Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver PBSSA 20-Li A1 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Aku vrtací šroubovák Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Aku vŕtací skrutkovač Mașină de înșurubat și găurit cu acumulator Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się...
Page 4
Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör....18 Original-EG- Einleitung..........4 Konformitätserklärung....19 Bestimmungsgemäße Explosionszeichnung....127 Verwendung........4 Lieferumfang/Zubehör....5 Einleitung Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......5 Ihres neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Sicherheitshinweise......7 zeug genannt). Bedeutung der Sie haben sich damit für ein hochwer- Sicherheitshinweise.......7 tiges Gerät entschieden.
Page 5
Packen Sie das Gerät aus und über- prüfen Sie den Lieferumfang. Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmate- Akku-Bohrschrauber rial ordnungsgemäß........PBSSA 20-Li A1 • Akku-Bohrschrauber Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ • Schraub-Bit (Doppelbit, 50 mm: Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ≈1,3 kg PH2, PZ2) Leerlaufdrehzahl n •...
Page 6
– Betrieb ......−20 – 50 °C gen beruhen (hierbei sind alle Antei- – Lagerung ......0 – 45 °C le des Betriebszyklus zu berücksich- PARKSIDE Performance Smart tigen, beispielsweise Zeiten, in denen Akku Smart PAPS 204 A1/ das Elektrowerkzeug abgeschaltet Smart PAPS 208 A1 ist, und solche, in denen es zwar ein- – Frequenzband ..
Page 7
PAP 20 A3 PAP 20 B3 PAP 20 A1 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund- VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- legenden Sicherheitshinweise beim cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Gebrauch des Geräts.
Page 8
Bildzeichen in der Betriebsan- 2. Elektrische Sicherheit leitung a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Steck- Achtung! dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Allgemeine Sicherheits- Verwenden Sie keine Adapter- hinweise für Elektro- stecker gemeinsam mit schutz- werkzeuge geerdeten Elektrowerkzeugen.
Page 9
wenden Sie einen Fehlerstrom- befindet, kann zu Verletzungen schutzschalter. Der Einsatz eines führen. Fehlerstromschutzschalters ver- e) Vermeiden Sie eine abnormale mindert das Risiko eines elektri- Körperhaltung. Sorgen Sie für schen Schlages. einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 3.
Page 10
nicht mehr ein- oder ausschalten ge usw. entsprechend diesen lässt, ist gefährlich und muss repa- Anweisungen. Berücksichtigen riert werden. Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- c) Ziehen Sie den Stecker aus der tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Steckdose und/oder entfernen werkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku,...
Page 11
kommt, nehmen Sie zusätzlich wenn Sie Arbeiten ausführen, bei ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- denen das Einsatzwerkzeug oder tretende Akkuflüssigkeit kann zu die Schraube verborgene Strom- Hautreizungen oder Verbrennun- leitungen treffen kann. Der Kon- gen führen. takt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä- e) Benutzen Sie keinen beschä- teteile unter Spannung setzen und...
Page 12
Eindringen in eine Wasserleitung Lernen Sie vor dem ersten Betrieb verursacht Sachbeschädigung. des Geräts die Bedienteile kennen. • Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, welches von PARKSIDE • Drehrichtungsschalter (5) empfohlen wurde. Ungeeigne- HINWEIS! Betätigen Sie den Dreh- tes Zubehör kann zu elektrischem richtungsschalter nur, wenn das Schlag oder Feuer führen.
Page 13
Ladezustand des Akkus Beginnen Sie beim Schrauben prüfen zur Sicherheit mit einem kleinen Drehmoment. Erhöhen Sie das LEDs Bedeutung Drehmoment falls notwendig. rot, orange, grün Akku geladen • Bohren ohne Begrenzung des rot, orange Akku teilweise ge- Drehmoments laden • Gang-Wahlschalter (4) Akku muss gela- VORSICHT! Betätigen Sie den den werden...
Page 14
Betrieb verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Akku einsetzen und 4. Entnehmen Sie den Akku (10) aus entnehmen dem Gerät, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder mit WARNUNG! Verletzungsgefahr der Arbeit fertig sind. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Transport Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
Page 15
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Mo- dern vom Endnutzer einer getrennten torgehäuse und Griffe des Gerätes Sammlung zugeführt werden muss. sauber. Verwenden Sie dazu ein Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- feuchtes Tuch oder eine Bürste. und Elektronik-Altgeräte: Wartung Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- Das Gerät ist wartungsfrei.
Page 16
Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- Garantiebedingungen be Batterien oder Akkumulatoren, so- Die Garantiefrist beginnt mit dem wie Lampen, die zerstörungsfrei ent- Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den nommen werden können und führen Original-Kassenbon gut auf. Diese diese einer separaten Sammlung zu. Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Page 17
Durch Eingabe der Artikelnummer nannte Service-Center telefonisch (IAN) 456521_2401 können Sie Ihre oder nutzen Sie unser Kontakt- Bedienungsanleitung öffnen. formular, das Sie auf parkside- Reparatur-Service diy.com in der Kategorie Service finden. Für Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, wenden Sie sich...
