Tabla 1: Altura de Descarga Máxima (Hmax) y Caudal Máximo (Qmax) de Los Circuladores EVOPLUS
Almacenaje
Compatibilidad Electromagnética (EMC)
Gestión
Instalación
Instalación y Mantenimiento del Circulador
Peso
Transporte
ÍNDICE de las FIGURAS Figura 1: Posición de Montaje
Figura 2: Instrucciones de Montaje Cabezales del Motor
Rotación de las Cabezas del Motor
Conexiones Eléctricas
Figura 3: Instalación en Tuberías Horizontales
Figura 4: Conexiones Eléctricas (Frente)
Figura 5: Conexiones Eléctricas (Parte Posterior)
Válvula de Retención
Conexiones Eléctricas Entradas, Salidas y MODBUS
Conexión de Alimentación
Entradas Digitales
Figura 6: Terminal de Bornes Extraíble de Alimentación
Figura 7: Terminal de Bornes Extraíble 13 Polos: Entradas Digitales y
Tabla 2: Conexiones Eléctricas
Entrada Analógica y PWM
MODBUS y LON Bus
Tabla 3: Entradas Digitales IN1 y IN2
Tabla 4: Terminales RS_485 MODBUS
Conexiones para Sistemas Dobles
Figura 8: Terminal de Bornes Extraíble 13 Polos: Entradas 0-10V y PWM 46 Figura 9: Terminal de Bornes Extraíble 6 Polos: Ejemplos de Conexiones Salidas
Puesta en Marcha
Salidas
Tabla 5: Salidas OUT1 y OUT2
Tabla 6: Características de Los Contactos de Salida
Funciones
Modos de Regulación
Regulación de Presión Diferencial Constante
Regulación de Presión Diferencial Proporcional
Figura 10: Panel de Control
Luces de Señalización
Panel de Control
Regulación de Curva Constante
Regulación de Presión Diferencial Constante y Proporcional Conforme a la Temperatura del Agua
Teclas de Desplazamiento
Menù
Configuraciones de Fábrica
Condición de Error y Restablecimiento
Eliminación
Tabla 7
Tabla 8: Listado de Alarmas
Tipos de Alarmas
Svenska
Allmän Information
Ansvar
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Beskrivning Av Symboler
Säkerhet
Användningsområden
Särskilda Säkerhetsföreskrifter
Tekniska Data
Vätskor Som Kan Pumpas
Tabell 1: Max. Uppfordringshöjd (Hmax) Och Max. Kapacitet (Qmax) För Cirkulationspumpar I Serie EVOPLUS
Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
FIGURFÖRTECKNING Fig. 1: Monteringsläge
Förvaring
Hantering
Installation
Installation Och Underhåll Av Cirkulationspumpen
Transport
Vikt
Vridning Av Motorhuvud
Backventil
Elanslutning
Digitala Ingångar
Elanslutning Av Ingångar, Utgångar Och MODBUS
Nätanslutning
Tabell 2: Elanslutning
Analog Ingång Och PWM
MODBUS Och LON Bus
Tabell 3: Digitala Ingångar IN1 Och IN2
Tabell 4: Klämmor RS_485 MODBUS
Anslutning Av System Med Två Pumpar
Start
Tabell 5: Utgångar OUT1 Och OUT2
Tabell 6: Utgångskontakternas Märkdata
Utgångar
Funktioner
Inställning Med Jämn Kurva
Inställning Med Jämnt Differentialtryck
Inställning Med Proportionellt Differentialtryck
Inställningssätt
Beroende På Vattentemperaturen
Inställning Med Jämnt Och Proportionellt Differentialtryck
Kontrollpanel
Navigeringsknappar
Signallampor
Meny
Standardvärden
Feltillstånd Och Återställning
Kassering
Tabell 7: Standardvärden
Tabell 8: Larmlista
Typer Av Larm
Dutch
Algemene Informatie
Legenda
Veiligheid
Verantwoordelijkheid
Bijzondere Aanwijzingen
Gepompte Vloeistoffen
Technische Gegevens
Toepassingen
Tabel 1: Maximum Opvoerhoogte (Hmax) en Maximaal Debiet (Qmax) Van de Circulatiepompen EVOPLUS
Beheer
Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
Gewicht
IINDEX VAN AFBEELDINGEN Afbeelding 1: Montagepositie
Installatie
Installatie en Onderhoud Van de Circulatiepomp
Opslag
Transport
Afbeelding 2: Montage-Instructies Motorblokken
Draaien Van de Motorkoppen
Afbeelding 3: Installatie Op Horizontale Leidingen
Page 1
V3.0 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET...
Page 2
B 120/220.32 M B 120/220.32 SAN M D 120/220.32 M ITALIANO pag. B 40/220.40 M D 40/220.40 M B 60/220.40 M D 60/220.40 M ENGLISH page B 80/220.40 M D 80/220.40 M ESPAÑOL pág B 100/220.40 M D 100/220.40 M B 120/250.40 M B 120/250.40 SAN M D 120/250.40 M...
ITALIANO 2. GENERALITÀ Prima di procedere all’installazione leggere attentamente que- sta documentazione. L’installazione, l’allacciamento elettrico e la messa in esercizio devono essere eseguite da personale specializzato, nel rispetto delle norme di sicurezza generali e locali vigenti nel paese d’installazione del prodotto. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni, oltre a creare pericolo per l’incolumità...
40 ºC 4. APPLICAZIONI Temperatura liquido -10 ºC ÷ 110 ºC I circolatori della serie EVOPLUS consentono una regolazione integrata della pressione differenziale che permette di adattare le prestazioni del Portata Si veda Tabella 1 circolatore alle effettive richieste dell’impianto. Questo determina note-...
Page 6
ITALIANO EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
B 100/450.100 M 10.0 61.60 D 100/450.100 M 10.0 110.88 B 120/450.100 M 12.0 63.73 D 120/450.100 M 12.0 114.71 *Questo circolatore è adatto solo per acqua potabile. Tabella 1: Prevalenza massima (Hmax) e portata massima (Qmax) dei circolatori EVOPLUS...
7.1 Installazione e Manutenzione Del Circolatore e con umidità dell’aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e pol- Montare il circolatore EVOPLUS sempre con l’albero motore in veri. Vengono forniti nel loro imballo originale nel quale devono rimanere posizione orizzontale. Montare il dispositivo di controllo elettro- nico in posizione verticale (si veda Figura 1) udere accuratamente la bocca di aspirazione e mandata.
ITALIANO -Il circolatore può essere installato negli impianti di riscaldamento e condizion- zare una corretta installazione: amento sia sulla tubazione di mandata che su quella di ritorno; la freccia stampata -Installare per quanto possibile il circolatore sopra il livello minimo della caldaia, ed Ruotare il gruppo motore mantenedolo nella sua sede di accop- il più...
ITALIANO Il dispositivo di controllo elettronico deve rimanere sempre in Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impian- posizione verticale! to togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegnimen- to delle spie luminose sul pannello di controllo prima di aprire l’apparecchio stesso.
Figura 5) 8.2 Collegamenti Elettrici Ingressi, Uscite e MODBUS Morsettiera estraibile per il collegamento della linea di alimen- I circolatori EVOPLUS sono dotati di ingressi digitali, analogici ed uscite tazione: digitali in modo da poter realizzare alcune soluzioni di interfaccia con 1x220-240 V, 50/60 Hz istallazioni più...
(si veda par. 12 Pagina Contatto Pulito 5.0 del menù EVOPLUS) sarà pos- I circolatori EVOPLUS avranno inoltre la possibilità di comunicare su sibile attivare la funzione di riduzio- LON Bus attraverso dispositivi di interfaccia esterni. ne del set-point da remoto.
(si veda Tabella 2). Per un corretto funzionamento del sistema gemellare è necessa- rio che tutti i collegamenti esterni della morsettiera estraibile 13 poli vengano collegati in parallelo tra i 2 EVOPLUS rispettando la OUT1 Presenza/Assenza di allarmi nel sistema numerazione dei singoli morsetti.
- Sistemi di ricircolo sanitario con valvole termostatiche sulle colonne 10.1 Modi Di Regolazione montanti. I circolatori EVOPLUS consentono di effettuare le seguenti modalità di regolazione a seconda delle necessità dell’impianto: 10.1.2 Regolazione a Pressione Differenziale Costante - Regolazione a pressione differenziale proporzionale in funzione del In questa modalità...
ITALIANO 10.1.3 Regolazione a Curva Costante 11. PANNELLO DI CONTROLLO In questa modalità di regolazione il circolatore lavora su curve caratteristiche a velocità costante. La curva mite il pannello di controllo posto sul coperchio del dispositivo di controllo di funzionamento viene selezionata impostando la ve- elettronico.
12. MENÙ oppure gemellare . La rotazione dell’icona I circolatori EVOPLUS mettono a disposizione 2 menù: menù utente e gnala quale pompa di circolazione è in funzione. menù avanzato. Al centro della Home Page si trova un parametro di sola visua- Il menù...
Page 17
= Regolazione a pressione differenziale costante. dall’utente (Pagina 6.0 del menu EVOPLUS). = Regolazione a pressione differenziale costante con Per il collegamento degli ingressi si veda par. 8.2.1 set-point impostato da segnale esterno (0-10V o PWM).
ITALIANO Pagina 9.0 Attraverso la pagina 9.0 si può scegliere il parametro da visua- Storico Allarmi Se il sistema rileva delle anomalie le registra in modo perma- lizzare nella Home Page: nente nello storico degli allarmi (per un massimo di 15 allarmi). Per ogni allarme registrato si visualizza una pagina costitui- H: Prevalenza misurata espressa in metri Q: Portata stimata espressa in m3/h...
ITALIANO 15. SMALTIMENTO Percentuale di riduzione set-point 50 % Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effet- Tipologia segnale analogico esterno 0-10V tuata in modo consono: Modalità di funzionamento gemellare = Alternato ogni 24h Comando avviamento pompa EXT (da segnale remoto su ingresso IN1) assistenza autorizzata più...
Page 20
ITALIANO - Togliere tensione al sistema. - Attendere lo spegnimento delle spie lumino- Alta tensio- se sul pannello di controllo quindi alimentare ne di rete nuovamente il sistema. (HP) - Controllare che la tensione di rete sia corret- ta, eventualmente ripristinarla ai dati di targa. - Togliere tensione al sistema.
Page 21
INDEX OF TABLES 8.2.2 MODBUS and LON Bus ........... 28 Table 1: 8.2.3 Analogue Input and PWM ..........28 EVOPLUS circulators ................23 8.2.4 Outputs ................29 Table 2: Electrical connections ............. 27 8.3 Connections for Twin Systems ..........29 Table 3: Digital inputs IN1 and IN2 ............
Page 22
ENGLISH 2. GENERAL Read this documentation carefully before installation. Installation, electrical connection and commissioning must be carried out by specialised personnel, in compliance with the general and local safety regulations in force in the country in which the product is installed. Failure to respect these instructions not only causes risk to personal safety and damage to the equipment, but invalidates every right to assistance under guarantee.
-10 ºC ÷ 110 ºC 4. APPLICATIONS Flow rate See Table 1 EVOPLUS series circulators allow integrated adjustment of the differ- ential pressure which enables the circulator performance to be adapted Head See Table 1 to the actual requirements of the system. This determines considerable Maximum working pressure 1.6 MPa...
Page 24
ENGLISH EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
Page 25
ENGLISH B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
Ensure that the voltage and frequency on the data plate of the EVOPLUS circulators respect standard EN 61800-3, in the C2 category, EVOPLUS circulator are the same as those of the power mains. for electromagnetic compatibility. - Electromagnetic emissions - Industrial environment (in some cases 7.1 Circular Installation and Maintenance...
ENGLISH If the motor assembly has been removed from its seat, pay the greatest ter at 80°C. Then drain the system completely to eliminate any harmful attention during assembly, taking care to insert the impeller completely substance that may have got into circulation. - Assemble in such a way as to avoid dripping on the motor and on the has been correctly assembled, the motor assembly rests completely on electronic control device during both installation and maintenance.
ENGLISH Ensure that the connecting cable of the pressure sensor never Always switch off the mains power supply before working on comes in contact with the motor casing. the electrical or mechanical part of the system. Wait for the war- ning lights on the control panel to go out before opening the ap- pliance.
ENGLISH 8.2 Electrical connections of Inputs, Outputs and MODBUS Reference EVOPLUS circulators are equipped with digital and analogue inputs and (Figure 4 and Description digital outputs so as to be able to realise interface solutions with more Figure 5) complex installations.
Further information and details on the MODBUS and LON bus interface Terminal inverted (-) are available for download at the following link: http://www.dabpumps.com/evoplus Table 4: RS_485 MODBUS terminals the advanced menu see Par.12). EVOPLUS circulators also have the possibility of communicating on LON bus through external interface devices.
Type of Output Terminal no. Associated function EVOPLUS utilizzando il cavo fornito in dotazione inserendolo nel connet- contact tore apposito (si veda Tabella 2). For correct operation of the twin system, all the external connec- Presence/Absence of alarms in the...
