. Ha a keringtetőszivattyú külső PWM vagy LIN jellel vezérelt, a szabályozási módot maga a jel határozza meg.
  • Page 689: Állandó Differenciálnyomás Szerinti Szabályozás

    MAGYAR 12.2.2 Állandó differenciálnyomás szerinti szabályozás Ebben a szabályozási módban a differenciálnyomás állandó marad, függetlenül a rendszer vízigényétől. A Hs alapjel kijelölhető a kezelőfelületen a választógomb megnyomásával. Az alábbiakban található az erre a szabályozásra vonatkozó referenciagörbék beállítása: Folyamatosan égő LED Villogó...
  • Page 690: Állandó Jelleggörbe Szerinti Szabályozás

    MAGYAR 12.2.3 Állandó jelleggörbe szerinti szabályozás Ebben a szabályozási módban a keringtetőszivattyú állandó sebességhez tartozó jelleggörbe szerint üzemel. A működési jelleggörbe úgy kerül kiválasztásra, hogy beadunk egy százalékos fordulatszám tényezőt. A 100% a maximális (határoló) görbét jelenti. A tényleges fordulatszám függ az adott szivattyú-modell teljesítmény- és differenciálnyomás-korlátaitól.
  • Page 691: Szabályozási Mód

    A billentyűzár funkció aktiválható, ha a gombot 10 másodpercig nyomva tartja; a zár feloldásához ismételten 10 másodpercig kell nyomva tartani a gombot. Ez a funkció nem érhető el az EVP OEM összes modelljén. A külső vezérlésű keringtetőszivattyúk esetén nem lehetséges kézileg beállítani a szabályozási görbét, de a kezelőfelületen megjelenik az alábbiakban leírt világító...
  • Page 692: Fűtés (Pwm1) És Szolár (Pwm2)

    MAGYAR FŰTÉS (PWM1) ÉS SZOLÁR (PWM2) Folyamatosan égő LED Villogó LED Arányos differenciálnyomás Állandó differenciálnyomás Állandó görbe Gyári beállítások LIN BUS Folyamatosan égő LED Villogó LED Arányos differenciálnyomás...
  • Page 693 MAGYAR Állandó differenciálnyomás Állandó görbe LIN fallback Arányos differenciálnyomás Állandó differenciálnyomás...
  • Page 694: Pwm Hibrid

    MAGYAR Állandó görbe PWM HIBRID Folyamatosan égő LED Villogó LED Nincs vezérlés Arányos differenciálnyomás Állandó differenciálnyomás Állandó görbe PWM1 jel Arányos differenciálnyomás...
  • Page 695 MAGYAR Állandó differenciálnyomás Állandó görbe PWM2 jel Arányos differenciálnyomás Állandó differenciálnyomás...
  • Page 696: 13 Külső Vezérlő Jelek

    A PWM vezérlés a fűtési ágazatban bevett szabványnak minősül. A jel a keringtetőszivattyúk esetében a VDMA 24 224 szabványon alapul. A DAB keringtetőszivattyúkban a PWM értékek több szempontból eltérnek a VDMA 24 224 szabványtól, ezért ajánlott csak az itt következő leírásra hivatkozni.
  • Page 697: Referencia Kapcsolási Rajz

    MAGYAR 13.1.3 Referencia kapcsolási rajz 16. ábra Referencia kapcsolási rajz Maximális névleges érték Szimbólum Érték Bemeneti névleges feszültség - magas érték 4-24 V Bemeneti névleges feszültség - alacsony érték < 1 V Magas értéknek számító bemeneti áram < 10 mA Kollektor-emitter letörési feszültség a kimeneti tranzisztoron <...
  • Page 698: Bemeneti Profilok

    MAGYAR 13.1.4 Bemeneti profilok Heating profil Szolár profil Munkaterület PWM munkaciklus Munkaterület PWM munkaciklus Standby üzemmód <5% Standby üzemmód <5% Hiszterézis terület ≥5% / <9% Hiszterézis terület ≥5% / <9% Minimális setpoint ≥9% / <16% Minimális setpoint ≥9% / <16% Változó...
  • Page 699: Lin Bus

    MAGYAR 13.2 LIN BUS A LIN egy alacsony sebességű soros kommunikációs protokoll. Az autóipar világából származik, és a fűtési és légkondicionáló rendszerekben is széles körben alkalmazzák arra, hogy a VDMA 24226:2023-07 szabványnak megfelelően a rendszer összes eszközét egyetlen szabványosított protokollal kapcsolják össze. 13.2.1 A külső...
  • Page 700: Reset És Gyári Beállítások

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 701 MAGYAR EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 702: Hibaelhárítás

    MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS A hibakeresés megkezdése előtt a szivattyú elektromos csatlakozását meg kell szakítani. A keringtetőszivattyú a görbe magasságát jelző LED-ek egyidejű, ismételt villogásával jelzi a hibaállapotokat. Lásd az alábbi táblázatot. Villanások Leírás Helyreállítás száma szivattyú áramellátása Állítsa vissza a szivattyú tápáramellátását megfelelő...
  • Page 703 УКРАЇНСЬКА УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ................................700 1.1 Знаки безпеки ....................................700 1.2 Сигнал небезпеки ..................................701 1.3 Знаки заборони ..................................702 1.4 Приписуючі знаки ..................................702 ОБЛАСТЬ ЗАСТОСУВАННЯ ПЕРЕКАЧУВАНИХ РІДИН .....................703 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ...............................703 3.1 Назва продукту ..................................703 3.2 Класифікація за Європейським рег ............................703 3.3 Опис та передбачене використання ............................703 3.4 Назви...
  • Page 704: Умовні Позначення

    УКРАЇНСЬКА УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Знаки безпеки У посібнику з експлуатації та технічного обслуговування використовуються наступні символи (якщо є). Ці символи використовуються для привернення уваги обслуговуючого персоналу до можливих джерел небезпеки. Ігнорування цих символів може призвести до особистої травми, смерті та / або пошкодження машини або обладнання. Загалом, сигнали можуть бути трьох типів (Таблиця 1). Символ...
  • Page 705: Сигнал Небезпеки

    УКРАЇНСЬКА Сигнал небезпеки Загальна небезпека Цей знак вказує на небезпечні ситуації, які можуть завдати шкоди людям, тваринам і майну. Недотримання інструкцій, пов'язаних з цим сигналом, може призвести до небезпечних ситуацій. Небезпека ураження електричним струмом Цей сигнал вказує на небезпеку прямого або непрямого контакту, ураження електричним струмом через наявність частин пристрою...
  • Page 706: Знаки Заборони

    УКРАЇНСЬКА Небезпека займання Будьте уважні та уникайте загоряння при роботі з горючими чи легкозаймистими матеріалами. Небезпека падіння зверху Цей символ вказує на небезпеку падіння зверху. Недотримання інструкцій, пов'язаних з цим знаком, може призвести до ризику серйозної травми або смерті через падіння. Небезпека...
  • Page 707: Область Застосування Перекачуваних Рідин

    актуальним. Попри це, можлива наявність помилок і вміст не завжди може бути повним або актуальним. Отже, компанія залишає за собою право внесення технічних змін та покращень у будь-який час без попереднього повідомлення. DAB Pumps не несе відповідальності за вміст цього посібника, якщо він не був пізніше підтверджений компанією у письмовій формі. ОБЛАСТЬ ЗАСТОСУВАННЯ ПЕРЕКАЧУВАНИХ РІДИН...
  • Page 708: Назви Видів Продукції

    Керування насосом за допомогою зовнішнього ШІМ-сигналу для сонячних систем EVP OEM Hy Керування насосом за допомогою зовнішнього ШІМ-сигналу та потужність зворотнього зв'язку EVP OEM Hy FF Керування насосом за допомогою зовнішнього ШІМ-сигналу та зворотня пропускна спроможність EVP OEM LIN Керування насосом за допомогою зовнішнього сигналу LIN BUS Таблиця...
  • Page 709: Гарячі Та Холодні Частини

    УКРАЇНСЬКА Нижче наведено низку можливих випадків неналежного використання, які можуть призвести до травмування людей або пошкодження машини чи обладнання, для яких призначені насоси DAB Pumps. S.p.A. (АТ) не несе відповідальності і відмовляється від будь-яких зобов'язань: Несанкціоноване внесення змін або заміна частин обладнання;...
  • Page 710: Рекомендації Щодо Підготовки Підключення

    УКРАЇНСЬКА Рекомендації щодо підготовки підключення Вгору і вниз за потоком насоса настійно рекомендується встановлювати запірні клапани, щоб полегшити проведення дій з технічного обслуговування без необхідності зливати воду з системи. Щоб мінімізувати шум, рекомендується встановити антивібраційні з'єднання на всмоктувальну та нагнітальну труби. 6.1.1 Захист...
  • Page 711: Розташування Валу Двигуна

    УКРАЇНСЬКА Мал. 5 Для циркуляційних насосів, оснащених фланцевими виходами (див. Мал. 5), дотримуйтесь кроків: Закрийте запірні клапани на нагнітанні та всмоктуванні, щоб перекрити потік води; Встановіть насос так, щоб вал електродвигуна завжди знаходився в горизонтальному положенні (див. Мал. 6), і дотримуючись...
  • Page 712: Положення Інтерфейсу Користувача В Установках

    УКРАЇНСЬКА Встановіть циркуляційний насос якомога вище мінімального рівня котла і якомога далі від вигинів, колін і відгалужень. Ніколи не можна накривати термоізоляцією електронний блок управління. 6.2.2 Положення інтерфейсу користувача в установках Інтерфейс користувача можна повертати в положення, відмінні від стандартного, див. Мал. 7. Зверніть...
  • Page 713: Ізоляція Корпусу Насоса

    Здійснюйте підключення та перевірку захисту ліній відповідно до Інструкції з техніки безпеки, що додається до виробу, а також до проекту електричної системи та/або обладнання. 6.4.1 Підключення живлення Всі операції запуску повинні виконуватися з закритою кришкою панелі керування EVP OEM! Мал. 10 Для того, щоб провести електричне підключення циркуляційного насосу, виконайте наведені на Мал. 10.
  • Page 714: Підключення Живлення Сигналу