Page 18
Service Deutschland • Wir können nur Geräte bearbeiten, Tel.: 0800 88 55 300 die ausreichend verpackt und fran- Kontaktformular auf kiert eingesandt wurden. parkside-diy.com IAN 456521_2401 Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Importeur Defekt an die vom Service-Center Bitte beachten Sie, dass die folgende genannte Adresse.
Page 19
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PBSSA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–086000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 20
Table of Contents Spare parts and accessories..32 Translation of the original EC Introduction........20 declaration of conformity....33 Proper use........20 Exploded view......127 Scope of delivery/accessories....21 Introduction Overview........21 Description of functions....21 Congratulations on purchasing your Technical data......21 new cordless drill driver (hereafter re- ferred to as device or power tool).
Page 21
Technical data Dispose of the packaging material Cordless Drill Driver properly........PBSSA 20-Li A1 • Cordless Drill Driver Rated voltage U ...... 20 V ⎓ • Screw bit (Double bit, 50 mm: PH2, Weight with battery (20 V, 2 Ah) PZ2) ..........≈1.3 kg...
Page 22
PARKSIDE Performance Smart is switched off and times when it is battery Smart PAPS 204 A1/ switched on but running without any Smart PAPS 208 A1 load). – frequency band .. 2400–2483.5 MHz Charging time – transmitted power ....≤ 20 dBm The device is part of the X 20 V TEAM series and can be...
Page 23
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A1 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device This section deals with the basic safety instructions for using the device. The device is part of the WARNING! Injury and property X 20 V TEAM series and can be damage due to improper handling of...
Page 24
ded) power tool or battery-operated f) If operating a power tool in a (cordless) power tool. damp location is unavoidable, use a residual current device 1. WORK AREA SAFETY (RCD) protected supply. Use of a) Keep work area clean and well an RCD reduces the risk of electric lit.
Page 25
moving parts. Loose clothes, jew- breakage of parts and any oth- ellery or long hair can be caught in er condition that may affect the moving parts. power tool’s operation. If dam- aged, have the power tool re- g) If devices are provided for the paired before use.
Page 26
Safety information for drills battery terminals together may cause burns or a fire. Safety instructions for all d) Under abusive conditions, liquid operations may be ejected from the battery; • Hold the power tool by insulated avoid contact. If contact acci- gripping surfaces, when per- dentally occurs, flush with wa- forming an operation where the...
Page 27
• Only use accessories recom- Direction of the switch as seen mended by PARKSIDE. Unsuit- from behind: able accessories may cause elec- • Left screw in screw, drill tric shock or fire.
Page 28
The LEDs of the charge level in- • 1 Screw dicator show how much charge re- • 2 Drilling mains in the battery. • On/Off switch (13) 2. Charge the battery (10) when only • Switching on: Press the red LED on the charge level in- •...
Page 29
Cleaning, You will hear the battery click into place. maintenance and Removing the battery storage 1. Press and hold the battery release (11) on the battery (10). WARNING! Risk of injury due to 2. Pull the battery out of the battery unintentional start-up.
Page 30
Disposal instructions for Remove the rechargeable battery rechargeable batteries from the device before storing the device (see the separate operating in- Do not throw batteries into do- structions for the battery and char- mestic waste, fire (risk of ex- ger). plosion) or water.
Page 31
Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our custom- ial and manufacturing defects.
Page 32
• We will dispose of defective parkside-diy.com devices you ship to us free of charge. You can view and download these and many other manuals on parkside- Service Centre diy.com. This QR code will take you Service Great Britain directly to parkside-diy.com parkside- Tel.: ...
Page 33
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PBSSA 20-Li A1 Serial number: 000001–086000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Page 34
Spis treści Serwis naprawczy....... 48 Service-Center......48 Wprowadzenie....... 34 Importer........48 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..48 przeznaczeniem......34 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria..35 deklaracji zgodności WE....49 Zestawienie elementów Widok rozłożony......127 urządzenia........35 Opis działania......35 Wprowadzenie Dane techniczne......35 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowej bezpieczeństwa......
Page 35
• Walizka boczego. • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Funkcje elementów obsługowych po- • Akumulator i ładowarka z instruk- dano w poniższych opisach. cją obsługi Dane techniczne Wiertarkowkrętarka akumulatoro- wa ......PBSSA 20-Li A1 Napięcie obliczeniowe U ..20 V ⎓...
Page 36
– Eksploatacja ....−20 – 50 °C rii X 20 V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii – Przechowywanie ....0 – 45 °C X 20 V TEAM. Akumulator PARKSIDE Performance Zalecamy użytkowanie urządze- Smart Smart PAPS 204 A1/ nia wyłącznie z następujący- Smart PAPS 208 A1 mi akumulatorami: PAP 20 B1, – ...
Page 37
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Czas ładowa- PAP 20 A1 Smart Smart nia (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące kiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazów- W niniejszym rozdziale opisano pod- ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- stawowe wskazówki dotyczące bez-...