0-10V or PWM. curve is selected by setting the rotation speed throu- The regulating mode may be set through the EVOPLUS control panel gh a percentage factor. The value 100% indicates the (see par. 12 Page 2.0).
ENGLISH The rotation speed may be set from the display or by an external signal 0-10V or PWM. Regulation indicated for heating and conditioning plants with constant 10.1.4 Regulation with Constant and Proportional Differential Pres- sure depending on the Water Temperature Figure 10: Control panel In this regulating mode the regulating set point Hs is reduced or increased accor-...
Page 34
12. MENUS Home Page The main settings of the system are graphically summed up EVOPLUS circulators offer 2 menus: user menu and advanced menu. on the Home Page. The user menu is accessible from the Home Page by pressing and re- The icon at top left indicates the type of regulation selected.
Page 35
(Page 6.0 = Regulation with constant differential pressure. of the EVOPLUS menu). = Constant differential pressure regulation with set-point For the connection of the inputs see par. 8.2.1 set by external signal (0-10V or PWM).
Page 36
ENGLISH Page 9.0 On page 9.0 it is possible to choose the parameter to be displa- Alarms Log yed on the Home Page: alarms log (up to a maximum of 15 alarms). For each recorded alarm a page composed of 3 parts is displayed: an alphanume- H: Measured head expressed in metres tes the fault in graphic mode, and a message in the language selected on Page 10.0, giving a brief description of the fault.
This product or any part of it must be disposed of correctly: Type of external analogue signal 0-10V - Use public or private local systems for waste collection. - If that is not possible, contact Dab Pumps or the nearest authorised Twin operating mode = Alternate every 24h service workshop.
Page 38
ENGLISH Critical - Switch off system power. overhea- - Wait for the warning lights on the control panel ting of to go off. e32-e35 electronic - Check that the system ventilation ducts are parts not blocked and that the environment tempe- rature of the premises is correct.
Page 39
8.2.4 Salidas................47 Tabla 1: Altura de descarga máxima (Hmax) y caudal máximo (Qmax) 8.3 Conexiones para sistemas dobles ........... 47 de los circuladores EVOPLUS.............. 41 9. Puesta en marcha ................. 47 Tabla 2: Conexiones eléctricas ............. 45 10. Funciones ..................48 Tabla 3: Entradas digitales IN1 y IN2 ...........
ESPAÑOL 2. GENERALIDADES Antes de realizar la instalación, leer atentamente esta documen- tación. Tanto la instalación como la conexión eléctrica y la puesta en ejercicio serán realizadas por personal especializado, en observancia de las nor- mas de seguridad generales y locales vigentes en el país de montaje del producto.
40 ºC 4. APLICACIONES Temperatura del líquido: -10 ºC ÷ 110 ºC Los circuladores de la serie EVOPLUS permiten una regulación integra- Caudal Véase Tabla 1 da de la presión diferencial para adaptar las prestaciones de los circula- dores a las exigencias efectivas de la instalación. Esto supone consider- Altura de descarga Véase Tabla 1...
Page 42
ESPAÑOL EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
10.0 61.60 D 100/450.100 M 10.0 110.88 B 120/450.100 M 12.0 63.73 D 120/450.100 M 12.0 114.71 *Este circulador es apto sólo para agua potable. Tabla 1: Altura de descarga máxima (Hmax) y caudal máximo (Qmax) de los circuladores EVOPLUS...
6. GESTIÓN Comprobar que la tensión y la frecuencia de los datos nomi- 6.1 Almacenaje nales del circulador EVOPLUS coincidan con los de la red de Todos los circuladores se almacenarán en un lugar cubierto, seco y con alimentación. humedad del aire posiblemente constante, y exente de vibraciones y pol- vos.
ESPAÑOL - En las instalaciones de calentamiento y acondicionamiento, se puede in- Para llevar a cabo una rotación de los cabezales del motor, seguir atenta- stalar el circulador tanto en la tubería de impulsión como en la de retorno; una instalación correcta: - Instalar el circulador lo más encima posible del nivel mínimo de la caldera y lo más lejos posible de curvas, ángulos de codo y derivaciones.
ESPAÑOL ¡La posición del dispositivo de control electrónico será siempre Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica vertical! de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica de red. Antes de abrir el aparato, esperar a que se apaguen los indicadores luminosos del panel de control.
ESPAÑOL 8.2 Conexiones eléctricas entradas, salidas y MODBUS Referencia Los circuladores EVOPLUS están dotados de entradas digitales, analógi- (Figura 4 y Descripción Figura 5) interfaz con instalaciones más complejas. Terminal de bornes extraíble para conectar la línea de alimentación:1x220-240 V, 50/60 Hz desee (ver párr.
(ver párr. Contacto limpio 12 Página 5.0 del menú EVOPLUS) Además, los circuladores EVOPLUS tendrán la posibilidad de comunicar será posible activar a distancia la con LON Bus a través de dispositivos de interfaz exteriores.
8.3 Conexiones para sistemas dobles Salida Nºborne Tipo de contacto Función asociada EVOPLUS insertando el cable en equipamiento en el relativo conector (véase la Tabla 2). Para un funcionamiento correcto del sistema doble, hay que co- Presencia/Ausencia de alarmas en el...
- Sistemas de recirculación sanitaria con válvulas termoestáticas en 10.1 Modos de regulación las columnas montantes Los circuladores EVOPLUS permiten efectuar los siguientes modos de 10.1.2 Regulación de presión diferencial constante regulación deforme a las exigencias de la instalación: - Regulación de presión diferencial proporcional según el caudal Con este modo de regulación se mantiene constante la...
ESPAÑOL 10.1.3 Regulación de curva constante notubo y de pavimento), en las que las En este modo de regulación, el circulador trabaja con prestaciones del circulador se pueden curvas características a velocidad constante. Se selec- regular solamente activando la función límite máximo locidad de rotación con un factor porcentual.
El icono puesto arriba, en el centro, indica el modo de funcio- 12. MENÙ namiento seleccionado (auto o economy) Los circuladores EVOPLUS cuentan con 2 menús: menú usuario y El icono situado arriba a la derecha indica la presencia de un menú avanzado.
Page 53
IN2. Cuando se activa la entrada IN2, el sistema aplica punto de ajuste función de la temperatura. = Regulación de presión diferencial constante. usuario (página 6.0 del menú EVOPLUS)). = Regulación de presión diferencial constante con Para conectar las entradas ver el párr. 8.2.1 Página 6.0...
ESPAÑOL Página 9.0 Se puede elegir en la página 9,0 el parámetro a visualizar en Histórico de Si el sistema detecta anomalías, las registra de modo perma- la Página Inicial: nente en el histórico de alarmas (un máximo de 15 alarmas). alarmas Por cada alarma registrada, se visualiza una página constitu- H: Altura de descarga medida, indicada en metros...
Alterno cada 24h de residuos. Comando puesta en marcha de la bomba EXT (de señal remota en la entrada IN1) - De no ser posible, contactar con Dab Pumps o el taller de asistencia autorizado más cercano. INFORMACIONES 14. TIPOS DE ALARMAS Preguntas frecuentes (FAQ) sobre la Directiva de Ecodiseño 2009/125/...
Page 56
ESPAÑOL - Deshabilitar la corriente eléctrica del sistema. - Esperar a que se apaguen los indicadores luminosos del panel de control y luego ali- Alta tensión mentar nuevamente el sistema. de red (HP) - Controlar que la tensión de red sea correcta, restablecerla eventualmente con los datos nominales.
Page 57
8.2.2 MODBUS och LON Bus ........... 64 Tabell 1: Max. uppfordringshöjd (Hmax) och max. kapacitet (Qmax) för 8.2.3 Analog ingång och PWM ..........64 cirkulationspumpar i serie EVOPLUS ........... 59 8.2.4 Utgångar................65 Tabell 2: Elanslutning................63 8.3 Anslutning av system med två pumpar ........65 Tabell 3: Digitala ingångar IN1 och IN2 ..........
SVENSKA 2. ALLMÄN INFORMATION Läs denna bruksanvisning noggrant före installationen. Installation, elanslutning och idrifttagning får endast utföras av behörig personal enligt allmänna och lokala säkerhetsföreskrifter i apparatens installationsland. Försummelse av denna bruksanvisning gör att garantin bortfaller och kan orsaka person- och sakskador. Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk INPUT POWER CABLE eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och kunskap.
Det medför anmärkningsvärda energibe- sparingar, bättre systemkontroll och minskat buller Min. drifttryck 0.1 MPa Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS är avsedda för cirkulation av: Lpa [dB(A)] <= 45 - vatten i värme- och luftkonditioneringssystem - vatten i industriella hydraulkretsar - sanitärt vatten endast för versioner med pumphus av brons.
Page 60
SVENSKA EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
B 100/450.100 M 10.0 61.60 D 100/450.100 M 10.0 110.88 B 120/450.100 M 12.0 63.73 D 120/450.100 M 12.0 114.71 *Denna cirkulationspump är endast avsedd för dricksvatten. Tabell 1: Max. uppfordringshöjd (Hmax) och max. kapacitet (Qmax) för cirkulationspumpar i serie EVOPLUS...
Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska 5.1 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna appara- Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS uppfyller standard EN 61800-3, ten tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mel- klass C2 avseende elektromagnetisk kompatibilitet.
SVENSKA - Cirkulationspumpen kan installeras i värme- och luftkonditioneringssys- Följ noggrant följande rekommendationer för att utföra en korrekt monter- tem såväl på tryck- som returledningen. Flödesriktningen anges av den ing om motorhuvudena behöver vridas: stämplade pilen på pumphuset. la freccia stampata sul corpo pompa Skruva loss de fyra fästskruvarna mellan motorn och pumphuset - Installera helst cirkulationspumpen högre än värmepannans min.
SVENSKA Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna apparaten tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mellankret- Den elektroniska kontrollanordningen ska alltid vara vertikal! sens likströmskondensator är spänningsförande även efter det att spänningen har brutits. Se till att trycksensorns anslutningskabel aldrig kommer i kon- Endast fasta nätanslutningar är tillåtna.
SVENSKA Kontrollera att höljet till kontrollpanelen i serie EVOPLUS är Referens helt stängt innan du slår till matningsspänningen till cirkulation- (Fig. 4 och Beskrivning spumpen! Fig. 5) Utdragbar kopplingsplint för nätanslutning: 8.2 Elanslutning av ingångar, utgångar och MODBUS 1 x 220 - 240 V, 50/60 Hz Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS har digitala och analoga ingån-...
Sluten Pump i drift med minskat börvärde 8.2.2 MODBUS och LON Bus Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS ger tillgång till en seriell kom- kationerna för MODBUS. Med hjälp av MODBUS kan cirkulationspumpens driftparametrar ställas Fig. 8: 13-polig utdragbar kopplingsplint: Ingångar 0 - 10 V och PWM in fjärrstyrt, såsom önskat differentialtryck, temperaturinställning, inställ-...
Fig. 9: 6-polig utdragbar kopplingsplint: Exempel på anslutning av utgångar 8.3 Anslutning av system med två pumpar Ett system med två pumpar erhålls enkelt genom att två cirkulation- spumpar i serie EVOPLUS ansluts med hjälp av den medföljande kabeln. Nr på Typ av Utgång...
0 - 10 V eller PWM. de vertikala rören. 10.1.3 Inställning med jämn kurva Inställningssättet kan väljas på kontrollpanelen i serie EVOPLUS (se I detta inställningssätt arbetar cirkulationspumpen enligt kap. 12 Sidan 2.0). karakteristiska kurvor med jämn hastighet. Driftkurvan väljs genom att rotationshastigheten ställs in med en...
Om signallampan lyser med fast sken 11. KONTROLLPANEL medför larmet en blockering och pumpen kan inte styras. Funktionerna hos cirkulationspumparna i serie EVOPLUS kan ändras Grön signallampa: Signalerar pump ON/OFF. med hjälp av kontrollpanelen som är placerad på locket till den elektroni- Pumpen är i drift när signallampan lyser.
SVENSKA Home Page Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS har två menyer: Användarme- huvudinställningar. ny och Avancerad meny. Användarmeny går att komma åt från Home Page genom att du trycker Ikonen uppe till vänster indikerar vald inställning. Ikonen uppe i mitten indikerar vald funktion (Auto eller Eco- på...
Page 71
= Inställning med jämnt differentialtryck. användaren (Sidan 6.0 i menyn EVOPLUS). = Inställning med jämnt differentialtryck med börvärde För anslutningen av ingångarna, se kap. 8.2.1 inställt från den externa signalen 0 - 10 V eller PWM.
SVENSKA Sidan 9.0 Sidan 9.0 använder du för att välja parametern som ska visas Larmhistorik Om systemet upptäcker felfunktioner registreras dessa perma- på Home Page: nent i larmhistoriken (upp till max. 15 larm). För varje registre- rat larm visas en sida som består av tre delar: En alfanumerisk H: Uppmätt uppfordringshöjd uttryckt i meter.