    УКРАЇНСЬКА Електричні підключення повинні виконуватися проінструктованим, навченим та уповноваженим персоналом відповідно до місцевих норм та згідно з відповідною електричною схемою Переконайтеся, що розріз провідників і умови монтажу відповідають специфікації електричної схеми, та професійного визначення розмірів відповідно до місцевих законодавчих положень. Переконайтеся...
  • Page 715: Випуск Газів З Насоса

    Якщо є вбудована електроніка, дотримуйтесь інструкцій, наведених у спеціальному додатку. Див.розділ 12. · Випуск газів з насоса Функцію можна виконати вручну лише на моделях EVP OEM NO CONTROL Мал. 12 Щоб дегазувати насос, натисніть кнопку вибору на інтерфейсі та утримуйте її протягом 3 с. Система відобразить анімовану...
  • Page 716: Періодичні Перевірки

    Маркування CE та мінімальні інструкції для DNA Зображення представлене лише для ілюстративних цілей Перевірте конфігуратор продукту (DNA) на сайті DAB PUMPS. Платформа дозволяє здійснювати пошук продуктів за гідравлічними характеристиками, номером моделі чи позицією. Можна отримати технічні специфікації, запасні частини, посібники користувача та іншу технічну документацію.
  • Page 717: Декларація Відповідності

    дефектів, а також дефектів, пов'язаних з її конструкцією та/або виробництвом, які роблять її непридатною для використання, для якого вона призначена. Для отримання більш детальної інформації про юридичну гарантію, будь ласка, ознайомтеся з умовами гарантії DAB, опублікованими на веб-сайті www.dabpumps.com, або попросіть паперову копію, написавши за адресою, вказаною в розділі...
  • Page 718: Технічні Дані

    УКРАЇНСЬКА РОЗДІЛ ДОДАТКУ ТЕХНІЧНІ ДАНІ EVP OEM Напруга живлення 1x220-240 В змінного струму Допуск на напругу живлення +/-10% Частота 50/60 Гц Ступінь захисту IPX4 Температура робочого середовища 0 ºC ÷ 40 ºC Температура зберігання -25 ºC ÷ 70 ºC Температура рідини...
  • Page 719: Вбудована Електроніка

    УКРАЇНСЬКА ВБУДОВАНА ЕЛЕКТРОНІКА 12.1 Панель управління 1 – KEYS Кнопка для налаштування роботи насоса 2 – LEDS Світловий сегмент, що вказує на наявність і тип зовнішнього сигналу Підсвітлені сегменти, що вказують на тип заданої кривої Світлові сегменти, що вказують на висоту встановленої кривої Зображення...
  • Page 720: Описання Режимів Регулювання

    Регуляція постійного диференціального тиску. Регуляція за постійною кривою. Режим регулювання можна встановити через панель управління EVP OEM, у версії без зовнішнього ШІМ або LIN BUS управління. Якщо циркуляційний насос керується зовнішнім сигналом PWM або LIN, режим регулювання керується самим сигналом.
  • Page 721: Регуляція Постійного Диференціального Тиску

    УКРАЇНСЬКА 12.2.2 Регуляція постійного диференціального тиску В цьому режимі регуляції диференціальний тиск підтримується постійним незалежно від водорозбору. Заданне значення Hs можна вибрати з інтерфейсу, натиснувши кнопку вибору. Налаштування референтних кривих для цього регулювання показано нижче: Світлодіодний індикатор горить рівним світлом Світлодіодний...
  • Page 722: Регуляція За Постійною Кривою

    УКРАЇНСЬКА 12.2.3 Регуляція за постійною кривою У цьому режимі регулювання циркуляційний насос працює по характерних кривих на постійній швидкості. Робоча крива обирається шляхом встановлення швидкості обертання через процентний коефіцієнт. Значення 100% означає криву максимальної межі. Фактична швидкість обертання може залежати від обмежень потужності і від диференціального тиску...
  • Page 723: Режим Регуляції

    Функцію блокування кнопок можна активувати, утримуючи кнопку протягом 10 секунд; щоб знову ввімкнути його, потрібно знову утримувати кнопку протягом 10 секунд. Ця функція доступна не на всіх моделях EVP OEM. У циркуляційних насосах із зовнішнім керуванням неможливо вручну встановити криву регулювання насоса, але вона все одно...
  • Page 724: Опалення (Шім1) Та Сонячна Енергія (Шім2)

    УКРАЇНСЬКА ОПАЛЕННЯ (ШІМ1) ТА СОНЯЧНА ЕНЕРГІЯ (ШІМ2) Світлодіодний індикатор горить рівним світлом Світлодіодний індикатор блимає Пропорційний диференціальний тиск Постійний диференційний тиск Крива постійних значень Заводські налаштування LIN BUS Світлодіодний індикатор горить рівним світлом Світлодіодний індикатор блимає Пропорційний диференціальний тиск...
  • Page 725 УКРАЇНСЬКА Постійний диференційний тиск Крива постійних значень LIN резервний варіант Пропорційний диференціальний тиск Постійний диференційний тиск...
  • Page 726: Гібридний Шім