Page 38
Piktogramy i symbole Nieuporządkowane lub ciemne miejsca sprzyjają wypadkom. Piktogramy na urządzeniu b) Nie korzystaj z elektronarzędzi w środowisku zagrożonym wy- buchem, np. w obecności łatwo- Urządzenie jest częścią serii palnych cieczy, gazów lub py- X 20 V TEAM i może być zasila- łów.
Page 39
deł ciepła, oleju, ostrych krawę- cji wyłączonej. Przenoszenie elek- dzi lub poruszających się części. tronarzędzi z palcem na włączni- Uszkodzone lub zaplątane kable ku lub włączanie elektronarzędzi zasilające zwiększają ryzyko pora- z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem. wypadkom. e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektronarzę- dziem na zewnątrz należy sto- dzia usuń...
Page 40
wiedniego elektronarzędzia do f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i danego zastosowania. Właściwe czyste. Prawidłowo konserwowa- elektronarzędzie wykona pracę le- ne narzędzia tnące z ostrymi kra- piej i bezpieczniej, w tempie, do wędziami tnącymi są mniej podat- którego zostało zaprojektowane. ne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolowania.
Page 41
sobą biegunów akumulatora może Serwisowanie akumulatorów po- spowodować poparzenia lub po- winien być wykonywany wyłącznie żar. przez producenta lub autoryzowa- ny serwis. d) W trudnych warunkach z aku- mulatora może wydobywać się Wskazówki bezpieczeństwa ciecz; należy unikać kontaktu dla strugarek wierteł z nią.
Page 42
że spowodować wybuch. Pękające rury wody powodują uszkodzenia Elementy obsługowe mienia. Przed pierwszym użyciem urządzenia • Używaj wyłącznie akceso- należy się zapoznać z jego elementa- riów zalecanych przez firmę mi obsługowymi. PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- soria mogą spowodować poraże- nie prądem lub pożar.
Page 43
• Przełącznik kierunku obrotów (5) wyłącznik, tym wyższa będzie prędkość obrotowa. WSKAZÓWKA! Przełącznik kierun- ku obrotów należy uruchamiać tyl- • Wyłączanie: Zwolnienie ko, gdy urządzenie jest w postoju! Montaż i demontaż Ustawienie przełącznika, patrząc narzędzia końcowego od tyłu: • Po lewej stronie Wkręcanie Wskazówki śruby, wiercenie •...
Page 44
Wskaźnik poziomu naładowania latora może doprowadzić do uszko- z kontrolkami LED sygnalizuje po- dzenia urządzenia i akumulatora. ziom naładowania akumulatorów. Wkładanie akumulatora 2. Akumulator (10) należy naładować, 1. Wsunąć akumulator (10) wzdłuż gdy na wskaźniku stanu nałado- prowadnicy szynowej w uchwyt wania (9) świeci się...
Page 45
Transport Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Wskazówki Przechowywanie • Wyłączyć urządzenie. Urządzenie należy przez cały czas • Należy się upewnić, że wszystkie przechowywać w warunkach: ruchome elementy całkowicie się • czystych zatrzymały. • suchych • Wyciągnąć akumulator. • zabezpieczonych przed zapyle- •...
Page 46
Instrukcja utylizacji Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie akumulatorów zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: Nie wyrzucaj akumulatora Konsumenci są prawnie zobowiąza- do śmieci domowych, ognia ni po zakończeniu okresu żywotności (ryzyko wybuchu) lub wody. urządzeń elektrycznych i elektronicz- Uszkodzone akumulatory mo- nych do ich przekazywania do po- gą...
Page 47
(np. taktowy, dostępny pod adresem Wiertło) lub uszkodzeń części delikat- parkside-diy.com w kategorii Ser- nych (np. Przełącznik). wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą...
Page 48
Serwis Polska PDF ONLINE Tel.: 00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com parkside-diy.com Pod adresem parkside-diy.com do- IAN 456521_2401 stępna jest do wglądu oraz do po- Importer brania niniejsza instrukcja oraz wie- le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Uwaga: poniższy adres nie jest ad- dowi QR można wejść...
Page 49
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Model: PBSSA 20-Li A1 Numer serii: 000001–086000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
Page 50
Obsah Náhradní díly a příslušenství..63 Překlad původního ES prohlášení Úvod..........50 o shodě........... 63 Použití dle určení......50 Rozložený pohled......127 Rozsah dodávky/příslušenství....51 Úvod Přehled........51 Popis funkce....... 51 Blahopřejeme Vám k zakoupení Va- Technické údaje......51 šeho nového akumulátorového vrtací- ho šroubováku (dále jen přístroj nebo Bezpečnostní...
Page 51
Technické údaje Obalový materiál zlikvidujte správně dle předpisů. Aku vrtací šroubovák ........PBSSA 20-Li A1 • Aku vrtací šroubovák Domezovací napětí U ....20 V ⎓ • šroubovací bit (Dvojitý bit, 50 mm: PH2, PZ2) Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) ......≈1,3 kg •...