Typ av extern analog signal 0-10V sätt: - Använd lokala, offentliga eller privata avfallsinsamlingssystem. = Växelvis drift med byte var 24:e - Kontakta DAB Pumps eller närmaste serviceverkstad om detta inte är Funktionssätt med två pumpar drifttimme möjligt. Kommando för pumpstart EXT (fjärrstyrd på...
Page 74
SVENSKA - Slå från spänningen till systemet. - Vänta tills signallamporna har slocknat på kon- trollpanelen och slå därefter åter till spännin- Hög nätspän- gen till systemet. ning (HP). - Kontrollera att nätspänningen är korrekt. Se vid behov till att den överensstämmer med aktuel- la märkdata.
Page 75
8.2.2 Modbus Et Lon Bus ............82 Tableau 1: Hauteur d’élévation maximum (Hmax) et débit maximum 8.2.3 Entrée Analogique Et PWM ..........82 (Qmax) des circulateurs EVOPLUS ............. 77 8.2.4 Sorties ................83 Tableau 2: Connexions électriques............81 8.3 Connexions Pour Systèmes Jumelés ........83 Tableau 3: Entrées logiques IN1 et IN2 ..........
Page 76
FRANÇAIS 2. GÉNÉRALITÉS Avant de procéder à l’installation lire attentivement cette docu- mentation. L’installation, le branchement électrique et la mise en service doivent être effectués par du personnel spécialisé dans le respect des normes de sécurité générales et locales en vigueur dans le pays d’installation du produit.
Page 77
40 ºC 4. APPLICATIONS Température liquide -10 ºC ÷ 110 ºC Les circulateurs de la série EVOPLUS permettent un réglage intégré de la pression différentielle qui permet d’adapter les performances du circu- Débit Voir Tableau 1 lateur aux demandes effectives de l’installation. Cela entraîne des écono- Hauteur d’élévation...
Page 78
FRANÇAIS EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
Page 79
B 100/450.100 M 10.0 61.60 D 100/450.100 M 10.0 110.88 B 120/450.100 M 12.0 63.73 D 120/450.100 M 12.0 114.71 *Ce circulateur est adapté uniquement pour l’eau potable. Tableau 1 : Hauteur d’élévation maximum (Hmax) et débit maximum (Qmax) des circulateurs EVOPLUS...
Page 80
FRANÇAIS 5.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’in- Les circulateurs EVOPLUS respectent la norme EN 61800-3, dans la stallation couper toujours la tension de secteur. Attendre l’extin- catégorie C2, pour la compatibilité électromagnétique.
Page 81
FRANÇAIS - Le circulateur peut être installé dans les installations de chauffage et électronique pour maintenir l’indice de protection IP et pour permettre de climatisation aussi bien sur le tuyau de refoulement que sur celui à l’utilisateur d’interagir plus confortablement avec l’interface graphique (voir Figure 2).
Page 82
FRANÇAIS 7.3 Clapet antiretour Si l’installation est équipée d’un clapet antiretour, contrôler que la pres- sion minimum du circulateur est toujours supérieure à la pression de fer- meture du clapet. Torque: 19-20 8. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel ex- ATTENTION ! RESPECTER TOUJOURS LES NORMES DE SÉCU- RITÉ...
Page 83
8.1 Connexion ligne d’alimentation Figure 6 : Bornier d’alimentation amovible Avant d’alimenter le circulateur s’assurer que le couvercle du pan- neau de commande EVOPLUS est parfaitement fermé ! Figure 4 : Connexions électriques (face) Figure 5 : Connexions électriques (dos) 8.2 Connexions électriques entrées, sorties et MODBUS...
Page 84
(voir Par.12). point de consigne. Les circulateurs EVOPLUS auront en outre la possibilité de communi- quer sur LON Bus à travers des dispositifs d’interface externes. Tableau 3 : Entrées logiques IN1 et IN2 D’autres informations et détails concernant l’interface MODBUS et LON...
Page 85
Présence/Absence d’alarmes dans le système OUT1 toutes les connexions externes du bornier amovible 13 pôles en parallèle entre les 2 EVOPLUS en respectant la numération des différentes bornes. Pompe en marche/Pompe arrêtée Pour les modes de fonctionnement des systèmes jumelés voir par. 12 OUT2 Page 8.0 du menu EVOPLUS.
Page 86
Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées signe variable en fonction de la température du liquide. avec le couvercle du panneau de contrôle EVOPLUS fermé ! - Régulation à courbe constante. Ne mettre le système en marche que lorsque toutes les conne- - Régulation à...
Page 87
FRANÇAIS - Systèmes bitubes avec vannes thermostatiques et hauteur d’éléva- lation quand la demande de chauffage diminue. - Systèmes à un tuyau avec vannes thermostatiques - Installations à débit constant (instal- - Installations à circulation naturelle lations de chauffage monotubes et au - Circuits primaires avec faibles pertes de charge sol), où...
Page 88
12. MENUS L’icône en haut au centre indique le mode de fonctionnement Les circulateurs EVOPLUS mettent à disposition 2 menus: menu utilisa- sélectionné (auto ou economy). teur et menu avancé. L’icône en haut à droite indique la présence d’un convertisseur simple ou jumelé...
Page 89
Page 2.0 Dans la Page 2.0, on choisit le mode de régulation. On peut choi- sir parmi les modes suivants: par l’utilisateur (Page 6.0 du menu EVOPLUS). Pour la connexion des entrées voir par. 8.2.1 = Régulation à pression différentielle proportionnelle.
Page 90
FRANÇAIS Page 9.0 Historique des Si le système détecte des anomalies, il les enregistre de manière per- la Page d’accueil: manente dans l’historique des alarmes (pour un maximum de 15 alar- alarmes H: Hauteur manométrique mesurée exprimée en mètres Q: Débit estimé exprimé en m³/h ge dans la langue sélectionnée à...
Page 91
Typologie signal analogique externe 0-10V - Utiliser les systèmes locaux, publics ou privés, de collecte des déchets. - Si cela n’est pas possible, contacter Dab Pumps ou le centre de ser- Mode de fonctionnement jumelé = Alterné toutes les 24h vice-après-vente agréé...
Page 92
FRANÇAIS - Couper la tension au système. - Attendre l’extinction des voyants sur le panne- Haute au de commande puis alimenter de nouveau tension de le système. secteur - Contrôler que la tension de secteur est cor- (HP) recte, la rétablir éventuellement suivant les données de la plaque.
Page 93
INDEX VAN TABELLEN 8.2.3 Analoge ingang en PWM..........100 Tabel 1: Maximum opvoerhoogte (Hmax) en maximaal debiet (Qmax) 8.2.4 Uitgangen ............... 101 van de circulatiepompen EVOPLUS............. 95 8.3 Aansluitingen voor gecombineerde systemen ....... 101 Tabel 2: Connessioni elettriche............. 99 9. Start....................102 Tabel 3: Digitale ingangen IN1 en IN2 ..........
NEDERLANDS 2. ALGEMENE INFORMATIE Alvorens de installatie uit te voeren moet deze documentatie aandachtig worden doorgelezen. De installatie, de elektrische aansluiting en de inbedrijfstelling moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming met de algemene en plaatselijke veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land waar het product wordt geïnstalleerd.
Dit heeft aanzienlijke energiebesparingen, een betere bestuurbaarheid van de installatie en minder lawaai als voordeel. Max. bedrijfsdruk 1.6 MPa De EVOPLUS circulatiepompen zijn ontwikkeld voor het laten circuleren van: Min. bedrijfsdruk 0.1 MPa - water in verwarmings- en airconditioningsystemen.
Page 96
NEDERLANDS EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
B 100/450.100 M 10.0 61.60 D 100/450.100 M 10.0 110.88 B 120/450.100 M 12.0 63.73 D 120/450.100 M 12.0 114.71 *Deze circulator is enkel geschikt voor drinkbaar water. Tabel 1: Maximum opvoerhoogte (Hmax) en maximaal debiet (Qmax) van de circulatiepompen EVOPLUS...
5.1 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- De EVOPLUS circulatiepompen voldoen aan de norm EN 61800-3, in sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspan- de categorie C2, voor wat betreft de elektromagnetische compatibiliteit.
NEDERLANDS - De circulatiepomp kan op zowel de pers- als de retourleiding in verwarmings- Als het nodig is een motorblokken te draaien, moeten de volgende aan- en airconditioningsystemen worden geïnstalleerd; de pijl op het pomphuis bevelingen nauwgezet worden opgevolgd voor een correcte montage: geeft de stromingsrichting aan.
NEDERLANDS De elektronische besturingseenheid moet altijd in verticale po- Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- sitie blijven! sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspanning worden uitgeschakeld. Wacht tot de indicatielampjes op het be- dieningspaneel uitgaan, alvorens het apparaat zelf te openen. De Zorg ervoor dat de verbindingskabel van de druksensor nooit in condensator van het tussencircuit blijft ook na de uitschakeling contact komt met de motorkast.
NEDERLANDS 8.1 Voedingsaansluiting Afbeelding 6: Uittrekbaar voedingsklemmenbord Alvorens de elektrische voeding van de circulatiepomp in te schake- len, moet worden verzekerd dat het deksel van het EVOPLUS con- Afbeelding 4: Elektrische aansluitingen Afbeelding 5: Elektrische aansluitingen (voorzijde) (achterzijde) trolepaneel perfect gesloten is! Referentie 8.2 Elektrische verbinding van ingangen, uitgangen en MODBUS...
EVOPLUS-menu) is het mogelijk de functie voor verlaging van het De EVOPLUS circulatiepompen hebben verder de mogelijkheid om te setpoint van afstand te activeren. communiceren op LON Bus via externe interfaceapparaten. Verdere informatie en bijzonderheden over de MODBUS en LON bus-in-...
Onder verwijzing naar Afbeelding 9 zijn de volgende digitale uitgangen 8.3 Aansluitingen voor gecombineerde systemen beschikbaar: Om een gecombineerd systeem (systeem met twee pompen) te re- aliseren is het voldoende 2 EVOPLUS circulatiepompen te verbinden Uitgang Klemnr Type contact Gekoppelde functie met behulp van de meegeleverde kabel, die in de hiervoor bestemde connector wordt gestoken (zie Tabel 2).
- Regeling met constant drukverschil met variabel setpoint, afhan- Alle werkzaamheden voor het starten moeten worden verricht kelijk van de vloeistoftemperatuur. met het deksel van het EVOPLUS bedieningspaneel gesloten! - Regeling met vaste curve. Start het systeem alleen wanneer alle elektrische en hydrauli- - Regeling met vaste curve met draaisnelheid in functie van het ex- sche verbindingen voltooid zijn.
11. BEDIENINGSPANEEL maximum limiet kenmerkende curves met constante snelheid. De cur- De functies van de EVOPLUS circulatiepompen kunnen worden gewi- ve van de functionering wordt geselecteerd door de jzigd via het bedieningspaneel op het deksel van de elektronische bes- draaisnelheid in te stellen via een percentage factor. De turingseenheid.
Als het brandt, draait de pomp. Als het uit is, staat de pomp stil. Home Page 12. MENU instellingen van het systeem. De EVOPLUS circulatiepompen hebben 2 menu’s: een gebruikersmenu Het pictogram linksboven geeft het geselecteerde type regeling en een geavanceerd menu. aan.
Page 107
= Regeling met constant drukverschil. ker ingestelde setpoint (Pagina 6.0 van het EVOPLUS-menu) = Regeling met constant drukverschil met setpoint inge- Voor de verbinding van de ingangen, zie par. 8.2.1 steld door een extern signaal (0-10V of PWM).
Page 108
NEDERLANDS Pagina 8.0 Als er een dubbel systeem wordt gebruikt (zie Par. 8.3) dan kan via Pagina 11.0 pagina 8.0 één van de 3 mogelijke bedrijfswijzen voor dubbele syste- Op pagina 11.0 kan het alarmenoverzicht worden opgeroepen men worden ingesteld: door op de rechter toets te drukken.
- Maak gebruik van plaatselijke, openbare en/of private diensten voor de Startcommando pomp EXT (door signaal van afstand op ingang IN1) gescheiden afvalinzameling. Tabel 7: Fabrieksinstellingen - Indien dit niet mogelijk zou zijn, moet Dab Pumps of een erkende as- sistentiedienst gecontacteerd worden. INFORMATIE Alarmcode Alarmsymbool...
NEDERLANDS FOUT- EN HERSTELCONDITIE - Spanning naar het systeem afkoppelen. - Wachten tot alle lampjes op het bedieningspa- Indica- Span- neel uit zijn, en vervolgens de voeding naar het tie op Herstel e21-e30 schrijving ningsfout systeem weer inschakelen. display - Controleren of de netspanning correct is, even- tueel de nominale eigenschappen herstellen - Spanning naar het systeem afkoppelen.
CABLU DE ALIMENTARE 1. LEGENDA Vn.x. versiunile software ale dispozitivului n.y. De exemplu: V3.0 este valabil pentru toate versiunile software-ului pericol generic persoanelor..