    УКРАЇНСЬКА Крива постійних значень ГІБРИДНИЙ ШІМ Світлодіодний індикатор горить рівним світлом Світлодіодний індикатор блимає Без управління Пропорційний диференціальний тиск Постійний диференційний тиск Крива постійних значень Сигнал ШІМ1 Пропорційний диференціальний тиск...
  • Page 727 УКРАЇНСЬКА Постійний диференційний тиск Крива постійних значень Сигнал ШІМ2 Пропорційний диференціальний тиск Постійний диференційний тиск...
  • Page 728: Зовнішні Сигнали Керування

    ШІМ-керування є усталеним стандартом в опалювальній галузі. Сигнал базується на стандарті VDMA 24 224 для циркуляційних насосів. У циркуляційних насосах DAB значення ШІМ відрізняються від стандарту VDMA 24 224 у кількох аспектах, тому рекомендується звертатися лише до того, що наведено нижче.
  • Page 729: Схема Для Довідки

    УКРАЇНСЬКА 13.1.3 Схема для довідки Мал. 16 Схема для довідки Максимальний рейтинг Символ Значення Номінальна вхідна напруга - високий рівень 4-24 V Номінальна вхідна напруга - низький рівень < 1 V Вхідний струм високого рівня <10мA Напруга пробою колектор-емітер на вихідному транзисторі <...
  • Page 730: Вхідні Профілі

    УКРАЇНСЬКА 13.1.4 Вхідні профілі Профіль Опалення Профіль Сонячної системи Робоча зона Робочий цикл PWM Робоча зона Робочий цикл PWM Режим очікування <5% Режим очікування <5% Площа гістерезису ≥5% / <9% Площа гістерезису ≥5% / <9% Мінімальне задане значення ≥9% / <16% Мінімальне...
  • Page 731: Lin Bus

    УКРАЇНСЬКА 13.2 LIN BUS LIN - це низькошвидкісний протокол послідовної передачі даних. Прийшовши з автомобільного світу, він також широко використовується в системах опалення та кондиціонування повітря, щоб з'єднати всі пристрої в системі за допомогою єдиного стандартизованого протоколу відповідно до стандарту VDMA 24226:2023-07. 13.2.1 Технічні...
  • Page 732: Перезавантаження Та Заводські Налаштування

    EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-32 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN EVP OEM 110/130-15...
  • Page 733 УКРАЇНСЬКА EVP OEM LIN EVP OEM 100/130-15 LIN EVP OEM 100/130-25 LIN EVP OEM 100/180-25 LIN EVP OEM 100/180-32 LIN EVP OEM 110/130-15 LIN EVP OEM 110/130-25 LIN EVP OEM 110/180-25 LIN EVP OEM 110/180-32 LIN EVP OEM 120/130-15 LIN...
  • Page 734: Пошук І Усунення Несправностей