Page 52
Chytrá baterie PARKSIDE se musí brát v úvahu všechny části Performance Smart PAPS 204 A1/ pracovního cyklu (například doby, bě- Smart PAPS 208 A1 hem kterých je elektrický nástroj vy- pnutý, a ty, ve kterých je sice zapnu- – kmitočtové pásmo tý, ale běží...
Page 53
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A1 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny hodě. V důsledku může dojít k věcné- mu poškození. V této části jsou popsána základní Piktogramy a symboly bezpečnostní opatření při používání přístroje.
Page 54
Termín „elektrické nářadí“ ve varová- sah tepla, oleje, ostrých hran ne- ních se vztahuje na vaše elektrické bo pohyblivých částí. Poškozené nářadí napájené ze sítě (s napájecím nebo zamotané kabely zvyšují rizi- kabelem) nebo nářadí napájené z ba- ko úrazu elektrickým proudem. terie (bez napájecího kabelu).
Page 55
vací klíč nebo klíč. Kvůli klíči ne- elektrického nářadí vytáhněte bo klíči připevněnému k rotující zástrčku ze zásuvky a/nebo vy- části elektrického nářadí může do- jměte z nářadí akumulátor, je-li jít ke zranění. odnímatelný. Díky takovým pre- ventivním bezpečnostním opatře- e) Nesnažte se s nářadím dosáh- ním se snižuje riziko náhodného nout daleko od sebe.
Page 56
manipulovat a ovládat jej v neoče- g) Dodržujte všechny pokyny pro kávaných situacích. nabíjení a nenabíjejte akumulá- tor ani nářadí mimo teplotní roz- 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- sah uvedený v pokynech. Při ne- LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ správném nabíjení nebo při teplo- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- tách mimo stanovený...
Page 57
• Používejte pouze příslušen- se protáčí volně bez kontaktu s ob- ství doporučené společností robkem, což může mít za následek PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- zranění. slušenství může dojít k úrazu elek- trickým proudem nebo požáru. • Vyvíjejte tlak pouze v přímé linii s vrtákem a nevyvíjejte nadměrný...
Page 58
Ovládací části Montáž a demontáž vyměnitelného nástroje Před prvním uvedením přístroje do provozu se seznamte s ovládacími Upozornění části. • Rozsah upnutí rychloupínacího • přepínač směru otáčení (5) sklíčidla: 0,8–10 mm OZNÁMENÍ! Spínač směru otáče- • Směr otáčení je vyrytý v rychloupí- ní...
Page 59
Nabití akumulátoru 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumulátoru (7). Viz také návod k obsluze nabíječky. Zapnutí a vypnutí Upozornění • Nechte zahřátý akumulátor před Zapnutí nabíjením vychladnout. 1. Vyberte pomocí spínače směru • Akumulátor nevystavujte po del- otáčení (5) směr otáčení. ší...
Page 60
Likvidace/ochrana stroje. Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor životního prostředí (10). Opravné a údržbářské práce, které Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- nejsou popsány v tomto návodu k ob- stroj, akumulátor, příslušenství a obal sluze, přenechte našemu servisnímu odevzdejte k ekologické...
Page 61
Akumulátory zlikvidujte podle míst- Záruční doba a zákonné nároky z ních předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat. Aku- Záruční doba se záručním plnění ne- mulátor odevzdejte na sběrném místě prodlouží. To platí také pro vyměněné pro staré baterie, kde bude recyklo- a opravené...
Page 62
Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- te na stránkách parkside-diy.com v kladů. kategorii Servis. • Můžeme přijímat pouze přístroje, • Po konzultaci s naším servisním které...
Page 63
V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Center, str. 62 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PBSSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–086000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
Page 64
Cuprins Piese de schimb și accesorii..78 Traducerea originalului declarației Introducere........64 de conformitate CE....... 79 Utilizarea prevăzută..... 64 Reprezentare explodată....127 Furnitura livrată/accesorii.... 65 Introducere Prezentare generală.....65 Descrierea funcționării....65 Date tehnice........ 65 Felicitări pentru achiziția noii dvs. ma- șini de găurit și înșurubat cu acumu- Indicații de siguranţă.....67 lator (numit în continuare aparat sau Semnificația indicațiilor de...
Page 65
Eliminați ambalajul în mod regula- Date tehnice mentar. Mașină de înșurubat și găurit cu • Mașină de înșurubat și găurit cu acumulator ..... PBSSA 20-Li A1 acumulator Tensiune măsurată U ....20 V ⎓ • Bit pentru șurub (Bit dublu, 50 mm: Greutate cu acumulator (20 V, 2 Ah) PH2, PZ2) ..........≈1,3 kg...
Page 66
– Funcționarea ....−20 – 50 °C de exemplu momentele în care scula – Depozitarea .......0 – 45 °C electrică este decuplată și cele în ca- Acumulator PARKSIDE Performance re, deși este cuplată, funcționează fă- Smart Smart PAPS 204 A1/ ră sarcină). Smart PAPS 208 A1 Timpi de încărcare...