Se poate utiliza glicol etilenic intr-un procent de maxim extern 30%. 40 ºC Temperatura lichid -10 ºC ÷ 110 ºC Circulatorii din seria EVOPLUS Capacitate A se vedea Tabelul 1 A se vedea Tabelul 1 1.6 MPa Circulatorii EVOPLUS 0.1 MPa...
Page 114
EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M...
B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
semnalelor luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. Condensatorul circuitului intermediar în curent conti- deconectarea de la tensiunea electricã. în chestiune). 6. GESTIUNE 6.1 Inmagazinare mitere. 6.2 Transport 6.3 Greutate 7. INSTALARE...
CALE. semnalelor luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. Condensatorul circuitului intermediar în curent conti- deconectarea de la tensiunea electricã. în chestiune). Figura 3: Instalare pe tubaturi orizontale 7.3 Valva de Nu Retur inchidere a valvei. 8. CONEXIUNI ELECTRICE...
8.1 Conexiune De Alimentare de control EVOPLUS este perfect inchis! Figura 5: Conexiuni electrice (spate) Referire Descriere Figura 5) re: 1x220-240 V, 50/60 Hz LED auxiliar a lichidului (de serie) sistemelor MODBUS Tabelul 2: Conexiuni electrice MODBUS...
(a se vedea niul avansat (a se vedea Par. 12). par. 12 Pagina 5.0 din meniul Contact Curat Circulatorii EVOPLUS vor avea posibilitatea de a comunica pe LON Bus Economy de la panoul http://www.dabpumps.com/evoplus Stare Sistem...
(NC = Inchis Normal, COM = Comun, NO = Deschis Normal). Caracteristicile electrice ale contactelor sunt prezentate in Tabelul 6. par. 12 Pagina 7.0). http://www.dabpumps.com/evoplus Curent maxim suportabil [A] 8.3 Conexiuni Pentru Sisteme Gemelare Nr. borna Tip Contact OUT1 vedea par. 12 Pagina 8.0 din meniul EVOPLUS. OUT2...
9. PORNIRE nalul extern 0-10V sau PWM. lui de control EVOPLUS închis! vedea par. 12 Pagina 2.0). lice au fost completate. semnalul extern 0-10V sau PWM. - Sisteme de recirculare sanitar cu valve termostatice pe coloane ascendente 10.1 Moduri de Reglare semnalul extern 0-10V sau PWM.
11. PANOUL DE CONTROL limită maximă diul panoului de control situat pe capacul dispozitivului de control electric. lumini LED de semnalizare (a se vedea Figura 10). priului model de circulator. 0-10V sau PWM. stant. Figura 10: Panou de control In aceste moduri de reglare set-point-ul 11.2 Butoane De Navigare lor 3 butoane active (cele sub display).
Paginei 9.0 din meniu. reglarea contra- stului Mai jos sunt reprezentate paginile din meniul utilizator prin care se Circulatorii EVOPLUS pun la dispozitie 2 meniuri: meniu utili- zator meniu avansat. Meniul utilizator este accesibil de la In meniul avansat link-ul: http://www.dabpump.com/evoplus...
Page 125
Pagina 5.0 utilizator. point-ul setat de semnalul extern (0-10V sau PWM). za un procentaj de reducere a set-point-ului setat de utilizator (Pagina 6.0 din meniul EVOPLUS).) point-ul setat de semnalul extern (0-10V sau PWM). Pagina 6.0 a set.point-ului. de la display.
Page 126
Pagina 9.0 Prin intermediul paginii 9.0 se poate alege parametrul de Istoric Alarme vizualizare pe Home Page: Q: Debit estimat expimat în m3/h ricului. daca este activ în istoric. Pagina 10.0 Pagina 12.0 Prin intermediul paginii 12.0 se poate seta sistemul în starea se vizualizeze mesajele.
15. ARUNCAREA Procentaj de reducere set-point 50 % Tip semnal analogic extern 0-10V servis autorizat. 14. TIPURI DE ALARME http://ec.europa. e0 - e16; e21 eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-de- e17 - e19 Scurtcircuit..Eroare Tensiune..http://ec.europa.eu/energy/ef- e22 - e31 e32 - e35 Supratemperatura sistemului electronic Descriere Resetare display...
Page 128
Tensiune mare sistemul. pe panoul de control. e32-e35 electronice e43-e45; Semnal sen- zor absent liber. e39-e40 supracurent Eroare de Ten- e21-e30 sistemul. siune C o m u n i c a r e Mers pe uscat Supratempe- ratura moto- rului f <...
Page 129
VERZEICHNIS DER TABELLEN 8.3 Anschluss von Zwillings-Systemen........137 Tabelle 1: Max. Förderhöhe (Hmax) und max. Fördermenge (Qmax) der 9. Einschalten.................. 138 Umwälzpumpen EVOPLUS ..............131 10. Funktionen .................. 138 Tabelle 2: Elektroanschlüsse .............. 135 10.1 Regelungen ................. 138 Tabelle 3: Digitale Eingänge IN1 und IN2 ........... 136 10.1.1 Regelung bei konstantem Differentialdruck ....
DEUTSCH 2. ALLGEMEINES Bevor mit der Installation begonnen wird, muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden. Installation, Elektroanschlüsse und Inbetriebsetzung müssen von Fachpersonal unter Einhaltung der allgemeinen und lokalen Sicherhe- itsvorschriften des Anwenderlands erfolgen. Die Nichteinhaltung die- ser Vorschriften stellt nicht nur eine Gefahr für Personen dar und kann Sachschäden verursachen, sondern lässt außerdem auch jeden Garan- tieanspruch verfallen.
40 ºC 4. ANWENDUNGEN Flüssigkeitstemperatur -10 ºC ÷ 110 ºC Die Umwälzpumpen der Serie EVOPLUS erlauben die integrierte Rege- lung des Differentialdrucks, wodurch die Leistungen der Umwälzpumpe Fördermenge Siehe Tabelle 1 dem effektiven Bedarf der Anlage angepasst werden können. Dadurch Förderhöhe...
Page 132
DEUTSCH EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
B 100/450.100 M 10.0 61.60 D 100/450.100 M 10.0 110.88 B 120/450.100 M 12.0 63.73 D 120/450.100 M 12.0 114.71 Tabelle 1: Max. Förderhöhe (Hmax) und max. Fördermenge (Qmax) der Umwälzpumpen EVOPLUS *Diese Umwälzpumpe ist ausschließlich für den Einsatz mit Trinkwasser bestimmt.
DEUTSCH 5.1 EMV Elektromagnetische VerträglichkeitDie Umwälzpumpen Sicherstellen, dass die am Typenschild der Umwälzpumpe EVO- EVOPLUS entsprechen der Norm EN 61800-3, Kategorie C2, für die Ele- PLUS angegebene Spannung und Frequenz den Werten des Ver- ktromagnetische Verträglichkeit sorgungsnetzes entsprechen. - Elektromagnetische Emissionen – Industriebereich (in einigen Fäl- len könnten Begrenzungsmaßnahmen gefordert sein).
DEUTSCH - Um Kontroll- und Wartungsarbeiten zu erleichtern, sowohl an der Sau- Die 4 Schrauben aufschrauben, die die Motorgruppe am Pumpen- gleitung, als auch an der Druckleitung ein Sperrventil installieren. körper befestigen (Abbildung A). - Vor der Installation der Umwälzpumpe muss die Anlage sorgfältig mit Die Motorgruppe drehen, wobei sie im Sitz der Kopplung mit dem reinem, 80°C heißem Wasser gespült werden.
DEUTSCH Bevor auf die Elektrik oder Mechanik der Anlage zugegriffen wird, muss immer die Spannungsversorgung unterbrochen werden. Die elektronische Steuerung muss in jedem Fall stets senkrecht Bevor das Gerät geöffnet wird, müssen alle Kontrolllampen am positioniert sein! Steuerpaneel verlöscht sein. Der Kondensator des Zwischenkrei- ses bleibt auch nach dem Trennen von der Netzspannung unter Sicherstellen, dass das Anschlusskabel des Drucksensors das gefährlich hoher Spannung.
Ab- bildung 5) 8.2 Elektroanschlüsse für Ein- und Ausgänge und MODBUS Die Umwälzpumpen EVOPLUS sind mit digitalen und analogen Eingän- Abnehmbares Klemmenbrett für den Anschluss der Versor- gen, sowie digitalen Ausgängen ausgestattet, so dass einige Schnittstel- gungsleitung: lenlösungen mit komplexeren Installationen realisiert werden können.
System wie folgt: Systemstatus erführenden Menü verfügbar (siehe Abs.12). Offen Offen Pumpe stillstehend Die Umwälzpumpen EVOPLUS erhalten daneben die Möglichkeit der Kommunikation auf LON Bus mittels externer Schnittstellen. Geschlos- Offen Pumpe stillstehend Weitere Informationen und Details zu der Schnittstelle MODBUS und...
Mit Bezug auf Abbildung 9 sind die folgenden digitalen Ausgänge Um ein Zwillings-System zu realisieren, werden lediglich die beiden Um- verfügbar: wälzpumpen EVOPLUS mit dem mitgelieferten Kabel verbunden, das an den speziellen Verbinder angeschlossen wird (siehe Tabelle 2). Kon- Ausgang Klemmennr.
Das System darf erst eingeschaltet werden, wenn alle elektri- schen und hydraulischen Anschlüsse fertig gestellt sind. Der Regelmodus kann über das Steuerpaneel EVOPLUS eingegeben werden (siehe Abs. 12 Seite 2.0). Die Umwälzumpe nicht laufen lassen, wenn kein Wasser in der Anlage ist.
Kennlinien mit konstanter Geschwindigkeit. Die 11. STEUERPANEEL Arbeitskennlinie wird selektiert, indem die Drehge- Die Funktionsweisen der Umwälzpumpen EVOPLUS können über schwindigkeit mittels eines prozentualen Faktors einge- das Steuerpaneel am Deckel der elektronischen Steuerung verändert geben wird. Der Wert 100% steht für die max. Begren- werden.
12. MENÜ Die Ikone oben links zeigt die Art der selektierten Regelung an. Die Umwälzpumpen EVOPLUS bieten 2 Menüs: Benutzermenü und Die Ikone in der Mitte oben zeigt den selektierten Funktionsmo- weiterführendes Menü. dus (Auto oder Economy) an.
Page 143
= Einstellung auf den proportionalen Differenzialdruck mit System einen Verringerungsprozentsatz des benutzerseitig Sollwert in Abhängigkeit von der Temperatur. eingegebenen Sollwerts aus (Seite 6.0 des Menüs EVOPLUS). = Regelung bei konstantem Differentialdruck. Für den Anschluss der Eingänge siehe Abs.8.2.1 = Regelung bei konstantem Differentialdruck mit von Seite 6.0...
Page 144
DEUTSCH Seite 8.0 Im Falle eines Zwillingssystems (siehe Abs. 8.3) kann auf der Seite Alarm-Historie Wenn das System Anomalien feststellt, werden diese bleibend in 8.0 eine der 3 Zwillings-Betriebsmodi eingestellt werden: der Alarm-Historie gespeichert (maximal 15 Alarme). Für jeden gespeicherten Alarm wird eine Seite sichtbar gemacht, die aus 3 Abwechselnd alle 24h: die beiden Umwälzpumpen we- chseln sich alle 24 Betriebsstunden bei der Regelung ab.
- Die lokalen öffentlichen oder privaten Sammelstellen nutzen. Funktionsmodus Zwillingssystem = Abwechselnd alle 24h - Wenn dies nicht möglich sein sollte, wenden Sie sich an die Firma Dab Steuerung Pumpenanlauf EXT (von entferntem Signal an Eingang IN1). Pumps oder die nächstgelegene Vertragswerkstatt.
DEUTSCH - Das System spannungslos machen. Kontrollieren, ob das externe Signal PWM f < 100 Hz ; - Das Verlöschen Kontrolllampen e57 ; e58 funktionstüchtig und vorschriftsmäßig angesch- f > 5 kHz Hohe Steuerpaneel abwarten und das System er- lossen ist. Netzspan- neut unter Spannung setzen.
Page 147
POLSKI 11.2 Przyciski Nawigacji .............. 157 1. Legenda ..................146 11.3 ............158 2. Ogólne Informacje ..............146 12. Menu .................... 158 ..............146 13. Ustawienia Fabryczne ..............160 ..............146 14. Rodzaje Alarmów ................ 161 ..........147 15. Unieszkodliwianie ............... 161 3.
POLSKI 2. OGÓLNE INFORMACJE niejszy dokument. FERRYTOWY JAK PRZEDSTAWIONO 1. LEGENDA formie Vn.x. n.y. wszystkim Sw: 3.y. mami w kraju instalacji produktu. cji.
TF 110 Nie jest wymagany bezpiecznik Bezpiecznik 40 ºC 4. ZASTOSOWANIA Temperatura cieczy -10 ºC ÷ 110 ºC Cyrkulatory serii EVOPLUS patrz Tab. 1 patrz Tab. 1 1.6 MPa Cyrkulatory EVOPLUS 0.1 MPa - wody w systemach ogrzewania i klimatyzacji.