    УКРАЇНСЬКА ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед початком пошуку несправностей необхідно від'єднати електричне живлення насосу. Циркуляційний насос сигналізує про помилки повторним і одночасним блиманням світлодіодів висоти кривої. Будь ласка, ознайомтеся з таблицею нижче. Кількість Опис Метод усунення блимань Живлення насоса не подається...
  • Page 735 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ .................................... ‫اﻟرﻣوز‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬ ..................................‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت‬ ..................................‫اﻟﺧطر‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت‬ ..................................‫اﻟﺣظر‬...
  • Page 736 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫اﻟرﻣوز‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻧﺎﺳ ـ ـﺑﺔ( ﻓﻲ دﻟﯾل اﻻﺳ ـ ـﺗﺧدام واﻟﺻ ـ ـﯾﺎﻧﺔ. ﺗم إدراج ھذه اﻟرﻣوز ﻟﺗﻧﺑﯾﮫ ﻣوظﻔﻲ اﻟﻣﺳ ـ ـﺗﺧدم إﻟﻰ ﻣﺻ ـ ـﺎدر اﻟﺧطر‬ ‫ﯾﺗم اﺳ ـ ـﺗﺧدام اﻟرﻣوز اﻟﻣوﺿ ـ ـﺣﺔ أدﻧﺎه )إذا ﻛﺎﻧت‬ .‫اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬...
  • Page 737 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﺧطر‬ ‫ﺧطر ﻋﺎم‬ .‫ﺗﺷﯾر ھذه اﻟﻌﻼﻣﺔ إﻟﻰ ﻣواﻗف ﺧطﯾرة ﻗد ﺗﺳﺑب أﺿرار ً ا ﻟﻸﺷﺧﺎص، واﻟﺣﯾواﻧﺎت، واﻷﺷﯾﺎء‬ .‫ﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﻠﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺔ إﻟﻰ ﺣدوث ﻣﺧﺎطر‬ ‫ﺧطر اﻟﺻﻌﻖ ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫ي‬...
  • Page 738 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫ﺧطر، ﺧطر اﻻﺷﺗﻌﺎل‬ .‫طرﯾﻖ إﺷﻌﺎل ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل و/أو ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق‬ ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻋدم إﺷﻌﺎل ﺣرﯾﻖ ﻋن‬ ‫ﺧطر اﻟﺳﻘوط ﻣن ارﺗﻔﺎع‬ .‫ﺗﺷﯾر ھذه اﻟﻌﻼﻣﺔ إﻟﻰ ﺧطر اﻟﺳﻘوط ﻣن ارﺗﻔﺎع‬ .‫ﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﻠﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺔ إﻟﻰ ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻹﺻﺎﺑﺎت ﺧطﯾرة أو اﻟوﻓﺎة ﺑﺳﺑب اﻟﺳﻘوط‬ ‫ﺧطر...
  • Page 739 ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼن�ﻒ ﺣﺴﺐ اﻟﻼﺋﺤﺔ اﻷورو��ﺔ‬ ‫اﺳﻢ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﻀﺨﺔ دوارة‬ EVP OEM ‫واﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ّ ‫� ي ﻣ ﻀ ـﺨﺔ إﻟ�� ت وﻧ�ﺔ دوارة بﺪوار رﻃﺐ وا ﺳ ـﺘﻬﻼك ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ، �ﻤﻜﻦ ا ﺳ ـﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ � ف ي ﺑيﺌﺔ ﻋﺎد�ﺔ ﻟﻠﺘﺪﻓﺌﺔ أو اﻟﺘﻜﻴ�ﻒ � ف ي ﺑيﺌﺎت ﺻ ـﻨﺎﻋ�ﺔ‬...
  • Page 740 ‫اﻟﺨﺎرﺟ�ﺔ واﻟﺘﻐﺬ�ﺔ اﻻ ر ﺗﺠﺎع اﻟ ﺮ اﺟﻌﺔ ﻟﻘﻮة اﻟ�ﺘﻠﺔ‬ EVP OEM Hy ‫ﻣ ﺮ اﻗبﺔ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋ� � إﺷﺎرة ﺗﻀﻤن ي ف ﻋﺮض اﻟﻨبﻀﺔ‬ EVP OEM Hy FF ‫اﻟﺨﺎرﺟ�ﺔ واﻟﺘﻐﺬ�ﺔ اﻻ ر ﺗﺠﺎع اﻟ ﺮ اﺟﻌﺔ ﻟﻨﻘﻞ اﻟ�ﺘﻠﺔ‬ LIN BUS ‫ﻣ...
  • Page 741 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫أﺟ ﺰ اء ﺳﺎﺧﻨﺔ أو بﺎردة‬ . ‫بﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إ� ﻛﻮن اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﻮﺟﻮد داﺧﻞ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ � ف ي درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة وﺿﻐﻂ ﻣﺮﺗﻔﻌن ي ف ، �ﻤﻜﻦ أن �ﻜﻮن ﻋ� ﻫﻴﺌﺔ بﺨﺎر أو بﺎرد � ا‬ ! ‫ﺧﻄﺮ...