Page 67
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Timp de încăr- PAP 20 A1 Smart Smart care (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 C2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranță rea este probabil vătămare corporală gravă sau deces. Această secțiune tratează indicațiile PRECAUȚIE! Dacă...
Page 68
Pictograme și simboluri b) Nu folosiți uneltele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi Pictograme pe aparat în prezența unor lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Uneltele electrice creează scântei care pot Aparatul face parte din seria aprinde pulberea sau vaporii. X 20 V TEAM și poate fi exploa- c) Țineți copiii și persoanele pre- tat cu acumulatoarele din seria...
Page 69
lizare în aer liber. Utilizarea unui d) Îndepărtați orice cheie de re- cablu adecvat pentru exterior re- glare înainte de a porni unealta duce riscul de șoc electric. electrică. O cheie fixă sau o altă cheie lăsată atașată pe o parte ro- f) În cazul în care este inevitabilă...
Page 70
fi controlată cu ajutorul comutato- uneltei electrice pentru operațiuni rului de încărcare este periculoasă diferite de cele prevăzute ar putea și trebuie reparată. duce la o situație periculoasă. c) Deconectați ștecherul de la sur- h) Păstrați mânerele și suprafețele sa de alimentare și/sau scoateți de prindere uscate, curate și fă- pachetul de acumulatori, dacă...
Page 71
teriorată sau modificată. Acumu- le de fixare care intră în contact cu latorii deteriorați sau modificați pot un cablu „sub tensiune" pot face avea un comportament imprevizi- ca părțile metalice expuse ale unel- bil, ceea ce poate duce la incendii, tei electrice să...
Page 72
• Comutator al sensului de rotație • Utilizați numai accesoriile reco- mandate de PARKSIDE. Acceso- OBSERVAȚIE! Acționați comutato- riile nepotrivite pot provoca șocuri rul sensului de rotație numai atunci electrice sau incendii.
Page 73
Verificarea stării de • Selector viteze (4) încărcare a acumulatorului PRECAUȚIE! Acționați comu- tatorul de selecție a treptei numai LED-uri Semnificația atunci când aparatul este oprit. roșu, oranj, verde Acumulator încăr- • 1 Șuruburi • 2 Găurire roșu, oranj Acumulator parțial •...
Page 74
Funcționarea 3. În pauzele de lucru: Poziționați co- mutatorul sensului de rotație (5) Introducerea și scoaterea în centru. Această măsură de pre- cauție împiedică pornirea nein- acumulatorului tenționată a uneltei electrice. AVERTIZARE! Pericol de vătăma- 4. Scoateți acumulatorul (10) din apa- re datorită...
Page 75
ratului. Pentru aceasta, folosiți o Directiva 2012/19/EU privind deșe- cârpă umedă sau o perie. urile de echipamente electrice și electronice: Întreținere Consumatorii sunt obligați prin lege Aparatul nu necesită întreținere. să recicleze echipamentele electri- Depozitarea ce și electronice într-un mod ecolo- gic la sfârșitul duratei de funcționare Depozitați întotdeauna aparatul și ac- a acestora.
Page 76
Service Domeniul de aplicare a garanției Produsul a fost produs cu atenție în Garanție conformitate cu orientări stricte de calitate și a fost testat cu atenție îna- Stimată clientă, stimate client, inte de livrare. Pentru acest produs, primiți 3 ani ga- Garanția se aplică...
Page 77
(IAN) service menționat mai jos sau uti- 456521_2401. lizați formularul de contact, care se află la parkside-diy.com în cate- Reparație-service goria Service. Pentru reparații, care nu fac obiec- • În cazul în care un produs este în- tul garanției, adresați-vă...
Page 78
Importator Vă rugăm să aveți în vedere că adresa următoare nu este o adresă de servi- ce. Mai întâi contactați centrul de ser- vice menționat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Piese de schimb și accesorii Puteți obține piese de schimb și accesorii de lawww.grizzlytools.shop.
Page 79
Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Mașină de înșurubat și găurit cu acumulator Model: PBSSA 20-Li A1 Numărul de serie: 000001–086000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Page 80
Obsah Importér........93 Náhradné diely a Úvod..........80 príslušenstvo........93 Používanie na určený účel...80 Preklad originálneho vyhlásenia o Rozsah zhode ES.........94 dodávky/Príslušenstvo....81 Rozložený pohľad......127 Prehľad........81 Opis funkcie........ 81 Úvod Technické údaje......81 Bezpečnostné pokyny....83 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nového akumulátorového vŕtacieho Význam bezpečnostných pokynov........83 skrutkovača (v nasledujúcej časti na-...
Page 81
Obalový materiál riadne zlikvidujte. Technické údaje • Aku vŕtací skrutkovač Aku vŕtací skrutkovač • Skrutkovací bit (Dvojitý bit, 50 mm: ........PBSSA 20-Li A1 PH2, PZ2) Dimenzačné napätie U .... 20 V ⎓ • úložný kufrík Hmotnosť s akumulátorom • preklad pôvodného návodu na po- (20 V, 2 Ah) ......