Page 150
POLSKI EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
Page 151
POLSKI B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
POLSKI rozprzestrzenianiu). odpowiednie standardy). przestrzenianiu). 6.1 Magazynowanie 6.2 Transport zebne uderzenia i kolizje z innymi produktami. W celu podnoszenia i 6.3 Waga tora. i mechanicznej. TYLKO DO OGRZEWANIA...
POLSKI nowej! lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem same- nigdy kontaktu z silnikiem. odpowiednie standardy). UZIEMIENIA INSTALACJI! Rys. 3: Instalacja na przewodach poziomych 7.3 Zawór zwrotny zaworu.
POLSKI Odniesienie (Rys. 4 i Opis Rys. 5) 1x220-240 V, 50/60 Hz (patrz roz. 8.2.1 roz. 8.2.2 roz. 8.2.3 i roz. 8.2.4). LED pomocniczy systemów MODBUS alarmu i stanu systemu...
Terminal odwrócony (-) Styk Czysty Economy: Tab. 4: Terminale RS_485 MODBUS zez panel sterowania (patrz roz. 12 Styk Czysty wanym menu (patrz roz.12). redukcji. http://www.dabpumps.com/evoplus System Status Otwarte Otwarte Pompa zatrzymana Otwarte Pompa zatrzymana Pompa w trybie pracy z set-point ustawionym przez...
Page 157
POLSKI normalnie rozwarty). strona 7.0). http://www.dabpumps.com/evoplus 8.2.4 Outputs Max przekrój kabla dopuszczalny [mm²] 2,5 Rodzaj Nr zacisku Przydzielona funkcja styku OUT1 zacisków. Pompa w trybie pracy/ Pompa OUT2 strona 8.0 menu EVOPLUS. zatrzymana...
POLSKI 9. URUCHOMIENIE LUS (patrz roz. 12 strona 2.0) trzebowania wody. PARZENIA! Regulacja wskazana dla: - Systemów na dwa przewody z zaworem termostatycznym i 10. FUNKCJE 10.1 Sposoby regulacji Regulacja wskazana dla: peratury cieczy. - Systemów na dwa przewody z zaworem termostatycznym i - Systemów jednoprzewodowych z zaworami termostatycznymi...
POLSKI - Instalacji na obiegi naturalne (instalacje grzewcze jednoprzewodowe W tym trybie regulacji cyrkulator pracuje przy krzywy- 11. PANEL STEROWANIA maksymalna granica lub PWM. Rys. 10: Panel sterowania W tym trybie regulacji set-point regulacji lacji grzewczej jak i klimatyzacji. Regulacja wskazany dla: 11.2 Przyciski nawigacji przewody), gdzie zostaje zapewniona ukrytym.
5 sekund centralny przycisk “Menu”. trastu poprzez które menu Natomiast w menu zaawansowanym racji dla komunikacji z systemami MODBUS (w celu dodatkowych infor- centralny przycisk “Menu”. http://www.dabpump.com/evoplus). Aby Pagina 1.0 do momentu, w którym klucz nie zniknie. blisko napisu “Default”.
Page 161
POLSKI Pagina 2.0 Pagina 5.0 nomy”. i faktycznie system wprowdza zawsze set-point ustawiony pr- o PWM). Pagina 6.0 set-point. Pagina 7.0 nego: analogowego 0-10V (wzrost dodatni lub ujemny) lub PWM (wzrost dodatni lub ujemny). Pagina 8.0 Pagina 3.0 Naprzemienny (alternacja) 24h: podczas regulacji.
POLSKI Pagina 9.0 Storico Allarmi na Home Page: chiwum historycznego. jeszcze obecne w systemie. T: Temperatura cieczy mierzona z czujnikiem montowanym w chiwum. Pagina 12.0 Pagina 10.0 we IN1). Pagina 11.0 przemiennie). Parametr Rodzaj regulacji proporcjonalnego 50 ºC...
POLSKI 15. UNIESZKODLIWIANIE auto Procent redukcji set-point 50 % analogowego 0-10V = Naprzemiennie co 24h INFORMACJE Polecenie rozruchu pompy Tab. 7: Ustawienia fabryczne 14. RODZAJE ALARMÓW http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/docu- Kod alarmu Symbol alarmu Opis alarmu e0 - e16; e21 wania dyrektywy co do ekoprojektu: e17 - e19 Zwarcie e22 - e31...
Page 164
POLSKI Wysokie trolnych panelu sterowania po czym ponow- (HP) zgodnie z danymi na tablicy. Przegrzanie krytyczne trolnych panelu sterowania. e32-e35 elektrycznych zatkane i czy temperatura pomieszczenia e43-e45; Zabezpiec- problemów. e39-e40 zenie przed trolnych panelu sterowania po czym ponow- e21-e30 zgodnie z danymi na tablicy. Brak komunikacji silane.
Page 168
EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M...
Page 169
B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
2. VŠEOBECNÉ INFORMACE PODLE OBRÁZKU v perfektním stavu. 1. LEGENDA The frontispiece shows the version of this document in the form Vn.x. This version indicates that the document is valid for all software versions of the device n.y. For example: V3.0 is valid for all Sw: 3.y. Stav Stav...
IPX4D IPX0D TF 110 Ochrana motoru motoru 40 ºC Teplota kapaliny -10 ºC ÷ 110 ºC Viz.Tabulka 1 EVOPLUS Viz.Tabulka 1 Maximální provozní tlak 1.6 MPa Minimální provozní tlak 0.1 MPa EVOPLUS mají vlastní ochranu proti: Lpa [dB(A)] <= 45...
Page 186
EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M...
Page 187
B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
Obr. 7: Vyjímatelná 13 pólová svorkovnice: digitální vstupy a MODBUS Vstup Typ kontaktu EXT: trolního panelu (viz odst.12 strana Economy: z kontrolního panelu (viz.odst.12 strana 5.0 menu EVOPLUS) bude vaného set-point z remoto. Obr. 6: Vyjímatelná svorkovnice napájení Tabulka 3: Digitální vstupy IN1 a IN2...
8.2.2 MODBUS a LON Bus Obr. 8: Vyjímatelná 13 pólová svorkovnice: vstupy 0-10V a PWM o stavu systému. Terminály MODBUS Popis tohoto signálu (viz odst.12 strana 7.0). a PWM, jsou k dispozici na následujícím linku: http://www.dabpumps.com/evoplus 8.2.4 Výstupy Tabulka 4: Terminály RS_485 MODBUS http://www.dabpumps.com/evoplus...
Page 193
Výstup kontaktu OUT1 systému OUT2 strana 8.0 menu EVOPLUS. víkem kontrolního panelu EVOPLUS ! POPÁLENÍ! 10. FUNKCE...
Page 194
- Primární okruhy s nízkou ztrátou maximální limit terním signálu 0-10V nebo PWM. LUS (viz odst. 12 starna 2.0). nebo PWM. vody. externím signálem 0-10V nebo PWM. Regulace je vhodná pro: - Primární okruhy s vysokou ztrátou zace. externím signálem 0-10V nebo PWM. Regulace je vhodná...
Page 195
Regulace je vhodná pro: systém napájený. 11. KONTROLNÍ PANEL Signalizace alarm/anomálie v systému. notky. ON/OFF. 12. MENU Obr. 10: Kontrolní panel Následují stránky kaci se systémy MODBUS (další detaily jsou uvedené na stránkách link: http://www.dabpump.com/evoplus...
Page 196
Pagina 1.0 “Default”. Pagina 2.0 se zablokují automaticky a displej se zhasne. Stisknutí libovolného 10V o PWM). nebo PWM). Home Page vení systému. venou z displeje. nebo economy) nou z externího signálu (0-10V nebo PWM). inverteru nebo - ikona vpravo = následující nastavení Pagina 3.0 Pagina 4.0...
Page 197
Pagina 5.0 Pagina 9.0 nomy”. zovat na domovské stránce: 6.0 menu EVOPLUS). nebo PWM, pokud je aktivní Pagina 6.0 procentech. h: Hodiny provozu Taková redukce bude provedená, pokud budou zapojené ener- gie do digitálního vstupu IN2. Pagina 7.0 Pagina 10.0 brazit hlášení.
Page 198
Typologie externího analogického signálu 0-10V Na konci historie se objeví 2 otázky: Kód alarmu Symbol alarmu Popis alarmu e0 - e16; e21 Stisknutím OK (tasto sinistro) si cancellano gli allarmi memo- e17 - e19 Zkrat rizzati nello storico. Pagina 12.0 e22 - e31 e32 - e35 e39 - e40...
Page 199
Vysoké trolky na kontrolním panelu a znovu zapojte napájení systému. (HP) hodnotám na štítku. Kritické INFORMACE elektro- trolky na kontrolním panelu. e32-e35 http://ec.europa.eu/enterprise/ e43-e45; Chybí signál policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/ senzoru Ochranná e39-e40 pojistka - Zkontrolujte, jestli obsah protimrazového nadproudu trolky na kontrolním panelu a znovu zapojte Chyba v Indikce e21-e30...
Page 200
SLOVENSKY INDICE 11.2 ............... 210 1. Vysvetlivky 11.3 .............. 210 2. Všeobecne 12. Menu .................... 210 13. Nastavenia Z Výroby ..............213 14. Typy Alarmu ................214 15. Zneškodnenie................214 16. Podmienka Chyby A Reset/Obnovenie ........214 4. Aplikácie 5. Technické Údaje ZOZNAM OBRÁZKOV 5.1 Elektromagnetická...
Page 201
SLOVENSKY 2. VŠEOBECNE inštaláci. Na platnici je navedena verzija tega dokumenta v obliki Vn.x. Navedba neporušený a v optimálnom stave. n.y. Prim.: V3.0 je veljaven za vse programske opreme: 3.y. Situácia Nerešpektovanie na- veciach Situácia . Nerešpektovanie na-...
Page 202
Nie je potrebná externá ochrana Ochrana motora motora Maximálna teplota prostredia 40 ºC 4. APLIKÁCIE EVOPLUS Teplota kvapaliny -10 ºC ÷ 110 ºC pozri Tab. 1 pozri Tab. 1 1.6 MPa EVOPLUS sú koncipované na cirkuláciu: 0.1 MPa Lpa [dB(A)] <= 45...
Page 203
SLOVENSKY EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
Page 204
SLOVENSKY B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
Page 205
SLOVENSKY 5.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) magnetickej kompatibilite, pre kategóriu C2. liek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zariade- 6. MANIPULÁCIA príslušné štandardy). 6.1 Skladovanie PLUS korešpondovalo s napätím a frekvenciou napájacej siete. 6.2 Transport ckej kontroly vo vertikálnej polohe (pozri Obr. 1) 7.
Page 206
SLOVENSKY izáciu správnej inštalácie: (obrázok A). tala do cirkulácie. Torque: 19-20 Obr. 2).
Page 207
SLOVENSKY polohe! troliek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zaria- štandardy). NIA! zariadenia, ktorý je správne dimenzovaný, typ: Trieda A s nevhodnému vypnutiu. sledujúcimi symbolmi: Obr. 3: Inštalácia na horizonálne potrubia 7.3 Nevratný ventil ventila. 8. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIA personálom.
Page 208
SLOVENSKY Obr. 4: Elektrické zapojenia (predná strana) Obr. 5: Elektrické zapojenia (zadná strana) 8.2 Elektrické zapojenia vstupov, výstupov a MODBUSu Referencia/ odkaz Popis riešenia rozhrania s komplexnejšími inštaláciami. (Obr. 4 a Obr. 5) (pozri Ods. 8.2.1, Ods. 8.2.2, Ods. 8.2.3 a Ods. 8.2.4). 1x220-240 V, 50/60 Hz 8.2.1 Digitálne vstupy Pomocná...
Page 209
Popis EXT: Neinvertovaná koncovka (+) panelu (pozri Ods. 12 Stránka Invertovaná koncovka (-) 11.0 menu EVOPLUS), tak je Tab. 4: Koncovky RS-485 MODBUS kontrolného panelu (pozri Ods. 12 Stránka 5.0 del menu EVOPLUS), Tab. 3: Digitálne vstupy IN1 a IN2 my, tak správanie systému je nasledovné:...
Page 210
8.2.4 Výstupy Charakteristiky výstupných kontaktov Max. prípustné napätie [V] 8.3 Zapojenia pre zdvojené systémy Typ kon- Výstup taktu príslušného konektoru (pozri Tab. 2). Na správne fungovanie zdvojeného systému je potrebné, aby OUT1 systéme OUT2 Ods. 12 Stránka 8.0 v menu EVOPLUS.
Page 211
EVOPLUS! - Regulácia s pevnou krivkou. hydraulické zapojenia externého signálu 0-10V alebo PWM. elu EVOPLUS (pozri Ods. 12 Stránka 2.0). v zariadení. externého signálu 0-10V alebo PWM. Regulácia je vhodná pre: 10. FUNKCIE 10.1 Spôsoby regulácie...