  • Page 742 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎ�ﺔ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ‬ 6.1.1 � ‫�ﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋ� ﻋﺎ�ﺲ � ف ي داﺧﻠﻪ ﺟﻬﺪ ﺗ�ﺎر ﻣبﺎ� ث وﺗ�ﺎر بﻌﻨﺎ� ﻋﺎﻟ�ﺔ اﻟ� ت دد . �ﺠﺐ ﺗﺤﺠ�ﻢ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺘﻔﺎ ﺿ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ� ي � ﺸ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـكﻞ ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺤﻴﺢ ووﻓﻘ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 743 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫اﻟﺮﺳﻢ‬ � ‫ﻣ ّ ﺎ بﺎﻟنﺴبﺔ إ� اﻟﻤﻀﺨﺎت اﻟﺪوارة اﻟي ت ي ﺗﺤﺘﻮي ﻋ� ﻣﺪاﺧﻞ ﻣﺸﻔﻬﺔ )أﻧﻈﺮ‬ : ‫(، ﻓﺎﺗﺒﻊ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟ�ﺔ‬ ‫اﻟﺮﺳﻢ‬ ‫أ‬ ‫إﻏﻼق ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻹﻏﻼق ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺪﻓﻖ كﻤﺎ اﻟﺸﻔﻂ ﻟﻘﻄﻊ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤ�ﺎە؛‬ ‫ﺗﺮ...
  • Page 744 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ � ‫ﻗﻢ ﺑ� ت ﻛ�ﺐ اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﺪوارة ﻗﺪر اﻹﻣكﺎن ﻓﻮق أدئ ف ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﻐﻼ�ﺔ، و�ﻌ�ﺪ‬ . ‫ا ﻗﺪر اﻹﻣكﺎن ﻋﻦ اﻻﻧﺤﻨﺎءات واﻷ�ﻮاع واﻟﺘﻘﺎﻃﻌﺎت‬ � . ‫ا بﻌﺰل ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺤكﻢ اﻹﻟ�� ت وئ ف ي‬ ‫ﻻ...
  • Page 745 ‫ﻗﻢ ﺑﻮ ﺻ ـ ـ ـ ـﻞ اﻷ ﺳ ـ ـ ـ ـﻼك واﻟﺘﺄ�ﺪ ﻣﻦ ﺳ ـ ـ ـ ـﻼﻣﺔ اﻟﺨﻄﻮط بﺎﻟﺮﺟ�ع إ� ﻛ‬ . ‫اﻟﺘﺠﻬ� ي ف ات اﻟ�ﻬ��ﺎﺋ�ﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻ�ﻞ اﻟﺘ�ﺎر اﻟ�ﻬ��ﺎئ ئ‬ 6.4.1 ‫ي‬ EVP OEM ‫�ﺠﺐ ﺗﻨﻔ�ﺬ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻤﻠ�ﺎت بﺪء اﻟتﺸﻐ�ﻞ ﻣﻊ إﻏﻼق ﻏﻄﺎء ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤكﻢ‬ ‫اﻟﺮﺳﻢ‬...
  • Page 746 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫� ف‬ ‫اﻟﺮﺳﻢ‬ ‫ﻣﻮﺿﺢ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫كﻤﺎ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ‬ ، ‫اﻟﺪوارة‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﻟﺘﻮﺻ�ﻞ‬ ‫ي‬ ُ ‫ﻨﻔﺬ اﻟﺘﻮ ﺻ ـ ـ�ﻼت اﻟ�ﻬ��ﺎﺋ�ﺔ ﻋ� �ﺪ ﺷ ـ ـﺨﺺ ﻣﺘﺨ ﺼ ـ ـﺺ وﻣﺆﻫﻞ وﻣ ُ ﺨﻮ ّ ل، وذﻟﻚ بﺤ ﺴ ـ ـﺐ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﺤﻠ�ﺔ ﻣﺮﻋ�ﺔ اﻹﺟ ﺮ اء واﻟﻤﺨﻄﻂ‬ ‫�ﺠﺐ...
  • Page 747 ‫إذا كﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك إﻟ�� ت وﻧ�ﺎت ﻣﺪﻣﺠﺔ، ﻓﺎﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠ�ﻤﺎت اﻟﻮاردة � ف ي اﻟﻤﻠﺤﻖ ذات اﻟﺼﻠﺔ . اﻟﺮﺟ� ع إ� اﻟﻔﺼﻞ‬ · ‫ﺗﻔ� � ـ ـ ـ ـﻎ ﻏﺎ ز ات اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫�ﺪو� � ﺎ ﻋ� ﻃ ﺮ ا ز ات‬ ‫ﺧﺎﺻ�ﺔ �ﻤﻜﻦ إﺟ ﺮ اؤﻫﺎ‬ EVP OEM NO CONTROL ‫اﻟﺮﺳﻢ‬ ً � �‫ﺛﻮان ٍ . ﺳ�ﻈﻬﺮ ﻋ� اﻟﻨﻈﺎم �ﺴﻠﺴ‬...
  • Page 748 ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻷورو��ﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮرة � ي ﻟﻐﺮض ﺗﻮﺿ�� ي ﻓﻘﻂ‬ . ‫اﻹﻟ�� ت وئ ف ي‬ DAB PUMPS ‫( اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻋ� ﻣﻮﻗﻊ‬ ) ‫اﻃﻠﻊ ﻋ� ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺗتﻴﺢ ﻟ ـﻚ اﻟﻤﻨ ﺼ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ اﻟب ﺤ ـﺚ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘ ﺠ ـﺎت ﺑ ﻨ ـﺎء ﻋ� اﻷداء اﻟﻬ � ـﺪروﻟ�� ي ، أو اﻟﻤﻮد � ـﻞ، أو رﻗﻢ اﻟﻤﻨﺘﺞ . �ﻤﻜ ﻨ ـﻚ اﻟﺤ ﺼ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻮل ﻋ� ب ﻄ ـﺎ ﻗ ـﺎت اﻟﺒ � ـﺎ ﻧ ـﺎت اﻟﻔ‬...
