Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Namjenska Uporaba
      • Prikazane Komponente
      • Opseg Isporuke
      • Tehnički Podaci
    • Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

      • Sigurnost Na Radnom Mjestu
      • Električna Sigurnost
      • Sigurnost Osoba
      • Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom
      • Servis
      • Sigurnosne Napomene Specifične Za Udarne Bušilice
      • Originalni Pribor / Dodatni Uređaji
    • Puštanje U Rad

      • Dodatna Ručka
      • Dubinski Graničnik
      • Umetanje / Vađenje Alata
      • Čeljust Za Brzo Zatezanje Za Svrdla S Okruglom Osovinom
    • Rukovanje

      • Odabir Načina Rada
      • Uključivanje I Isključivanje
      • Predodabir Broja Okretaja
    • Održavanje I ČIšćenje

    • Zbrinjavanje

    • Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Uvoznik

    • Prijevod Originalne Izjave O Sukladnosti

  • Română

    • Introducere

      • Utilizarea Conform Destinaţiei
      • Componente Ilustrate
      • Furnitura
      • Date Tehnice
    • IndicaţII Generale de Siguranţă Pentru Sculele Electrice

      • Siguranţa Zonei de Lucru
      • Siguranţa Electrică
      • Siguranţa Persoanelor
      • Utilizarea ŞI Manevrarea Sculei Electrice
      • Service
      • IndicaţII de Siguranţă Specifice Pentru Ciocane Perforatoare
      • Accesorii/Aparate Auxiliare Originale
    • Punerea În Funcţiune

      • Mâner Suplimentar
      • Opritor de Adâncime
      • Introducerea/Scoaterea Sculelor
      • Mandrină de Găurit Cu Prindere Rapidă Pentru Burghie Cu Tijă Rotundă
    • Deservirea

      • Alegerea Regimului de Funcţionare
      • Pornirea ŞI Oprirea
      • Preselectarea Turaţiei
    • Întreţinerea ŞI Curăţarea

    • Eliminarea

    • Garanţia Kompernass Handels Gmbh

      • Service-Ul
      • Importator
    • Traducerea Declaraţiei de Conformitate Originale

  • Български

    • Въведение

      • Употреба По Предназначение
      • Показани На Фигурата Компоненти
      • Окомплектовка На Доставката
      • Технически Характеристики
    • Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

      • Безопасност На Работното Място
      • Електрическа Безопасност
      • Безопасност На Хората
      • Употреба И Обслужване На Електрическия Инструмент
      • Сервиз
      • Указания За Безопасност, Специфични За Перфоратори
      • Оригинални Принадлежности/Допълнителни Уреди
    • Пускане В Експлоатация

      • Допълнителна Ръкохватка
      • Ограничител За Дълбочина
      • Поставяне/Сваляне На Инструменти
      • Бързозатягащ Патронник За Свредла С Кръгла Опашка
    • Работа С Уреда

      • Избор На Режим На Работа
      • Включване И Изключване
      • Предварителен Избор На Оборотите
    • Предаване За Отпадъци

    • Гаранция От Kompernass Handels Gmbh

      • Сервиз
      • Вносител
    • Техническо Обслужване И Почистване

    • Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Απεικονιζόμενα Στοιχεία
      • Παραδοτέος Εξοπλισμός
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

      • Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου
      • Σέρβις
      • Συγκεκριμένες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Κρουστικά Δράπανα
      • Γνήσια Εξαρτήματα/Πρόσθετες Sσυσκευές
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Πρόσθετη Χειρολαβή
      • Αναστολέας Βάθους
      • Τοποθέτηση/Αφαίρεση Εργαλείων
      • Τσοκ Ταχείας Σύσφιξης Για Τρυπάνι Με Κυλινδρικό Στέλεχος
    • Χειρισμός

      • Επιλογή Είδους Λειτουργίας
      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
      • Προεπιλογή Αριθμού Στροφών
    • Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    • Απόρριψη

    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

    • Σέρβις

    • Εισαγωγέας

    • Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Abgebildete Komponenten
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Bohrhämmer
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Zusatz-Handgriff
      • Tiefenanschlag
      • Werkzeuge Einsetzen / Entnehmen
      • Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer
    • Bedienung

      • Betriebsart Wählen
      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl Vorwählen
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
HAMMER DRILL PBH 1050 B2
HAMMER DRILL
Translation of the original instructions
CIOCAN ROTOPERCUTOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΚΑΛΕΜΙ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 280668
UDARNA BUŠILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ПЕРФОРАТОР
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBH 1050 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PBH 1050 B2

  • Page 1 HAMMER DRILL PBH 1050 B2 HAMMER DRILL UDARNA BUŠILICA Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu CIOCAN ROTOPERCUTOR ПЕРФОРАТОР Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΚΑΛΕΜΙ BOHR- UND MEISSELHAMMER Μετάφραση...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............9 Translation of the original Conformity Declaration ..... 10 GB │ CY PBH 1050 B2    1 ■...
  • Page 5: Introduction