Page 212
SLOVENSKY - zariadenia s prirodzenou cirkuláciou; podlahové vykurovacie zariadenia), kde vplyvu teploty. 10.1.3 Regulácia s pevnou krivkou 11. KONTROLNÝ PANEL maximálny limit níctvom kontrolného panelu, umiestneného pod krytom elektronického kontrolného systému. tu. Hodnota 100% údáva krivku maximálneho limitu. gnálu 0-10V alebo PWM. závislosti od teploty vody jeho fungovanie, ako vo vykurovacích, Regulácia je vhodná...
Page 213
Home Page Zelené svetlo: ON/OFF. nia systému. 12. MENU alebo economy) alebo zdvojeného invertora alebo parametrov prostredníctvom Stránky 9.0 menu. Následne sú prezentované stránky , prostredníc- regulácie kontra- link: http://www.dabpump.com/evoplus Stránka 1.0 vením sa symbolu v blízkosti nápisu “Default”.
Page 214
“economy”. Spôsob “auto” zneprístupní snímanie stavu digitálneho vstu- Spôsob “economy” sprístupní snímanie stavu digitálneho = Regulacija s proporcionalnim diferencialnim tlakom, pri (Stránka 6.0 menu EVOPLUS). Stránka 6.0 = Regulacija s konstantnim diferencialnim tlakom, pri stavenou z displeja. vstup IN2.
Page 215
SLOVENSKY Stránka 9.0 História alarmov Ak systém zistí anomáliu, tak ju zaznamená trvale do histórie brazenie na Home Page: 10.0, ktorá v krátkosti popisuje anomáliu. histórie.Na konci histórie sa objavia 2 otázky: h: Hodiny (doba) fungovania prítomné v systéme. prístrojovom paneli pamäte v histórii.
Page 216
SLOVENSKY 15. ZNEŠKODNENIE Typológia externého analogického signálu 0-10V Spôsob zdvojeného fungovania hovujúcim spôsobom: INFORMÁCIE Kód alarmu Symbol alarmu Popis alalrmu kompaktibilnom projektovaní, ktorá stanovuje rámec pre spracovanie e0 - e16; e21 Interná chyba http://ec.europa.eu/ e17 - e19 Spojenie nakrátko enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/ Chyba napätia e22 - e31 Interná...
Page 217
SLOVENSKY f < 100 Hz ; Preveriti je treba, ali zunanji signal PWM deluje in e57 ; e58 f > 5 kHz Vysoké napätie do systému. napätie (HP) na štítku. Kritické prehriatie elektro- kontrolnom paneli. e32-e35 upchaté a aby teplota prostredia v miestnosti Absencia e43-e45;...
Page 218
TÜRKÇE 11.2 ..............227 1. Açiklamalar.................. 217 11.3 ................ 227 2. Genel .................... 217 12. Menüler ..................229 2.1 Güvenlik ................. 217 ka Ayarlari ................231 2.2 Sorumluluk ................217 ................232 ................218 15. Bertaraf Etme ................232 ..............218 den Düzenleme ........
TÜRKÇE 2. GENEL okuyunuz. BESLEME KABLOSU hinsel yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz 1. AÇIKLAMALAR Ürünün nakliye veya depolamadan kaynaklanan hasarlara Vn.x konusu versiyon, belgenin n.y 2.1 Güvenlik 2.2 Sorumluluk Genel tehlike durumu. Bu sembolü izleyen talimatlara neden olabilir.
TÜRKÇE EVOPLUS Güç besleme gerilimi 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Elektrik verileri plaka etiketine Çekilen güç Elektrik verileri plaka etiketine da iken de tehlikeli gerilim bulundurabilirler. Koruma derecesi (dikey pozisyonda bulunan elektronik IPX4D Koruma derecesi (yatay pozisyonda bulunan elektronik 3. POMPALANAN SIVILAR...
Page 221
TÜRKÇE EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
TÜRKÇE B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
TÜRKÇE 5.1 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) EVOPLUS sirkülatörün plaka etiketinde gösterilen geriliminin ve EVOPLUS sirkülatörü, daima motor mili yatay olarak monte edi- Resim 1) 6.1 Depolama 7. KURMA Resim 1: Montaj pozisyonu...
Page 224
TÜRKÇE - Sirkülasyon suyuna hidrokarbürler ve aromatik ürünlerden türeyen mum %30 ölçüsünde antifriz ilave edilmesi tavsiye edilir. Torque: 19-20 dikkatle izleyiniz: çözünüz (resim A). döndürünüz (resim A-B).
Alarm sinyalleri ve sistem durumu için 6 kutuplu çekmeceli klemens kutusu Klemens Kontak Tipi EXT: Kontrol panelinden par. 12 EVOPLUS menüsü Sayfa Temiz Kontak Economy: Kontrol panelinden Resim 6: Çekmeceli klemens kutusu Temiz Kontak 12 EVOPLUS menüsü Sayfa 5.0) set- point’in azaltma fonksiyonunu uzaktan...
TÜRKÇE linkte mevcuttur ve buradan indirilebilir: http://www.dabpumps.com/evoplus Sistem Durumu Pompa stop’ta Pompa stop’ta 8.2.2 MODBUS ve LON Bus önemli bilgiler sunabilir. MODBUS termi- Klemens nalleri http://www.dabpumps.com/evoplus Tablo 4: MODBUS RS_485 terminalleri...
TÜRKÇE söner; L2 Rezistif yük halinde Endüktif yük halinde Kablonun kabul edilen max kesiti [mm²] 2,5 Kontak Klemens no. Tipi OUT1 OUT2 menüsü Sayfa 8.0. gibi 6 kutuplu çekmeceli klemens kutusu üzerinde mevcuttur.
TÜRKÇE Maksimum limit Resim 10: Kontrol paneli sinyali ile ayarlanabilir. Bu ayarlama yöntemlerinde Hs ayar- gerekse klimatizasyon tesislerinde : Sistem beslemede sinyali. etkisi fonksiyonu devreye sokularak Sistemde sinyali. Pompa ON/OFF sinyali.
TÜRKÇE 15. BERTARAF ETME Set-point azaltma yüzdesi 50 % 0-10V sorulan sorular (FAQ) ve uygulama yönetmelikleri: http://ec.europa.eu/ Alarm Kodu Alarm Sembolü enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/ e0 - e16; e21 Dahili Hata e17 - e19 e22 - e31 Dahili Hata e32 - e35 Alçak gerilim Ekran bilgisi Yüksek gerilim...
Page 235
TÜRKÇE yüksek geri- sistemi yeniden besleyiniz. limi (HP) ediniz; gerekmesi halinde bunu, plaka etiketi Elektronik e32-e35 ediniz. e43-e45; Sensör sinyali yok trol ediniz. e39-e40 - Antifriz ilavesinin maksimum %30 ölçüsünü koruma Gerilim e21-e30 sistemi yeniden besleyiniz. ediniz; gerekmesi halinde bunu, plaka etiketi ediniz.
LATVIEŠU EVOPLUS 5. TEHNISKIE DATI atvienošanas. Barošanas spriegums 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz datiem datiem IPX4D IPX0D Klase TF TF 110 Motora aizsargs nepieciešams 4. LIETOJUMI EVOPLUS Maximum environment temperature 40 ºC Liquid temperature -10 ºC ÷ 110 ºC Flow rate...
Page 239
LATVIEŠU EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
Page 240
LATVIEŠU B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
LATVIEŠU 8.2 Elektrisko ieeju, izeju un MODBUS pievienošana Atsauce Apraksts 1x220-240 V, 50/60 Hz par. 8.2.3 un par. 8.2.4) Augsta sprieguma indikators ieejas un MODBUS Tabula 2: Elektriskie savienojumi 8.1 Barošanas pievienošana Kontakta Ieeja Spailes Nr. veids Sausais kon- takts Sausais kon- takts...
LATVIEŠU 8.2.2 MODBUS un LON Bus MODBUS kontakti Spailes Nr. Apraksts http://www.dabpumps.com/evoplus 8.2.4 Izejas Zeme Tabula 4: RS_485 MODBUS kontakti (sk. Par.12). http://www.dabpumps.com/evoplus...
LATVIEŠU Kontakta Izeja Spailes Nr. veids OUT1 OUT2 Tabula 5: Izejas OUT1 un OUT2 savienojumi ir pabeigti. Izejas kontaktu raksturojumi Tabula 6. tabula: Izejas kontaktu raksturojumi...
Page 249
LATVIEŠU Lapa 1.0 Lapa 2.0 Galvenais tots parasts vai dubultotais invertors. Piktogram- darbojas. Lapu 9.0. Lapa 3.0 Lapa 4.0...
Page 250
LATVIEŠU Lapa 5.0 Lapa 9.0 rametru: E: Head requested by external signal 0-10V or PWM, if active P: Izejas jauda, kas izteikta kW Lapa 6.0 Lapa 7.0 Lapa 10.0 Lapa 11.0 Lapa 8.0 Galvenais/rezerves:...
2. BENDROJI INFORMACIJA 1. PAAIŠKINIMAI Antraštiniame lape pateikiama šio dokumento versija forma Vn.x. Ši ver- 2.1 Sauga versijoms. Pvz., V3.0 galioja visoms Sw: 3.y. Bendrasis pavojus.
EVOPLUS - Perkrovos - Perkaitimo 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz dartai). Energijos suvartojimas net jei variklis neveikia. Apsaugos laipsnis IPX4D Apsaugos laipsnis IPX0D TF 110 Variklio apsauga apsauga 40 ºC -10 ºC ÷ 110 ºC EVOPLUS Srauto galia 1.6 MPa - Buitinio vandens cirkuliacijai tik modeliams su bronziniu siurblio ko- rpusu.
Page 256
EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M...
B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
Nuoroda Aprašymas (4 ir 5 pav.) 1 x 220–240 V, 50/60 Hz Pagalbinis šviesos diodas moms prijungti 8.1 Maitinimo prijungimas Gnybto Nr. Kontakto tipas Priskirta funkcija EXT: jei aktyvinamas iš valdymo pul- Laisvas kontaktas Economy: jei aktyvinamas iš val- Laisvas meniu p.
Siurblys neveikia Atviras 8.2.2 MODBUS ir LON Bus RS-485. Ryšys veikia pagal MODBUS technines charakteristikas. Per MODBUS galima nustatyti cirkuliacinio siurblio veikimo parametrus Modbus jungtys Gnybto Nr. Aprašymas rasite šioje nuorodoje: Neinvertuota jungtis (+) http://www.dabpumps.com/evoplus Invertuota jungtis (-) 8.2.4 Išvadai http://www.dabpumps.com/evoplus...
Kontakto Išvadas Gnybto Nr. Priskirta funkcija tipas meniu p. 8. OUT1 9. PALEIDIMAS OUT2 Siurblys veikia / neveikia jungimus. dens, jei reikia glikolio (maksimalus glikolio kiekis parodytas 3 sk.) ir pri- 10. FUNKCIJOS liuojami taip:...
Realus sukimosi greitis gali priklausyti nuo cirkuliacinio reikiui. srautu. Reguliavimas tinka: didinama, priklausomai nuo vandens Reguliavimas tinka: pastovus, nepriklausomai nuo vandens poreikio. Reguliavimas tinka: kur cirkuliacinio siurblio darbas gali...
12. MENIU Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS turi 2 meniu: Naudotojo meniu ir Meniu. Meniu profesionalui prieinamas per Home Page, palaikius nuspaudus Toliau parodytas naudotojo meniu Meniu profesionalui http://www. dabpump.com/evoplus 10 pav. Valdymo pultas Klavišai po ekranu yra vadinami aktyviaisiais klavišais, o šoninis - Kiekviename meniu puslapyje yra funkcija, priskirta 3 aktyviesiems klavišams (po ekranu).
Page 266
3 puslapis kontrasto reguliavimo 4 puslapis Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS turi 2 meniu: Naudotojo me- niu ir profesionalo meniu. Naudotojo meniu prieinamas per Meniu profesionalui prieinamas per Home Page, palaikius nu- 1 puslapis 5 puslapis šalia...
Page 267
7 puslapis 11 puslapis statyta verte, reguliuojama išorinio impulso. 8 puslapis chronologija Pakaitomis kas 24 h: 2 cirkuliaciniai siurbliai pakaitomis – trumpas trikties aprašymas. sugenda, pradeda reguliuoti antrasis. Kartu: Dešiniuoju klavišu galima versti chronologijos puslapius. Chronologijos pabaigoje pasirodo 2 klausimai: namo ne iš...
PORTUGÊS 2. DADOS GERAIS Antes de efectuar a instalação, ler com atenção esta documen- tação. izados por pessoal especializado, no respeito das normas de segurança gerais e locais em vigor no país em que o produto vai ser instalado. O desrespeito destas instruções, para além de criar perigo para a saúde CABO DE ALIMENTAÇÃO crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais e mentais estejam re-...
PORTUGÊS 2.3 Advertências especiais Os circuladores EVOPLUS - Sobrecargas - Falta de fase Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, - Temperatura excessiva desligar sempre a tensão da rede. Aguardar que apaguem os indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o próprio aparelho.