Page 82
– Prevádzka ..... −20 – 50 °C kedy je elektrické náradie vypnuté a – Skladovanie ...... 0 – 45 °C také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaže- PARKSIDE Performance Smart nia). akumulátor Smart PAPS 204 A1/ Časy nabíjania Smart PAPS 208 A1 – frekvenčné...
Page 83
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A1 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Piktogramy a symboly Piktogramy na prístroji Tento odsek sa zaoberá základnými bezpečnostnými pokynmi pri používa- ní prístroja. Prístroj je súčasťou série VAROVANIE! Poškodenia zdravia X 20 V TEAM a môže sa pre- osôb a vecné...
Page 84
Pojem „elektrické náradie“ používaný d) Nepoužívajte prívodný kábel na v nasledujúcom texte sa vzťahuje na iné než určené účely. Prívodný elektrické náradie napájané zo siete kábel nikdy nepoužívajte na no- (s prívodným káblom) a na elektrické senie elektrického náradia, elek- náradie napájané...
Page 85
pripojením elektrického nára- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dia k napájaniu a/alebo vložením O ELEKTRICKÉ NÁRADIE akumulátora, zdvíhaním alebo a) Elektrické náradie nepreťažuj- prenášaním elektrického nára- te. Používajte elektrické náradie dia dbajte na to, aby bol spínač vhodné na daný typ práce. Vďa- vo vypnutej polohe.
Page 86
f) Rezné nástroje udržiavajte os- d) Z akumulátora môže pri ne- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje správnom používaní vytekať kva- dobre udržiavajú a majú ostré rez- palina. Vyhýbajte sa kontaktu s né hrany, je menšia pravdepodob- touto kvapalinou. Po náhodnom nosť, že sa zaseknú, a ľahšie sa s kontakte opláchnite postihnu- nimi pracuje.
Page 87
• Používajte len príslušenstvo, ku s obrobkom. Pri vyšších rých- ktoré odporúča spoločnosť lostiach je pravdepodobné, že sa PARKSIDE. Nevhodné príslušen- vrták ohne, ak sa nechá voľne otá- stvo môže spôsobiť úraz elektric- čať bez kontaktu s obrobkom, čo kým prúdom alebo požiar.
Page 88
bo sa riadne nepoužíva a nevyko- Pri skrutkovaní začnite pre istou náva sa na ňom riadna údržba. s malým uťahovacím momen- tom. V prípade potreby zvýšte • Rezné poranenia uťahovací moment. VAROVANIE! V dôsledku elektro- • Vŕtanie bez obmedzenia uťa- magnetického poľa sa vytvorí...
Page 89
Prevádzka Kontrola stavu nabitia akumulátora Vloženie a vybratie LED diódy Význam akumulátora červený, oranžový, Akumulátor je na- VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- zelený bitý ranenia v dôsledku neúmyselne spus- červený, oranžový Akumulátor je teného prístroja. Akumulátor vložte do čiastočne nabitý prístroja až vtedy, keď je prístroj úplne červený...
Page 90
Skladovanie ni neúmyselnému spusteniu elek- trického náradia. Prístroj a príslušenstvo skladujte 4. Keď necháte prístroj bez dohľadu vždy: alebo ste hotoví s prácou, vyberte • v čistote z prístroja akumulátor (10). • v suchu • chránené pred prachom Preprava • V dodanom úložnom kufríku (16) •...
Page 91
V závislosti od národných zákonov, Záručné podmienky máte tieto možnosti: Záručná doba začína s dátumom kú- • vrátenie na predajnom mieste, py. Originálny pokladničný doklad dobre uschovajte. Tento podklad bu- • odovzdanie na oficiálnom zbernom de potrebný ako doklad o kúpe. Ak sa mieste, v rámci tri rokov od dátumu kúpy toh- •...
Page 92
• V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 456521_2401) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
Page 93
63762 Großostheim Tel.: 0800 003409 NEMECKO Kontaktný formulár na www.grizzlytools.de parkside-diy.com IAN 456521_2401 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service- Center, S. 93...
Page 94
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PBSSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–086000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
Page 95
Sadržaj Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti........108 Uvod..........95 Eksplodirani pogled.....127 Namjenska uporaba....95 Uvod Opseg isporuke/pribor....96 Pregled........96 Srdačno čestitamo na kupnji vaše Opis funkcija........96 nove baterijske bušilice / odvijača Tehnički podaci......96 (u daljnjem tekstu uređaj ili električni Sigurnosne napomene....
Page 96
• Aku odvijač/bušilica Tehnički podaci • nastavak odvijača (Dvostruki bit, 50 mm: PH2, PZ2) Aku odvijač/bušilica ........PBSSA 20-Li A1 • Kovčeg za čuvanje Nazivni napon U ......20 V ⎓ • Prijevod originalnih uputa Težina s baterijom (20 V, 2 Ah) • Baterija i punjač s uputama za ..........≈1,3 kg...