  • Page 749 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻤﻄﺎبﻘﺔ‬ ‫، ﻧﻌﻠﻦ بﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬا اﻹﻗ ﺮ ار أن اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﻮ ﺻ ـ ـ ـ ـﻮف � ف ي دﻟ�ﻞ اﻟﺘﻌﻠ�ﻤﺎت ﻫﺬا واﻟﻤ ﺴ ـ ـ ـ ـﻮق ﺑﻮا ﺳ ـ ـ ـ ـﻄﺘﻨﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ...
  • Page 750 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫ﻗﺴﻢ اﻟﻤﻼﺣﻖ‬ ‫ﺑ�ﺎﻧﺎت ﻓﻨ�ﺔ‬ EVP OEM 1x220-240 V ‫ﺟﻬﺪ اﻹﻣﺪاد‬ ‫ﺗﺤﻤ ّ ﻞ ﺟﻬﺪ اﻹﻣﺪاد‬ %10-/+ ‫اﻟ� ت دد‬ IPX4 ‫درﺟﺔ اﻟﺤﻤﺎ�ﺔ‬ 0 ºC ÷ 40 ºC ‫درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة ﺑيﺌﺔ اﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 751 ‫ﻹﻋﺎدة ﺗﻤﻜﯿﻦ اﻟﺰر ﻣﺮة أﺧﺮى ، ﺳ ـ ـﺘﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﻀ ـ ـﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳ ـ ـﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‬ .‫ﺛﻮان‬ ‫ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻤﺪة‬ ‫ﯾﻀـ ـ ـﻤﻦ ﻗﻔﻞ اﻟﺰر ﻋﺪم ﺧﻀـ ـ ـﻮع اﻟﻨﻈﺎم ﻟﺘﻐﯿﯿﺮات ﻏﯿﺮ ﻣﻘﺼـ ـ ـﻮدة أو ﻏﯿﺮ ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﺪوﯾﺮ‬ EVP OEM ‫طﺮازات‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﯿﺔ‬...
  • Page 752 : ‫ﺎ ﻻﺣﺘ�ﺎﺟﺎت اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ‬ ‫اﻟﺪوارة ﺑتﻨﻔ�ﺬ أوﺿﺎع اﻟﻀبﻂ اﻟﺘﺎﻟ�ﺔ وﻓﻘ‬ ‫�ﺴﻤﺢ ﻣﻀﺨﺎت‬ EVP OEM . ‫اﻟﻀبﻂ بﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟنﺴي � ي ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد � ف ي اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ‬ . ‫اﻟﻀبﻂ بﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟﺜﺎبﺖ‬ . ‫اﻟﻀبﻂ بﺎﻟﻤﻨﺤي ف اﻟﺜﺎبﺖ‬...
  • Page 753 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻀبﻂ بﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟﺜﺎبﺖ‬ 12.2.2 � ‫� ف ي و ﺿ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻊ اﻟ ﻀ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـبﻂ ﻫﺬا، ﻳﺘﻢ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋ� اﻟ ﻀ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎ ﺿ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ� ي ﺛﺎﺑﺘ‬ ‫ﺎ،...
  • Page 754 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻀبﻂ بﺎﻟﻤﻨﺤى ض اﻟﺜﺎبﺖ‬ 12.2.3 . ‫� ف ي ﻫﺬا اﻟ ﻀ ـ ـ ـ ـبﻂ، ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻤ ﻀ ـ ـ ـ ـﺨﺔ اﻟﺪوارة ﻋ� ﻣﻨﺤﻨ�ﺎت ﻣﻤ� ي ف ة �� ـ ـ ـ ـﻋﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ...
  • Page 755 ‫ا ﻟ ـ‬ ‫ﺛﻮان ٍ ، وﻹﻋﺎدة �ﺸﻐ�ﻠﻪ �ﺠﺐ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠ�ﻪ ﻣﺠﺪد‬ ‫�ﻤﻜﻦ �ﺸﻐ�ﻞ ﺧﺎﺻ�ﺔ وﻗﻒ ﻋﻤﻞ اﻟﺰر ﻣﻦ ﺧﻼل اﻹبﻘﺎء ﻋ� ﺿﻐﻂ اﻟﺰر ﻟ ـ‬ ‫ض‬ EVP OEM ‫ي كﺎﻓﺔ ﻃ ﺮ ا ز ات‬ � ‫ﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻫﺬە اﻟﺨﺎﺻ�ﺔ‬ �...
  • Page 756 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ) ‫( وﻣﻨﻈﻮﻣﺔ ﺷﻤﺴ�ﺔ‬ ) ‫ﺗﺪﻓﺌﺔ‬ PWM2 PWM1 ‫ﺿﻮء ﻟ�ﺪ ﺑﻮﻣ�ﺾ‬ ‫ﺿﻮء ﻟ�ﺪ ﺛﺎبﺖ‬ ‫اﻟنﺴى ب ي‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟﺜﺎبﺖ‬ ‫ﻣﻨﺤى ض ﺛﺎبﺖ‬ ‫إﻋﺪادات اﻟﺘﺼنﻴﻊ‬ ‫ﺣﺎﻓﻠﺔ ﺷبﻜﺔ اﻟ��ﻂ اﻟﻤﺤﻠ�ﺔ‬ ‫ﺿﻮء...
  • Page 757 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟﺜﺎبﺖ‬ ‫ﻣﻨﺤى ض ﺛﺎبﺖ‬ ‫ﺷبﻜﺔ اﻟ��ﻂ اﻟﻤﺤﻠ�ﺔ اﻟبﺪ�ﻠﺔ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟنﺴى ب ي‬ ‫اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟﺜﺎبﺖ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬...
  • Page 758 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫ﻣﻨﺤى ض ﺛﺎبﺖ‬ ‫ﺗﻀﻤن ي ض ﻋﺮض اﻟﻨبﻀﺔ اﻟﻬﺠن ي ض‬ ‫ﺿﻮء ﻟ�ﺪ ﺑﻮﻣ�ﺾ‬ ‫ﺿﻮء ﻟ�ﺪ ﺛﺎبﺖ‬ � ‫ﻢ‬ ‫ﻏ�ﺎب اﻟﺘﺤك‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟﺜﺎبﺖ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟنﺴى ب ي‬ ‫ﻣﻨﺤى...
  • Page 759 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟﺜﺎبﺖ‬ ‫ﻣﻨﺤى ض ﺛﺎبﺖ‬ ‫إﺷﺎرة ﺗﻀﻤن ي ض ﻋﺮض اﻟﻨبﻀﺔ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟنﺴى ب ي‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺘﻔﺎﺿ� ي اﻟﺜﺎبﺖ‬...
  • Page 760 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫ﻣﻨﺤى ض ﺛﺎبﺖ‬ � ‫ﻢ ﺧﺎر� ب ي‬ ‫إﺷﺎ ر ات ﺗﺤك‬ ‫ﺗﻀﻤن ي ض ﻋﺮض اﻟﻨبﻀﺔ‬ 13.1 . ‫إن ّ ﻣ ﺮ اﻗبﺔ ﺗﻀﻤن ي ف ﻋﺮض اﻟﻨبﻀﺔ ﻫﻮ ﻣﻌ�ﺎر ﻣﻮﺣﺪ � ف ي ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫�ﺴتﻨﺪ...
  • Page 761 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫ﻣ� ي ض ات اﻹﺷﺎرة‬ 13.1.2 ) ‫دورة اﻟﻌﻤﻞ‬ d % = 100 x t / T ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﺼﻮت‬ ] ‫ﻣﺪة اﻟﻮﻗﺖ‬ ] ‫دورة اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺟﻬﺪ اﻹدﺧﺎل ﻋﺎ� ي اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮى‬...
  • Page 762 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻘ�ﻤﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗ� ﻟﻠﺘﺼن�ﻒ‬ ّ ‫ﻋﺎ� ي اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ – ‫ﻒ‬ ‫ﺟﻬﺪ اﻹدﺧﺎل اﻟﻤﺼﻨ‬ ّ > ‫ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ – ‫ﻒ‬ ‫ﺟﻬﺪ اﻹدﺧﺎل اﻟﻤﺼﻨ‬ > ‫اﻹدﺧﺎل ﻋﺎ� ي اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫ﺗ�ﺎر‬ > ‫بﺎﻋﺚ...
  • Page 763 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫ﻣﻮﺟﺰ ﻣﺨ�ج ﺗﻀﻤن ي ض ﻋﺮض اﻟﻨبﻀﺔ‬ ‫ﻣﻮﺟﺰ ﻣﺨ�ج ﺗﻀﻤن ي ض ﻋﺮض اﻟﻨبﻀﺔ‬ (‫)ﺗﺪﻓﻖ‬ PWM-OUT (‫)ﻃﺎﻗﺔ‬ PWM-OUT ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺮﻣﺰ‬ ] ‫اﺳﺘﻬﻼك ﻃﺎﻗﺔ اﻹﺧ ﺮ اج‬ ‫ﻣﺤﻮر س‬ ] ‫اﺳﺘﻬﻼك...
  • Page 764 ‫ﻻﺋﺤﺔ كﺎﻣﻠﺔ بﻄ ﺮ ا ز ات اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ EVP OEM SAN EVP OEM NO CONTROL EVP OEM SAN 100/180-25 EVP OEM 100/130-15 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM1 EVP OEM 100/130-25 EVP OEM SAN 100/180-25 PWM2 EVP OEM 100/180-25 EVP OEM SAN 100/180-25 LIN...
  • Page 765 EVP OEM 140/180-25 PWM1 EVP OEM 140/180-32 PWM2 EVP OEM 140/180-32 PWM1 EVP OEM HYBRID FLOW EVP OEM HYBRID EVP OEM 100/130-15 Hy FF EVP OEM 100/130-15 Hy EVP OEM 100/130-25 Hy FF EVP OEM 100/130-25 Hy EVP OEM 100/180-25 Hy FF...
  • Page 766 ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء و�ﺻﻼﺣﻬﺎ‬ . ‫ﻗبﻞ اﻟبﺪء بﺎﻟبﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﻋﻄﺎل، ﻣﻦ اﻟ� ف وري ﻗﻄﻊ اﻟﺘ�ﺎر اﻟ�ﻬ��ﺎئ ئ ي ﻋﻦ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ . ‫�ﺸ� ي اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﺪوارة إ� ﺣﺎﻻت اﻷﺧﻄﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻮﻣ�ﺾ اﻟﻤﺘﻜﺮر واﻟﻤ� ت ف اﻣﻦ ﻷﺿﻮاء ﻟ�ﺪ ﻣﻨﺤي ف اﻻرﺗﻔﺎع . اﻟﺮﺟ�ع إ� اﻟﺠﺪول أدﻧﺎە‬ ‫اﻹﺻﻼح‬...
  • Page 767 266319, Qingdao (Shandong) - China Hungary mailto:info.china@dabpumps.com Tel. +36 93501700 DAB PUMPS OCEANIA PTY LTD DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. 426 South Gippsland Hwy, Av Amsterdam 101 Local 4 Dandenong South VIC 3175 – Australia Col. Hipódromo Condesa, info.oceania@dwtgroup.com...