Page 273
PORTUGÊS EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
B 100/450.100 M 10.0 61.60 D 100/450.100 M 10.0 110.88 B 120/450.100 M 12.0 63.73 D 120/450.100 M 12.0 114.71 *Este circulador é apto exclusivamente para água potável. Tabela 1: Altura manométrica máxima (Hmax) e débito máximo (Qmax) dos circuladores EVOPLUS...
PLUS correspondem às da rede de alimentação. to e com humidade do ar possivelmente constante, sem vibrações nem 7.1 Instalação e Manutenção do Circulador Montar o circulador EVOPLUS sempre com o veio motor em po- sição horizontal. Montar o dispositivo de controlo electrónico 6.2 Transporte em posição vertical (ver a Figura 1)
- O circulador pode ser instalado nos sistemas de aquecimento e ar condi- - Instalar pelo que for possível o circulador acima do nível mínimo da cal- deira, e o mais longe possível de curvas, cotovelos e derivações. Rodar o conjunto do motor mantendo-o na sua sede de acoplamento - Antes de instalar o circulador, efectuar uma lavagem minuciosa da insta- - Efectuar a montagem de modo a evitar gotejamentos no motor e no dis- D).
PORTUGÊS Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, desli- sição vertical! gar sempre a tensão da rede. Aguardar que apaguem os indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o próprio aparelho. Garantir que o cabo de ligação do sensor de pressão nunca entre com tensão perigosamente alta até...
Entrada Nº grampo Tipo Contacto Função associada EXT: Se activado do painel de con- trolo (ver o par. 12 Página 11.0 do Contacto livre menu EVOPLUS) será possível ligar de potencial e desligar a bomba com comando remoto. Economy: Se activado do painel de controlo (ver o par.
Caso tenham sido activadas as funções EXT e Economy do painel de Mais informações e detalhes relativos à interface MODBUS e LON bus controlo, o comportamento do sistema será o seguinte: http://www.dabpumps.com/evoplus Estado do Sistema 8.2.3 Entrada analógica e PWM...
EVOPLUS respeitando a numeração dos vários grampos. Para as possíveis modalidades de funcionamento dos sistemas de dois Bomba em funcionamento / Bomba OUT2 circuladores, ver o par. 12 Página 8.0 do menu EVOPLUS. parada 9. ARRANQUE Tabela 5: Saídas OUT1 e OUT2 Todas as operações de arranque devem ser efectuadas com a...
10.1 Modos de regulação 10.1.2 Regulação de Pressão Diferencial Constante Os circuladores EVOPLUS permitem efectuar as seguintes modalidades é mantida constante, independentemente da necessi- dade de água. O setpoint Hs pode ser programado do visor ou do si- nal externo 0-10V ou PWM.
10.1.3 Regulação de curva constante 11. PAINEL DE CONTROLO em curvas características com velocidade constante. A através do painel de controlo que se encontra na tampa do dispositivo limite máximo curva de funcionamento é seleccionada programando a de controlo electrónico. O valor 100% indica a curva de limite máximo.
Da Home Page é possível ter acesso à página de regulação do No menu avançado contraste premir e soltar a tecla direita. detalhes, visitar o link: http://www.dabpump.com/evoplus). Para sair menu utilizador e menu avançado. O menu utilizador pode ser a tecla central.
Page 284
(0-10V ou PWM). A modalidade “economy” habilita a leitura do estado da entrada digital IN2. Quando a entrada IN2 é energizada, o sistema ac- utilizador (Página 6.0 do menu EVOPLUS). setpoint programado de sinal externo (0-10V ou PWM). Página 6.0 A página 6.0 é...
PORTUGÊS Página 9.0 Histórico Se o sistema detectar anomalias, regista-as de modo perma- lizar na Home Page: nente no histórico dos alarmes (para um máximo de 15 alar- Alarmes mes). Por cada alarme registado, visualiza-se uma página H: Altura manométrica indicada em metros Q: Débito estimado indicado em m3/h Página 10.0 que descreve brevemente a anomalia.
50 % Frequência do sinal externo PWM superior a 5 kHz Tipo de sinal analógico externo 0-10V Tabela 8: Lista dos alarmes Modo de funcionamento com dois = Alternate every 24h circuladores 15. ELIMINAÇÃO Comando arranque bomba EXT (de sinal remoto na entrada IN1). neira adequada: - Utilizar os sistemas locais, públicos ou particulares, de recolha dos Tabela 7: Programações de fábrica...
Page 287
PORTUGÊS Funciona- - Aguardar que apaguem os indicadores lumi- mento a Baixa seco novamente o sistema. Temperatu- rede (LP) ra excessiva - Aguardar que o motor arrefeça. eventualmente restabelecer os valores no- do motor - Alimentar novamente o sistema. minais. f <...
Page 291
EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M...
Page 292
B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
Page 303
Qualora si utilizzi un sistema gemellare (si veda Par. 8.3) attraverso la pagina 8.0 si può impostare una delle 3 possibili modalità di fun- zionamento gemellare:...
SUOMI Tämä dokumentaatio on luettava huolellisesti ennen asentami- seen ryhtymistä. Asentaminen, sähkökytkennät ja käyttöönotto on annettava pätevän hen- kilökunnan suoritettavaksi yleisten turvallisuusmääräysten sekä tuotteen asennusmaassa sovellettavien määräysten mukaisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa vaaratilanteita ihmisten turvallisu- udelle, vaurioittaa laitteita sekä johtaa takuun raukeamiseen kaikkien sen VIRTAJOHTO piiriin kuuluvien toimenpiteiden osalta.
SUOMI 2.3 Erityisiä varoituksia EVOPLUS-kiertovesipumput on suojattu seuraavilta tekijöiltä: - ylikuormitukset Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston - vaihekatkot sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkaista- - ylikuumeneminen va. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen - yli- tai alijännite. laitteen avaamista. DC-välipiirin kondensaattorissa pysyy vaarallisen korkea jännite myös verkkojännitteen katkaisemi-...
Page 309
SUOMI EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
B 80/450.100 M 56.85 D 80/450.100 M 102.33 B 100/450.100 M 10.0 61.60 D 100/450.100 M 10.0 110.88 B 120/450.100 M 12.0 63.73 D 120/450.100 M 12.0 114.71 *Tämä kiertovesipumppu soveltuu ainoastaan talousvedelle. Taul. 1: EVOPLUS-kiertovesipumppujen maksimi nostokorkeus (Hmax) ja maksimivirtausmäärä (Qmax)
Pumput toimitetaan pakattuina alkuperäispakkaukseen, jossa ni- 7.1 Kiertovesipumpun asentaminen ja huoltaminen iden tulee pysyä asennushetkeen asti. Jos näin ei ole, on imu- ja pai- Asenna EVOPLUS-kiertovesipumppu aina siten, että moottorin neaukot suljettava huolellisesti. akseli tulee vaakasuoraan asentoon. Asenna elektroninen val- 6.2 Kuljetus...
SUOMI - Kiertovesipumppu voidaan lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmissä asentaa Jos moottorin päitä tarvitsee kääntää, noudata huolellisesti seuraavia sekä paineputkeen että paluuputkeen; pumpun runkoon painettu nuoli ohjeita suorittaaksesi asennuksen oikein: ilmoittaa virtaussuunnan. Irrota neljä ruuvia, joilla moottoriyksikkö on kiinnitetty pumpun - Asenna kiertovesipumppu mahdollisuuden mukaan kattilan minimitason runkoon (kuva A).
SUOMI Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston Elektronisen valvontalaitteen tulee pysyä aina pystyasennossa. sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkaistava. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen laitte- Pidä huolta siitä, että paineanturin liitäntäjohto ei joudu koskaan en avaamista. DC-välipiirin kondensaattorissa pysyy vaarallisen kontaktiin moottorin kuoren kanssa.
SUOMI 8.2 Tulojen, lähtöjen ja MODBUS-järjestelmän sähkökytkennät Viite EVOPLUS-kiertovesipumput on varustettu digitaalisilla ja analogisilla tu- Kuv. 4 ja Kuvaus loilla sekä digitaalisilla lähdöillä, jotta voitaisiin toteuttaa vaativimpiinkin Kuv. 5 asennustilanteisiin soveltuvia käyttöliittymäratkaisuja. Ulosvedettävä riviliitin syöttölinjan kytkentää varten: Asentajan tarvitsee vain suorittaa haluttujen tulo- ja lähtökontaktien kyt- 1x220-240 V, 50/60 Hz 8.2.1, 8.2.2, 8.2.3 ja 8.2.4)
Kiinni Kiinni Pumppu käy vähennetyllä asetusarvolla 8.2.2 MODBUS ja LON Bus EVOPLUS-kiertovesipumput on varustettu RS-485-sarjaväylällä. Kom- munikointi tapahtuu MODBUS-protokollan mukaisesti. MODBUSin kautta on mahdollista asettaa etäohjauksella kiertove- sipumpun toimintaparametreja; näitä ovat esimerkiksi haluttu paine-ero, lämpötilan vaikutus, säätötapa, jne. Samanaikaisesti kiertovesipumppu kykenee antamaan tärkeitä...
Jotta kaksoispumppujärjestelmä toimisi oikein, on 13-napaisen ulosvedettävän riviliittimen kaikki ulkoiset kytkennät kytkettävä Järjestelmässä on / ei ole käynnissä OUT1 rinnan 2 EVOPLUS-laitteen välisesti noudattaen yksittäisten liit- hälytyksiä timien numerointia. Kaksoispumppujärjestelmien toimintatapojen eri mahdollisuuksista ker- rotaan kappaleessa 12 Sivulla 8.0 EVOPLUS-valikossa.
- Ensiöpiirit, joissa on vähäisiä painehäviöitä - säätö vakiokäyrän mukaisesti. - Käyttövesijärjestelmät, joissa on termostaattiventtiilit nousuput- - säätö vakiokäyrän mukaisesti kiertonopeuden ollessa ulkoisen sig- kissa. naalin 0-10V tai PWM:n mukaisesti. Säätötapa voidaan asettaa EVOPLUS-ohjauspaneelilla (ks. kappale 12 Sivu 2.0).
Jos valo vilkkuu, se tarkoittaa, että hälytys ei pysäytä pump- 11. OHJAUSPANEELI pua vaan sitä voidaan kuitenkin ohjata. Jos valo ei vilku, se tarkoittaa, EVOPLUS-kiertovesipumppujen toimintoja voidaan muokata elektron- että hälytys pysäyttää pumpun eikä sitä voida ohjata. isen valvontalaitteen kanteen sijoitetusta ohjauspaneelista.
Ylhäällä vasemmalla oleva kuvake ilmoittaa, mikä säätötapa 12. VALIKOT on valittuna. EVOPLUS-kiertovesipumpuissa on 2 valikkoa: käyttövalikko ja lisäa- Ylhäällä keskellä oleva kuvake ilmoittaa valitun käyttötavan setusten valikko. (auto tai economy). Ylhäällä oikealla oleva kuvake ilmoittaa, onko käytössä yksi Käyttövalikkoon päästään pääsivulta painamalla lyhyesti keskipainiketta...
Page 320
Kun tulo IN2 kytketään, järjestelmä suorittaa käyttäjän = Säätö suhteellisen paine-eron mukaan lämpötilan asettamaan asetuspisteeseen prosentuaalisen vähennyksen mukaisesti asetetulla asetusarvolla. (EVOPLUS-valikon sivu 6.0). = Säätö vakion paine-eron mukaisesti. Tulojen kytkennät on ilmoitettu kappaleessa 8.2.1. = Säätö vakion paine-eron mukaan ulkoisella signaalilla Sivu 6.0...
SUOMI Sivu 9.0 Sivulta 9.0 valitaan pääsivulla näytettävä parametri: Hälytyshistoria Jos järjestelmä havaitsee häiriötilanteita, se tallentaa ne pysyvästi hälytyshistoriaan (korkeintaan 15 hälytystä). Kuta- H: Mitattu nostokorkeus, ilmaistu metreinä kin tallennettua hälytystä varten esiin tulee 3 osasta koostu- Q: Arvioitu virtaama, ilmaistu yksiköllä m3/h va sivu: alfanumeerinen tunnus, joka ilmoittaa häiriötyypin, S: Kiertonopeus ilmaistuna kierroksina minuutissa (rpm) valitulla kielellä...
- Käytä paikallisia julkisia tai yksityisiä jätteiden keräyspalveluja. Kaksoispumpun toimintatapa = Vaihtuva 24 h välein - Jos tämä ei ole mahdollista, ota yhteyttä Dab Pumpsiin tai lähimpään Pumpun käynnistys EXT (ulkoinen signaali tulossa IN1). valtuutettuun huoltokorjaamoon. Taul. 7: Tehdasasetukset...
Page 323
SUOMI - Katkaise järjestelmän virta. f < 100 Hz ; Tarkasta että ulkoinen PWM-signaali toimii ja on e57 ; e58 - Odota kunnes ohjauspaneelin merkkivalot f > 5 kHz kytketty asianmukaisesti. Korkea sammuvat ja kytke järjestelmään virta uudel- verkkojänni- leen. te (HP) - Tarkasta, että...