Page 97
– Skladištenje ...... 0 – 45 °C ve ciklusa rada, primjerice razdoblja u PARKSIDE Performance Smart kojima je električni alat isključen i ona, baterija Smart PAPS 204 A1/ u kojima je uključen ali radi bez opte- Smart PAPS 208 A1 rećenja).
Page 98
PAP 20 A3 PAP 20 B3 Vrijeme punje- PAP 20 A1 Smart Smart nja (min.) PAP 20 B1 PAP 20 A2 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 201 A1 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne napomene NAPOMENA! Ako ne poštujete ovu sigurnosnu napomenu, doći će do ne- Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigur- sreće. Posljedica može biti predmet- nosne napomene prilikom uporabe na šteta.
Page 99
Izraz „električni alat“ u upozorenji- trih bridova ili pokretnih dijelova. ma odnosi se na vaš električni alat s Oštećeni ili zapetljani kabeli pove- mrežnim napajanjem (s kabelom) ili ćavaju rizik od strujnog udara. alat s napajanjem na baterije (bez ka- e) Kada koristite električni alat na bela).
Page 100
d) Prije uključivanja električnog bilo kakvog podešavanja, pro- alata uklonite sve ključeve. Ključ mjene pribora ili spremanja elek- koji je ostao pričvršćen na rotiraju- tričnog alata. Takve preventivne ći dio električnog alata može uzro- sigurnosne mjere smanjuju rizik od kovati ozljede. slučajnog uključivanja električnog alata.
Page 101
5. UPORABA I ODRŽAVANJE izvan temperaturnog raspona ELEKTRIČNOG ALATA NA BA- navedenog u uputama. Nepravil- TERIJE no punjenje ili punjenje pri tempe- raturama izvan navedenog raspona a) Punite samo punjačem koji je može oštetiti bateriju i povećati ri- odredio proizvođač. Punjač koji zik od požara.
Page 102
• prekidač za odabir smjera okre- vi uzrokovat će materijalnu štetu. tanja (5) • Koristite samo pribor koji pre- NAPOMENA! Aktivirajte prekidač poručuje PARKSIDE. Neprikladan za odabir smjera kretanja samo ka- pribor može uzrokovati strujni udar da uređaj miruje! ili požar.
Page 103
• Desno odvrtanje vijaka 2. Gurnite umetnuti alat što je više moguće u otvor stezne glave (1). • prsten za podešavanje zakret- 3. Zatezanje uporabnog alata: ⬅GRIP nog momenta (3) Postavljanje maksimalnog zakret- Demontiranje alata nog momenta za uvrtanje pri kojem 1.
Page 104
3. Priključite punjač baterije (15) u Isključivanje utičnicu. 1. Pustite prekidač za uključivanje/is- 4. Nakon uspješnog punjenja odvojite ključivanje (13). punjač baterije (15) od mreže. 2. Pričekajte da se električni alat za- 5. Izvucite bateriju (10) iz punjača ustavi prije nego što ga odložite. (15).
Page 105
• Otvore za ventilaciju, kućište moto- kraju njihovog radnog vijeka zbrinuti ra i ručke držite čistima. Za čišće- kroz ekološki ispravnu reciklažu. Na nje koristite vlažnu krpu ili četku. taj način se osigurava iskorištavanje neškodljivo za okoliš i resurse. Održavanje Ovisno o tome koje se nacionalno Uređaj ne treba održavati.
Page 106
Opseg jamstva za kontakt, koji možete pronaći na Proizvod je proizveden sukladno stro- parkside-diy.com u kategoriji Uslu- gim smjernicama za kvalitetu i prije is- ga kontaktirajte servisni centar na- poruke je brižljivo kontroliran. veden u nastavku.
Page 107
IAN 456521_2401 Ove i mnoge druge priručnike Uvoznik možete pogledati i preuzeti na parkside-diy.com. Ovaj QR kôd vodi Molimo obratite pozornost na to, da vas izravno na parkside-diy.com. sljedeća adresa nije servisna adresa. Odaberite svoju državu i potražite Prvo kontaktirajte gore navedeni ser- upute za uporabu pomoću obrasca...
Page 108
Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku odvijač/bušilica Model: PBSSA 20-Li A1 Serijski broj: 000001–086000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
Page 109
Съдържание Гаранция........123 Ремонтен сервиз / Въведение........109 извънгаранционно обслужване......125 Употреба по предназначение.......110 Сервизен център..... 125 Окомплектовка на доставката/ Вносител........125 принадлежности...... 110 Резервни части и аксесоари..126 Преглед........110 Превод на оригиналната Описание на функциите..110 съответствие на ЕО....126 Технически...
Page 110
Употреба по предназ- • Куфар за съхранение начение • Превод на оригиналната инст- рукция Уредът е предназначен единствено • Акумулаторна батерия и зарядно за следните приложения: устройство с ръководство за ек- • Завиване и развиване на винто- сплоатация ве • Пробиване в дърво, метал или Преглед...