    1 carrying case Intended use 1 set of operating instructions The PBH 1050 B2 hammer drill and power chisel Technical data (hereinafter referred to as appliance) is suitable for: Rated power ▯...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. GB │ CY PBH 1050 B2    3 ■ │...
  • Page 7: Personal Safety

    finger on the switch or energising power with the power tool or these instructions to tools that have the switch on invites accidents. operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  │ GB │ CY ■ PBH 1050 B2...
  • Page 8: Service

    Contact with a live wire may electrify exposed metal parts of the power tool and could give the operator an electric shock. ■ Wear a dust mask. GB │ CY PBH 1050 B2    5 ■ │...
  • Page 9: Original Accessories / Auxiliary Equipment

    Retighten the wing screw afterwards. locked by pulling it. Removing the quick-release chuck for round shaft drill bits: ♦ To remove the quick-release chuck , pull the locking collar backwards and remove the quick-release chuck  │ GB │ CY ■ PBH 1050 B2...
  • Page 10: Use

    ♦ Turn the function selector switch to position stone. for the chiselling function. - Levels A–C: medium rotational speed: for drilling in steel or wood. GB │ CY PBH 1050 B2    7 ■ │...
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.  │ GB │ CY ■ PBH 1050 B2...
  • Page 12: Service

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). GB │ CY PBH 1050 B2  ...
  • Page 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Hammer drill PBH 1050 B2 Year of manufacture: 08 - 2016 Serial number: IAN 280668 Bochum, 04/10/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 14 Uvoznik ............19 Prijevod originalne izjave o sukladnosti ......20 PBH 1050 B2  ...
  • Page 15: Uvod

    1 Kofer za nošenje priložite i također predajte i svu dokumentaciju. 1 Upute za uporabu Namjenska uporaba Tehnički podaci Udarna bušilica za bušenje i klesanje PBH 1050 B2 Nazivna snaga: 1050 W (u nastavku „uređaj“) prikladna je za: Nazivni napon: 230 V ∼...
  • Page 16: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara veći je kada je tijelo uzemljeno. PBH 1050 B2    13 ■ │...
  • Page 17: Sigurnost Osoba

    Alat za podešavanje ili ključeve za matice uređaja oštećene dijelove dajte popraviti. uklonite prije uključivanja električnog alata. Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu električnim alatom. uređaja mogu dovesti do ozljeda. ■ 14    PBH 1050 B2 │...
  • Page 18: Servis

    ■ Nosite masku za zaštitu od prašine. posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođa- čem medicinskih implantata. Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! PBH 1050 B2    15 ■ │...
  • Page 19: Originalni Pribor / Dodatni Uređaji

    U svrhu vađenja čeljusti za brzo zatezanje Umetanje / vađenje alata povucite čahuru za blokadu prema nazad i izvadite čeljust za brzo zatezanje UPOZORENJE! ► Prije radova na uređaju isti obavezno isključite i izvucite utikač iz utičnice. ■ 16    PBH 1050 B2 │...
  • Page 20: Rukovanje

    - Stupanj A – C: niski broj okretaja: za bušenje ♦ Za postupak klesanja okrenite prekidač za u čeliku ili drvetu odabir funkcije u položaj . PBH 1050 B2    17 ■ │...
  • Page 21: Održavanje I Čišćenje

    U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja može- te saznati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. ■ 18    PBH 1050 B2 │...
  • Page 22: Servis

    Opseg jamstva NAPOMENA Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim ► Kod alata Parkside i Florabest Vas molimo smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke da pošaljete isključivo defektan artikl bez brižljivo provjeren. opreme (npr. baterije, kufer za čuvanje, alat Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
  • Page 23: Prijevod Originalne Izjave O Sukladnosti

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Oznaka tipa stroja: Udarna bušilica za bušenje i klesanje PBH 1050 B2 Godina proizvodnje: 08 - 2016 Serijski broj: IAN 280668 Bochum, 04.10.2016 Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Page 24 Importator ..............29 Traducerea declaraţiei de conformitate originale ..... . 30 PBH 1050 B2  ...
  • Page 25: Introducere

    Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Furnitura Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. 1 ciocan rotopercutor PBH 1050 B2 Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest 1 mâner suplimentar produs. Acestea cuprind informaţii importante privind 1 mandrină...
  • Page 26: Indicaţii Generale De Siguranţă Pentru Sculele Electrice

    şi perioadele în care, deşi a fost mântate cum sunt cele ale conductelor, calo- pornită, a funcţionat fără sarcină). riferelor, aragazelor şi frigiderelor. În cazul în care contactul există, riscul de electrocutare este crescut. PBH 1050 B2    23 ■ │...
  • Page 27: Siguranţa Persoanelor

    şi/sau la acumulator, de a o lua în mână sau dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă. de a o transporta. Transportul sculei electrice cu degetul pe comutator sau conectarea apara- tului deja pornit la alimentarea cu curent poate provoca accidentări. ■ 24    PBH 1050 B2 │...
  • Page 28: Service

    Contactul cu un cablu conducător de tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale aparatului, putând astfel provoca electrocutarea. ■ Purtaţi mască antipraf. PBH 1050 B2    25 ■ │...
  • Page 29: Accesorii/Aparate Auxiliare Originale

    Pentru îndepărtarea mandrinei de găurit cu Introducerea/scoaterea sculelor prindere rapidă trageţi spre spate manşonul de blocare şi scoateţi mandrina de găurit cu AVERTIZARE! prindere rapidă ► Înaintea tuturor lucrărilor la aparat opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. ■ 26    PBH 1050 B2 │...
  • Page 30: Deservirea

    în beton sau piatră. ♦ Pentru procedeul de dăltuire rotiţi comutatorul - Treapta A – C: turaţie mică: pentru găurire în de selectare a funcţiei în poziţie . oţel sau lemn. PBH 1050 B2    27 ■ │...
  • Page 31: Întreţinerea Şi Curăţarea

    Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează Conform Directivei europene 2012/19/EU, sculele contra cost. electrice uzate trebuie colectate separat şi eliminate la un punct de reciclare ecologic. ■ 28    PBH 1050 B2 │...
  • Page 32: Service-Ul

    Domeniul de aplicare a garanţiei INDICAŢIE Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu ► În cazul sculelor Parkside şi Florabest trimiteţi orientările stricte privind calitatea şi verificat cu numai articolul defect, fără accesorii (de rigurozitate înaintea livrării. exemplu acumulator, geantă de depozitare, Garanţia se acordă...
  • Page 33: Traducerea Declaraţiei De Conformitate Originale

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denumirea tipului maşinii: Ciocan rotopercutor PBH 1050 B2 Anul de fabricaţie: 08 – 2016 Număr de serie: IAN 280668 Bochum, 04.10.2016 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Page 34 Вносител ..............39 Превод на оригиналната декларация за съответствие ....40 PBH 1050 B2  ...
  • Page 35: Въведение

    ПЕРФОРАТОР 1050 B2 Окомплектовка на доставката 1 перфоратор PBH 1050 B2 Въведение 1 допълнителна ръкохватка Поздравяваме ви за покупката на вашия нов 1 бързозатягащ патронник със захват SDS-plus уред. Избрали сте висококачествен продукт. (вж. фиг. A) Ръководството за потребителя е част от този...
  • Page 36: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    контакти намаляват риска от токов удар. б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като например тръби, ради- атори, печки и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, когато тялото ви е заземено. PBH 1050 B2    33 ■ │...
  • Page 37: Безопасност На Хората

    ческия инструмент държите пръста си на с него или не са прочели тези указания. превключвателя или свържете вече включен Електрическите инструменти са опасни, уред към електрозахранването, са възможни ако се използват от лица без опит. злополуки. ■ 34    PBH 1050 B2 │...
  • Page 38: Сервиз

    ваме лица с медицински импланти да се да захрани с напрежение и металните части консултират с лекаря си и производителя на уреда и да причини токов удар. на медицинския имплант, преди да рабо- тят с машината. PBH 1050 B2    35 ■ │...
  • Page 39: Оригинални Принадлежности/Допълнителни Уреди

    да отговаря на желаната дълбочина на про- те правилното блокиране. биване. Сваляне на бързозатягащия патронник за ♦ Затегнете отново крилчатия винт свредла с кръгла опашка: ♦ За сваляне на бързозатягащия патронник дръпнете блокиращата гилза назад и извадете бързозатягащия патронник ■ 36    PBH 1050 B2 │...
  • Page 40: Работа С Уреда

    пробиване/обработване с длето на бетон или камък. ♦ За процеса на обработка с длето завъртете превключвателя за избор на функция в - Степен A – C: ниски обороти: за пробиване позиция . в стомана или дърво. PBH 1050 B2    37 ■ │...
  • Page 41: Техническо Обслужване И Почистване

    и за сменени и ремонтирани части. Евентуално менти заедно с битовите отпадъци! наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането. След като изтече гаранцион- ният срок, ремонтите се заплащат. ■ 38    PBH 1050 B2 │...
  • Page 42: Сервиз

    УКАЗАНИЕ върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и затова могат да се раз- ► При инструментите Parkside и Florabest глеждат като износващи се части, или за повреди моля изпращайте единствено дефектния на чупливи елементи, напр. превключватели, артикул...
  • Page 43: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Типово обозначение на машината: Перфоратор PBH 1050 B2 Година на производство: 08 - 2016 Сериен номер: IAN 280668 Бохум, 04.10.2016 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
  • Page 44 Εισαγωγέας ........... . . 49 Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ....50 GR │ CY PBH 1050 B2    41 ■...
  • Page 45: Εισαγωγή

    ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ Παραδοτέος εξοπλισμός 1 Κρουστικό δράπανο με καλέμι PBH 1050 B2 ΚΑΛΕΜΙ PBH 1050 B2 1 Πρόσθετη χειρολαβή Εισαγωγή 1 Τσοκ ταχείας σύσφιξης με υποδοχή σύμφωνα με Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ- το σύστημα SDS-plus (βλ. Εικ. A) σκευής.
  • Page 46: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώ- ματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. GR │ CY PBH 1050 B2    43 ■ │...
  • Page 47: Ασφάλεια Ατόμων

    της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες. διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει την ήδη ενεργο- Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν ποιημένη συσκευή στην παροχή ρεύματος, αυτό χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. GR │ CY ■ 44    PBH 1050 B2 │...
  • Page 48: Σέρβις

    τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, ένα ρευματοφόρο αγωγό θέτει υπό τάση ακόμη προτού χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα. και μεταλλικά τμήματα της συσκευής, προκαλώ- ντας ηλεκτροπληξία. ■ Φοράτε μάσκα προστασίας από τη σκόνη. GR │ CY PBH 1050 B2    45 ■ │...
  • Page 49: Γνήσια Εξαρτήματα/Πρόσθετες Sσυσκευές

    Αφαίρεση τσοκ ταχείας σύσφιξης για τρυπάνι με κυλινδρικό στέλεχος: ♦ Για την αφαίρεση του τσοκ ταχείας σύσφιξης τραβήξτε την υποδοχή ασφάλισης προς τα πίσω και απομακρύνετε το τσοκ ταχείας σύσφι- ξης GR │ CY ■ 46    PBH 1050 B2 │...
  • Page 50: Χειρισμός

    στην απαιτούμενη θέση. - Βαθμίδα A – C: χαμηλός αριθμός στροφών: ♦ Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας για διάτρηση σε χάλυβα ή ξύλο για τη διαδικασία σμιλεύματος στη θέση . GR │ CY PBH 1050 B2    47 ■ │...
  • Page 51: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα χρεώνονται. οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε μια φιλική για το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση. GR │ CY ■ 48    PBH 1050 B2 │...
  • Page 52: Σέρβις

    Εύρος εγγύησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές ► Σε ότι αφορά τα εργαλεία Parkside και οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν Florabest πρέπει να αποστέλλετε αποκλειστι- από την αποστολή. κά το ελαττωματικό προϊόν χωρίς αξεσουάρ Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού...
  • Page 53: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Κρουστικό δράπανο με καλέμι PBH 1050 B2 Έτος κατασκευής: 08 - 2016 Αύξων αριθμός: IAN 280668 Bochum, 04.10.2016 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Page 54 Original-Konformitätserklärung ........60 DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    51...
  • Page 55: Einleitung

    Technische Daten Dritte mit aus. Bemessungsaufnahme: 1050 W Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz Der Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 (nach- (Wechselstrom) folgend Gerät) ist geeignet zum: Bemessungs- ▯ Hammerbohren in Ziegel, Beton und Gestein Leerlaufdrehzahl: 0 - 980 min ▯...
  • Page 56: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    53 ■...
  • Page 57: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von bereits eingeschaltet an die Stromversorgung unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PBH 1050 B2...
  • Page 58: Service

    Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    55 ■...
  • Page 59: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Drehen Sie die Flügelschraube wieder fest. Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer entnehmen: ♦ Ziehen Sie zum Entnehmen des Schnellspann- bohrfutters die Verriegelungshülse nach hinten und entnehmen Sie das Schnellspann- bohrfutters │ DE │ AT │ CH ■ 56    PBH 1050 B2...
  • Page 60: Bedienung

    - Stufe A – C: niedrige Drehzahl: zum Bohren in nahme in die erforderliche Position. Stahl oder Holz. ♦ Drehen Sie für den Meißelvorgang den Funktionswahlschalter in die Position . DE │ AT │ CH │ PBH 1050 B2    57 ■...
  • Page 61: Wartung Und Reinigung

    Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht kostenpflichtig. in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 58    PBH 1050 B2...
  • Page 62: Service

    Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- senden Sie bitte ausschließlich den defekten haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 63: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 1050 B2 Herstellungsjahr: 08 - 2016 Seriennummer: IAN 280668 Bochum, 04.10.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: PBH1050B2-102016-1 IAN 280668...

Table of Contents