2. SPLOŠNO Pred vgradnjo pozorno preberite ta navodila. posobljena oseba, v skladu s splošnimi in lokalnimi varnostnimi predpisi neupoštevanje teh navodil privede do neveljavnosti vseh garancijskih pogojev in izgubo pravice do odškodnine. DOVODNI NAPAJALNI KABEL PRITRDITE FERITNO JEDRO KOT so pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, oziroma so JE PRIKAZANO NA SLIKI za njihovo varnost.
2.3 Posebna opozorila EVOPLUS so varovane pred: - preobremenitvijo - izpadom fazne napetosti - pregretjem - previsoko ali prenizko napetostjo . ga ostane pod nevarno visoko napetostjo tudi po izklopu Napajalna napetost 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz 1, NEC in ostali veljavni standardi).
Page 327
EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M...
Page 328
B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
- Elektromagnetne motnje – Industrijsko okolje (v nekaterih primerih - Prevodne motnje – Industrijsko okolje (v nekaterih primerih se la- 6.2 Transport dvigujete skupaj s paleto. 7. VGRADNJA navodilom v tem poglavju. SAMO ZA OGREVANJE trdno in brezhibno. Proizvod mora biti ozemljen (IEC 536 razred in povratnem vodu vgraditi prestrezne ventile.
vodo temperature 80°C. Po izpiranju je potrebno popolnoma izprazniti montiranju kar najbolj pozorni na to, da se popolnoma usede v rotor v - Izogibati se je potrebno dodajanju aditivov iz hidrokarbonatov in glikola, kjer je ta potreben, ne presega 30%. ohišju motorja niso zaprte ali delno blokirane.
stik z ohišjem motorja. janja. brezhibno. Proizvod mora biti ozemljen (IEC 536 razred 1, NEC in ostali veljavni standardi). SISTEM MORA BITI VEDNO PRAVILNO IN VARNO OZEMLJEN! ma, ki mora biti pravilno dimenzionirano. ma simboloma: sponkah enaki kot napetost in frekvenca navedeni na podatkovni Slika.
Oznake (slika 4 in Opis slika 5) instalacijami. 1x220-240 V, 50/60 Hz in 8.2.4) 8.2.1 Digitalni vhodi medija (serijsko) MODBUS sistema in statusa sistema V skladu s sliko 6 so na razpolago naslednji digitalni vhodi: Vhod Tip kontakta EXT: ) je Economy: ) je Tabela 3: Digitalna vhoda IN1 in IN2...
EXT in Economy aktivirani preko elektronske kontrolne Dodatne informacije in podrobnosti v zvezi z vmesnikoma MODBUS in LON bus so na razpolago na navedeni spletni povezavi, od koder jih je Status sistema http://www.dabpumps.com/evoplus Odprt Odprt 8.2.3 Analogni in PWM vhodi...
8.2.4 Izhodi Maksimalna dovoljena napetost (V) Pri ohmski obremenitvi Maksimalen dovoljen tok (A) 2.5 Pri induktivni obremenitvi Maks. dovoljen presek kablov [mm²] V skladu s sliko 9 so na razpolago naslednji digitalni izhodi: tabelo 2). Izhod kontakta Prisotnost/odsotnost alarmov v OUT1 sistemu / menijska stran 8.
10.1.1 Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom Medij v sistemu lahko pri visoki temperaturi in tlaku preide v paro. NEVARNOST OPEKLIN! ali PWM. To krmiljenje se uporablja v: se lahko sistem napolni z vodo ali ustrezno potrebno mešanico vode - Ogrevalnih in klimatskih sistemih z relativno visokimi izgubami tlaka v distribucijskih ceveh.
10.1.3 Krmiljenje s konstantno krivuljo lovna krivulja se izbere z nastavitvijo hitrosti vrtenja maksimalno mejno krivuljo. Dejanska hitrost vrtenja je gnalom 0-10V ali PWM. To krmiljenje se uporablja v sistemih ogrevanja in hlajenja s konstantnim pretokom. 10.1.4 Krmiljenje s konstantnim in proporcionalnim diferencialnim tlakom v odvisnosti od temperature vode od temperature vode.
« lahko pridete na »stran za nastavitev kontrasti prikazovalnika komunikacijo z MODBUS sistemom (dodatne podrobnosti so dostopne nato pritisnite in spustite »desno aktivno tipko«. na linku: http://www.dabpumps.com/evoplus). Za izhod iz »napre- sredinske »uporabniški meni« in »napredni meni«. aktivne tipke«. »Uporabniški meni« je dostopen preko »...
Page 338
Stran 2.0 menijski strani 2.0«. Izbira- Stran 5.0 Na »menijski strani 5.0« lahko nastavite krmiljenje na »avto- matski« ali » « delovanja. » = Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom. talnega vhoda IN2 in sistem dejansko deluje po nastavitveni = Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom »...
Stran 9.0 Na »menijski strani 9.0« lahko izbirate med parametri, ki naj Dnevnik napak V kolikor sistem zazna napake v delovanju, le te trajno shrani bodo prikazani na » «: strani se za vsako shranjeno napako izpiše obvestilo, se- Q: Ocenjen pretok v m3/h. S: Hitrost vrtenja v obratih/minuto.
Avtomatsko Frekvenca PWM zunanjega signala višja kot 5 kHz 50 % Tabela 8: Seznam napak Tip zunanjega analognega signala 0-10V 15. ODSTRANITEV Ta izdelek in vsi njegovi deli morajo biti odstranjeni pravilno in v skladu z EXT (preko daljinskega krmiljenja na vhodu IN1) lokalnimi predpisi: - Uporabite uradne privatne ali lokalne sisteme za zbiranje odpadkov.
Page 341
- Izklopite napajanje sistema. - Izklopite napajanje sistema. Previsoka tempe- ratura motorja Prenizka napajal- - Ponovno vklopite napajanje sistema. na napetost (LP) napajanje sistema. f < 100 Hz ; f > e57 ; e58 5 kHz - Izklopite napajanje sistema. Previsoka napa- jalna napetost napajanje sistema.
Page 345
EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M...
Page 346
B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
MAGYAR 2. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK annak az országnak az érvényes helyi illetve általános biztonsági szab- sa amellett, hogy veszélyes helyzetet teremt a személyes biztonságra és teljes elvesztésével jár. TÁPKÁBEL A berendezés nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (pl. gyerme- A FERRIT MAGOT AZ ABRA SZERINT SZERELJE FEL A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak érdekében, hogy NE tudjanak játszani a szivattyúval !
MAGYAR Az EVOPLUS - Túlterhelés - Fáziskimaradás - Túl magas vagy túl alacsony tápfeszültség ezért veszélyesen magas töltés alatt marad a hálózati feszültség lekapcsolása után is ! Tápfeszültség 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz egyéb vonatkozó szabványok) Elnyelt energia lásd: elektromos adattábla A hálózati csatlakozás és a motor csatlakozó...
Page 363
MAGYAR EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24...
MAGYAR B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
MAGYAR 5.1 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) denzátora folyamatos üzemben dolgozik ezért veszélyesen magas - Elektromágneses emisszió – ipari környezetben (néhány esetben töltés alatt marad a hálózati feszültség lekapcsolása után is ! - Vezetékek emissziója – ipari környezetben (néhány esetben szig- vonatkozó szabványok) adattábláján feltüntetett feszültség és frekvencia értéke megfelel 6.1 Raktározás a hálózati tápfeszültségnek.
MAGYAR ábra). - Ha lehetséges, akkor a szivattyút a kazán legalsó pontja fölötti magas- a szivattyú teljesen víztelenítve van! legtávolabbi ponton. Ha a motor fejrészének elfordítása szükséges, kövesse gondosan az - A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a szívó és nyomó alábbiakat a helyes installáció...
MAGYAR 7.3 Egyirányú szelep hogy a szivattyú minimális nyomása mindig nagyobb, mint a szelep zárónyomása ! Torque: 19-20 8. ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK bernek kell végeznie. Figyelem: Mindig be kell tartani a helyi biztonsági szabványokat! 2. sz. ábra: Motortestek szerelési utasítása kondenzátora folyamatos üzemben dolgozik ezért veszélyesen ma- pozícióban kell maradnia! gas töltés alatt marad a hálózati feszültség lekapcsolása után is ! Biztosítani kell, hogy a nyomásszenzor kábele soha ne...
MAGYAR 8.1 Elektromos bekötés 4. ábra: elektromos bekötések 5. ábra: elektromos bekötések (hátoldal) (homlokoldal) Hivatkozás 8.2 Elektromos csatlakoztatások, bemenetek, kimenetek, MODBUS (lásd: 4. és Leírás 5. ábra) valamint digitális kimenetekkel rendelkeznek annak érdekében, hogy a 1x220-240V, 50/60Hz Segéd-led Magas feszültség jelenlétének ledje 8.2.1 Digitális bemenetek (szériatartozék) Bemenetek és MODBUS rendszerek csatlakozásához való...
Az elektronikus csatlakozásokat a 6. sz. ábra és a 4. sz. táblázat szerint Beme- Sorkapocs végezze: Társult funkció száma típus EXT: MODBUS Sorkapocs Tiszta (lásd:12. fejezet/EVOPLUS menü) kivezetések szám Leírás akkor távolról indítható vagy leállí- Nem invertált kivezetés (+) tható a szivattyú. Economy: Invertált kivezetés (-) Tiszta aktivált (lásd:12. fejezet/EVOPLUS Testelés (GND)
8.3 Bekötések iker–szivattyú rendszereknél száma típusa PLUS szivattyú a tartozék kábellel amit a 2. sz. táblázat illetve a 3. és 4. Alarmok jelenléte/nem léte a ren- ábra szerint kell bekötni. OUT1 dszerben kozása párhuzamosan legyen elvégezve a két EVOPLUS között,...
MAGYAR ismerteti. dele zárt állapotban van! Csak akkor indítsa be a rendszert, amikor minden elektromos és hidraulikus bekötés befejezetté vált! fejezet). beállítás ciálnyomás. A beállítási pont (Hs set-point) a display- állítható be. Miután minden elektromos és hidraulikus bekötés megtörtént, töltse fel a rendszert vízzel vagy víz és glikol (fagyálló...
MAGYAR dezések - Kétcsöves, termosztát szeleppel ellátott rendszerek melyeknél az szivattyú szolgáltatásainak utólagos - Egycsöves rendszerek termosztát szelepekkel - Természetes keringési rendszerek - Primer körök alacsony töltésveszteséggel jelentkezik. - Szaniter víz recirkulációs rendszerek termosztát szeleppel a vízo- szlopban. folyásolás funkció aktiválása mellett Max.határérték landó...
MAGYAR 11.2 Navigációs gombok A menüben való navigáláshoz négy db. nyomógomb áll rendelkezésre: display alatti gombok az ún. aktív gombok, míg az oldalsó nyomógomb Ha a menü oldalai a kijelzés bal alsó részén egy kulcsot ábrázolnak, az ún. rejtett gomb. akkor nem lehetséges módosítani a beállításokat.
Page 374
és engedje fel a jobboldali gombot. 10V vagy PWM) beállított fordulatszám mellett. AZ EVOPLUS szivattyúknál két menü áll rendelkezésre, a A 2. kijelzési oldalon látható három ikon jelentése a felhasználói menü és a speciális menü. A felhasználói menü az 3.
Page 375
H: Becsült emelési magasság méterben Q: Becsült szállítási teljesítmény m3/h-ban S: Fordulatszám (rpm) fordulat/perc mértékegységben veszi a felhasználó által beállított set-point csökkentési értéket (Lásd az EVOPLUS menüjét). A bemenetek csatlakoztatása gasság, ha a funkció aktív érdekében lásd a 8.2.1 fejezetet. P: kifejtett teljesítmény kW-ban 6.
MAGYAR A jobboldali gombot megnyomva futtathatók a hibatörténet Set point csökkentési százalék 50 % oldalai. 0-10V A hibatörténet végén két kérdés jelenik meg: = 24 óránként váltakozva Az OK gombot megnyomva (baloldali nyomógomb) reszeteljük Szivattyú indítási parancs EXT (távoli parancstól az IN1 bemeneten). 7.
(HP) esetleg állítsa vissza az adattábla szerinti - Ha ez nem lehetséges, akkor lépjen kapcsolatba a gyártóval (DAB értékeket. Pumps S.p.A.) vagy keresse fel az Önhöz legközelebbi megbízott - Áramtalanítsa a rendszert. DAB szervizt. Elektronikus részek...
Page 380
DAB PUMPS LTD. DAB PUMPS IBERICA S.L. DAB PUMPS B.V. DAB PUMPS B.V. Units 4 & 5, Stortford Hall Industrial Park, Avenida de Castilla nr.1 Local 14 Brusselstraat 150 Albert Einsteinweg, 4 Dunmow Road, Bishop’s Stortford, Herts 28830 - San Fernando De...
Need help?
Do you have a question about the evoplus and is the answer not in the manual?
Questions and answers