Page 111
предварителна оценка на натовар- Технически данни ването. Акумулаторна бормашина ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите ........PBSSA 20-Li A1 на вибрациите и шума по време на Номинално напрежение U ..20 V ⎓ действителната употреба на елек- троинструмента могат да се раз- Тегло с батерия (20 V, 2 Ah) . ≈1,3 kg личават...
Page 112
Технически характеристики на ба- околната среда и акумулатора, как- терията и зарядното устройство: то и мрежовото напрежение, и сле- Вижте отделното ръководство. дователно може да се отклонява от посочените стойности. Времето за зареждане се влияе от фактори като температурата на PAP 20 A3 Време...
Page 113
случи злополука. Последствието е 1. БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНО- вероятна материална щета. ТО МЯСТО a) Поддържайте работното мяс- Пиктограми и символи то чисто и добре осветено. Символи върху уреда Задръстените или тъмни зони са предпоставка за инциденти. b) Не работете с електроинстру- менти...
Page 114
струмента. Дръжте кабела да- звате към източника на зах- леч от топлина, масло, остри ранване и/или акумулаторната ръбове или движещи се части. батерия, да вдигате или пре- Повредените или заплетени ка- насяте инструмента. Прена- бели увеличават риска от токов сянето на електроинструменти удар.
Page 115
телно действие може да доведе части, счупване на части и до тежки наранявания в рамките всякакви други условия, кои- на част от секундата. то могат да повлияят на рабо- тата на електроинструмента. 4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА Поправете електроинструмен- ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА та...
Page 116
b) Използвайте електроинстру- g) Спазвайте всички инструкции менти само със специално за зареждане и не зареждайте предназначени за целта комп- акумулаторната батерия или лекти акумулаторни батерии. инструмента извън темпера- Използването на други акумула- турния диапазон, посочен в торни батерии може да доведе инструкциите.
Page 117
щети. ботвания детайл. Накрайниците • Използвайте само аксесоари, могат да се огънат и да доведат препоръчани от PARKSIDE. Не- до счупване или загуба на кон- подходящите аксесоари могат трол, което може да доведе до да причинят токов удар или по- телесни...
Page 118
ако уредът се използва за по-дъ- • Пръстен за настройка на вър- лъг период от време или не се тящия момент (3) използва и поддържа правилно. Настройка на максималния вър- • Нараняване чрез порязване тящ момент за завиване, при който плъзгащият съединител се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност...
Page 119
• Посоката на въртене е гравира- ра за състоянието на зареждане на в патронника за бързо захва- (9). щане (2). Зареждане на Монтиране на работния инстру- акумулатора мент Вж. също ръководството за експ- 1. Отваряне на патронника: лоатация на зарядното устройство. RELEASE➞...
Page 120
Транспорт Поставяне на акумулатора 1. Плъзнете акумулатора (10) по Указания водещата шина в държача за • Изключете уреда. акумулатора (7). • Уверете се, че всички движещи Акумулаторът се фиксира с от- се части са достигнали състоя- четливо щракване. ние на пълен покой. Изваждане...
Page 121
целта използвайте влажна кърпа продукт не трябва да се изхвърля или четка. като несортирани битови отпадъци в края на полезния му живот. Поддръжка Директива 2012/19/ЕС относно Уредът не се нуждае от поддръж- отпадъците от електрическо и ка. електронно оборудване: Съхранение Потребителите...
Page 122
наш сервизен център. Изхвърляй- не започва нов гаранционен пери- те акумулаторите в разредено със- од. тояние. С цел защита от късо съе- Гаранционен срок и законови динение препоръчваме да покриете рекламации за дефекти полюсите с лепенки. Не отваряйте Гаранцията не удължава гаранци- акумулатора.
Page 123
телефона или използвайте на- тавена търговска гаранция, не са шата форма за контакт, която свързани с разходи за потребите- можете да намерите на parkside- лите и независимо от нея продава- diy.com в категория Обслужва- чът на продукта отговаря за липса- не.
Page 124
ващи наличието на дефект и пис- дава, трябва задължително да се мено да се обясни в какво се със- избягват. Продуктът е предназна- тои дефектът и кога е възникнал. чен само за частна, а не за профе- Ако дефектът е покрит от наша- сионална...
Page 125
Формуляр за контакт на parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 456521_2401 parkside-diy.com Вносител На parkside-diy.com можете да видите и изтеглите тези и мно- Моля, имайте предвид, че следва- го други ръководства. Този щия адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с посочения...
Page 126
онлайн магазин. При допълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 125 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторна бормашина Модел: PBSSA 20-Li A1 Сериен номер: 000001–086000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното за- конодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт...
Page 127
Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PBSSA 20-Li A1 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен ...
Page 128
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 05/2024 Ident.-No.: 72046028052024-10 IAN 456521_2401...
Need help?
Do you have a question about the PBSSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers