Download Print this page
Parkside PBSA 12 A1 Instruction Manual

Parkside PBSA 12 A1 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PBSA 12 A1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
CORDLESS DRILL PBSA 12 A1
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT ȘI
GĂURIT CU ACUMULATOR
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 273457
ODVIJAČ NA BATERIJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРЕН ПРОБИВЕН
ВИНТОВЕРТ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading

Summary of Contents for Parkside PBSA 12 A1

  • Page 1 CORDLESS DRILL PBSA 12 A1 CORDLESS DRILL ODVIJAČ NA BATERIJE Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT ȘI АКУМУЛАТОРЕН ПРОБИВЕН GĂURIT CU ACUMULATOR ВИНТОВЕРТ Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за експлоатация...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 5: General Description

    General description Functional description The illustrations are on the The cordless drill with two-speed gearing front and back fold-out has a 19+1 level torque adjustment, left/ page. right running, a removable keyless chuck, a 6-point bitholder and an LED working Extent of the delivery light.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of Ensure that the safety instructions are ob- conformity. served when operating the appliance. Technical and optical changes may be Symbols and icons undertaken in the course of further devel- opment without notice.
  • Page 7: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions Symbols on the recharger: for power tools Warning! WARNING! Read all safety directions and instructions. Before using for the first time, care- fully read through the user manual. Omissions in the compliance with safety directions and instructions The recharger is for indoor use can cause electrical shock, fire only.
  • Page 8 pipes, radiators, ranges and re- c) Prevent unintentional starting. frigerators. There is an increased risk Ensure the switch is in the off-po- sition before connecting to power of electric shock if your body is earthed source and/or battery pack, or grounded. c) Do not expose power tools to rain picking up or carrying the tool.
  • Page 9 power source and/or the bat- 5) CAREFUL HANDLING AND USE OF tery pack from the power tool BATTERY DEVICES before making any adjust -ments, changing accessories, or storing a) Charge the batteries only in power tools. Such preventive safety chargers that are recommended by the manufacturer.
  • Page 10 only because the battery charger Do not use a defective charger and do is designed for indoor use only. not open it up yourself. This ensures that c) To reduce the electric shock haz- the safety of the device is maintained. ard, unplug the battery charger Connect the charger only to a •...
  • Page 11: Charging The Battery

    9) RESIDUAL RISKS Only use the original charger from the package to charge the battery. Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will remain. • Charge the battery before the first time Due to its construction and build, this electric of use.
  • Page 12: Used Batteries

    red and yellow charger (13) from the mains. => Battery half charged 5. Pull the battery (7)out of the bat- => Battery needs to be tery charger (13). charged Operation Overview of the LED indicators on the charger (13): Choice of gear Green LED (15) lights up without battery inserted: Slide the gear selector (5) to 1 or...
  • Page 13: Tool Change

    Step 1 --> lowest torque, (1) back in position, pull the drill Step --> highest torque. chuck ring (2) in the direction of Screws: Steps 1 - 19 the keyless chuck. Push the key- Drilling: Step . less chuck (1) on as far as it will 2.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and • During a longer storage period, check maintenance the state of charge of the battery and recharge if necessary roughly every Contact our Service Centre about 3 months. repairs and servicing not described Disposal and protection in this manual. Only use OEM parts.
  • Page 15: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/ If the defect is covered by our guarantee, accessories you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe- riod begins on repair or replacement of the Spare parts and accessories can be product.
  • Page 16: Repair Service

    Repair Service Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, For a charge, repairs not covered by please follow the directions below: the guarantee can be carried out by • Please have the receipt and item num- ber (IAN 273457) ready as proof of our service branch, which will be happy to purchase for all enquiries.
  • Page 17: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod.......... 17 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Namjena........17 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Opći opis ........18 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......18 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Prikaz ........... 18 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opis funkcioniranja ......
  • Page 18: Opći Opis

    Opći opis Opis funkcioniranja Skice ćete pronaći na stražnji i Bušilica na baterijski pogon s dvostupanj- prednjoj preklopljenoj stranici. skim prijenosnikom posjeduje 19+1-stu- panjsko podešavanja okretnog momenta, Obim isporuke desni/lijevi hod, brzozatezni zateznik za svrdlo, šestokutni prihvatnik bitova i Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve LED-radnu svjetiljku.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Tehničke i vizualne preinake su bez pred- hodne najave moguće u okviru unapređi- vanja. Pri uporabi stroja morate se pridržavati Sve dimenzije, napomene i podaci u ovoj sigurnosnih uputa. uputi za korištenje stoga su bez jamstva. Simboli i slikovni znakovi Pravna potraživanja na osnovi upute za rukovanje ne mogu biti priznata.
  • Page 20: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Opće sigurnosne upute za Simboli na punjaču: električne alate Pozor! UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne upute i napome- Pročitajte Uputu za upravljanje. ne. Propusti pri pridržavanju si- Punjač je prikladan samo za punje- gurnosnih uputa i napomena mogu nje u prostorijama. prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede.
  • Page 21 mijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice osobne zaštitne opreme, kao neklizajuće sigurnosne cipele, zaštitna kaciga ili zašti- smanjuju rizik od električnog udara. b) Izbjegavajte kontakt tijela s uze- ta sluha smanjuje rizik od povreda. mljenim površinama npr. kod c) Izbjegavajte nenamjeravano cijevi, radijatora, štednjaka i puštanje u pogon.
  • Page 22 čija je sklopka u kvaru. Električni ne za zahvat, kada izvodite rado- ve kod kojih korišteni alat može alat, koji se više ne može uključiti ili isklju- pogoditi skrivene vodove struje čiti, opasan je i mora se popraviti. c) Izvucite utikač iz utičnice, prije ili vlastiti mrežni kabel.
  • Page 23 rezervnim dijelovima. Tako se osigu- za sigurno korištenje uređaja te ako ra- zumiju opasnosti koje se mogu pojaviti rava zadržavanje sigurnosti električnog alata. korištenjem uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj ne smiju čistiti i 7) SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE održavati djeca bez nadzora.
  • Page 24: Postupak Punjenja

    Postupak punjenja • Uređaj za punjenje ne smije ra- diti na zapaljivoj podlozi (npr. papir, tekstili). Postoji opasnost od Bateriju nemojte izlagati ekstremnim uvjetima kao to- požara zbog zagrijavanja koje nastaje plina i udar. Postoji opasnost pri punjenju. • Ako priključni vod ovog uređaja od povreda zbog istjecanja bude oštećen, onda isti mora elektrolitne otopine! Kod...
  • Page 25: Punjenje Akumulatora

    Provjera stanja punjenja 2. Za vađenje akumulatora (6) iz akumulatora uređaja pritisnite tipku za deblo- kadu (7) na akumulatoru i izvuci- te akumulator. Pokazivač stanja punjenja ( 4) signalizi- ra stanje punjenja akumulatora ( Punjenje akumulatora • Stanje punjenja akumulatora se po- 1.
  • Page 26: Podešavanje Okretnog Momenta

    4. Blokada uključivanja: Prekidač 2. Guranjem alat umetnite što dalje za smjer okretaja postavite u sre- u brzozatezni zaglavnik svrdla dnji položaj. (1) i okrenite brzozaglavni za- teznik svrdla u smjeru kazaljke sata, kako biste čvrsto stegnuli Prekidač za izbor smjera okretanja smije biti aktiviran samo kada ure- alat.
  • Page 27: Uključivanje/Isključivanje

    1. Utaknite prikladni 6-kutni bit u Redovito provodite sljedeće radove čišće- prihvatnik za bitove (17). Zbog nja i održavanja. Tako se garantira duga i 6-kutnog prihvatnika moguće je pouzdana uporaba. da bit morate malo okretati. Čišćenje 2. Bit gurnite do kraja u prihvatnik za bitove (17).
  • Page 28: Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    Uklanjanje/zaštita Rezervni dijelovi/ okoliša Pribor Zamjenske dijelove i opremu na Izvadite punjač iz uređaja i predajte ure- raspolaganju stoje na stranici đaj, punjač, pribor i pakiranje na ponovnu www.grizzly-service.eu preradu uz zaštitu okoliša. Električni uređaji ne spadaju u kuć- Ukoliko nemate Internet, molimo da se tele- ni otpad.
  • Page 29: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške materi- Vama pripadaju zakonska prava prema jala ili proizvodnje.
  • Page 30: Servis Za Popravke

    Service-Center možete poslije dogovora s našom Služ- bom za kupce, uz prilaganje dokaza Servis Hrvatska o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je Tel.: 0800 777 999 nastao, bez plaćanja poštarine poslati E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 273457 na Vama priopćenu adresu servisa.
  • Page 31: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere ........ 31 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Utilizare corespunzătoare ..31 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Descriere generală ..... 32 ziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......32 Acest aparat a fost verificat din punct de Privire de ansamblu ......
  • Page 32: Descriere Generală

    Descriere generală Descrierea modului de funcţionare Imaginea celei mai impor- tante piese funcţionale se Mașina de înșurubat cu acumulator cu an- află pe pagina pliantă grenaj în două trepte dispune de o reglare a cuplului 19+1, de rotaţie spre dreapta/ Inventar de livrare stânga, de o mandrină...
  • Page 33: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Valorile sonore și de vibraţie au fost deter- minate conform normelor și prevederilor menţionate în Declaraţia de Conformitate. Atunci când aparatul este în funcţiune, În timpul procesului de dezvoltare, pot fi trebuie respectate următoarele instrucţiuni aduse modificări tehnice și optice, fără de siguranţă.
  • Page 34: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    Instrucţiuni generale de si- Simboluri înscrise pe încărcător: guranţă pentru utilajele electrice Atenţie! AVERTIZARE! Citiţi toate in- Citiţi manualul de operare! strucţiunile de siguranţă şi ghidurile. Nerespectarea instrucţi- Încărcătorul este prevăzut pentru a fi utilizat doar în interior. unilor de siguranţă și a prevederilor ghidului poate cauza producerea Siguranța aparatului de șoc electric, incendiu și/sau lezi-...
  • Page 35 2) SIGURANŢĂ ELECTRICĂ: 3) SIGURANŢA PERSOANELOR: Ştecherul utilajului electric tre- Fiţi atenţi la acţiunile pe care le • • buie introdus în priză. Ştecherul întreprindeţi atunci când lucraţi nu trebuie modificat sub nicio cu utilajul electric, aveţi grijă să fiţi raţional atunci când mergeţi formă.
  • Page 36 Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. • au citit manualul de operare a acestu- Nu purtaţi rochii largi sau biju- ia. Utilajele electrice sunt periculoase terii. Menţineţi o distanţă apreciabilă atunci când sunt folosite de persoane faţă de utilajul electric, astfel încât neexperimentate. Îngrijiţi în mod corespunzător •...
  • Page 37 5) MANIPULAREA ATENTĂ ŞI FOLO- 7) INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SIREA INSTRUMENTELOR ACU- SPECIALE PENTRU ACUMULATORI MULATORULUI a) Asiguraţi-vă că dispozitivul este • Încărcaţi acumulatorii doar în deconectat înainte de a introdu- ce acumulatorul. Introducerea unui încărcătoarele recomandate de fabricant. Există riscul izbucnirii unui acumulator într-un dispozitiv electric incendiu dacă...
  • Page 38 Evitaţi să cauzaţi daune mecani- sau care nu posedă experienţa și/sau • ce asupra încărcătorului. Aceasta cunoștinţele necesare, dacă acestea nu sunt monitorizate de o persoană pot genera scurt-circuite interne. Încărcătorul nu trebuie să fie responsabilă cu siguranţa lor sau dacă •...
  • Page 39: Procedura De Încărcare

    Avertizare! În timpul funcţionării, că acumulatorul este încărcat, indică acest dispozitiv electric produce un faptul că acumulatorul este uzat și câmp electro-magnetic. În anumite trebuie înlocuit. Înlocuiţi acumulatorul condiţii, acest câmp poate afecta doar cu unul original, pe care îl puteţi obţine de la centrul de service.
  • Page 40: Acumulatori Uzaţi

    Prezentare generală a indicatoare- roșu-galben-verde => Acumulator încăr- lor de control cu LED de pe încărcă- cat complet tor (13): roșu-galben => Acumulator încărcat aprox. până la ju- LED verde (15) luminează mătate fără acumulator pus: roșu => Acumulatorul trebu- încărcătorul este pregătit de ie încărcat funcționare.
  • Page 41: Reglarea Cuplului

    Reglarea cuplului Detașarea mandrina de gău- rit cu prindere rapidă Prin rotirea inelului de reglare al cuplului (3) puteţi preseta cuplul maxim. Sunt prevă- Pentru a utiliza suportul pentru biţi (17), zute 19+1 trepte ale cuplului. trebuie să detașaţi mandrina de găurit cu prindere rapidă...
  • Page 42: Pornirea/Oprirea

    Curăţarea 3. Pentru îndepărtarea bitului scoa- teţi pur și simplu bitul din supor- Aparatul nu trebuie să fie tul de bit (17). pulverizat cu apă şi nici aşe- Pornirea/oprirea zat în apă. Există pericolul unui şoc electric. De la butonul de pornire/oprire (9) puteţi regla continuu turaţia.
  • Page 43: Reciclare/Protecţia Mediului

    Reciclare/Protecţia Piese de schimb / mediului Accesorii Îndepărtaţi acumulatorul din aparat și Piese de schimb şi accesorii sunt predaţi aparatul, acumulatorul, accesoriile disponibile pe site-ul și ambalajul către o unitate de reciclare www.grizzly-service.eu ecologică. Dispozitivele electrice nu trebuie Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să aruncate în deșeurile casnice.
  • Page 44: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte și este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru ero- aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Page 45: Reparaţii-Service

    Service-Center lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau prin e-mail, departamentul de service Service România menţionat mai jos. Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea Tel.: 0800896637 de soluţionare a reclamaţiei Dvs. E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 273457 • Produsul evaluat ca fiind defect, în urma consultării cu serviciul nostru Importator de relaţii cu clienţii, poate fi expediat...
  • Page 46: Увод

    Съдържание Увод Увод .............46 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .........46 Вашия нов уред. Общо описание ........47 По такъв начин Вие сте избрали един Съдържание на доставката ....47 висококачествен продукт. По време на Описание на функцията....47 производството уредът е проверяван за Преглед...
  • Page 47: Общо Описание

    Общо описание Преглед Фигурите ще намерите на 1 Патронник за бързо захваща- предната и задната отваря- не ща се страница. 2 Пръстен на патронника 3 Пръстен за настройка на вър- Съдържание на доставката тящия момент 4 Индикатор за състоянието на Извадете...
  • Page 48: Технически Данни

    Технически данни В процеса на усъвършенстване могат да се правят технически и оптични про- Устройство мени без предупреждение. Затова всич- Напрежение на двигателя ... 12 V ки размери, указания и данни в насто- Обороти на празен ход ящото ръководство за обслужване са 1.
  • Page 49: Предназначение

    Предназначение Батерията не трябва да влиза в контакт с вода. При употреба на машината трябва да се Символи върху зарядното ус- спазват инструкциите за безопасност. тройство Символи Внимание! надписи върху уреда: Преди зареждане трябва да се Прочетете ръководството за об- прочете...
  • Page 50: Общи Инструкции За Безопасност За Ел. Инструменти

    Общи инструкции за безо- 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ: пасност за ел. инструменти a) Свързващият щепсел на електри- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете ческия инструмент трябва да съ- всички инструкции за безопас- ответства на контакта. Щепселът в никакъв случай не бива да се ност и указания. Пропуските при спазването...
  • Page 51 чен ток. Употребата на защитен част на уреда, може да предизвика прекъсвач срещу утечен ток наранявания. намалява риска от удар от ток. e) Избягвайте необичайни поло- Използвайте защитен прекъсвач жения на тялото. Осигурете стабилна стойка и поддържайте срещу утечен ток със задействащ равновесие...
  • Page 52 предпазна мярка предотвратява да срещне скрити електрически проводници или собствения нежелания старт на електрическия инструмент. захранващ кабел. Контактът с про- d) Съхранявайте електрическия ин- веждащ напрежение проводник може струмент, който не се използва, да постави металните части на уреда недостъпен за деца. Не разреша- под...
  • Page 53 6) СЕРВИЗ: 8) УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО НА a) Давайте вашия електрически БАТЕРИЯТА инструмент за ремонт само от квалифицирани специалисти • Уредът може да се използва от и само с оригинални резервни деца над 8 години и от хора с на- части.
  • Page 54: Зареждане

    • Дръжте зарядното устройство а) Наранявания чрез подвижни части; чисто и далече от влага и дъжд. b) Увреждане на слуха, ако не се носят Никога не използвайте зарядното подходящи антифони; устройство на открито. Чрез за- c) Увреждане на здравето в резултат мърсяване...
  • Page 55: Поставяне/Изваждане На Батерията

    За зареждане на батерията Тя се фиксира с отчетливо използвайте само доставеното щракване. зарядно устройство. 3. Включете зарядното устройство (13) в контакта. • Заредете батерията преди първата 4. След процеса на зареждане употреба. Не зареждайте батерията изключете зарядното за кратко няколко пъти едно след устройство...
  • Page 56: Проверка На Степента На Зареждане На Батерията

    Проверка на степента на за- 2. Десен ход: Натиснете реждане на батерията превключвателя за посо- ката на въртене (6) от- Индикаторът за състоянието на зареж- дясно. 3. Ляв ход: Натиснете дане ( 4) показва степента на зареж- дане на батерията ( превключвателя...
  • Page 57: Смяна На Инструмент

    Достигането на предварително 3. За да поставите отново па- зададената граница на въртя- тронника за бързо захващане щия момент се придружава от (1), издърпайте пръстена на отчетливо скрибуцане. Този шум патронника (2) в посока на па- се причинява от плъзгащия съе- тронника...
  • Page 58: Почистване/Техническа Поддръжка

    1. За включване на уреда на- Не използвайте почистващи препа- тиснете превключвателя за рати и разтворители. С тях можете вкл./изкл. (9). Светодиодната да повредите уреда необратимо. лампа (10) свети по време на Техническа поддръжка работа. 2. За изключване освободете превключвателя за вкл./изкл. Уредът...
  • Page 59: Резервни Части/Принадлежности

    • Изхвърлете уреда с изтощена бате- рия. Не отваряйте уреда и батерия- та. • Изхвърлете уреда съгласно мест- ните предписания. Предайте уреда в пункт за събиране на отпадъци, където той ще бъде рециклиран по щадящ околната среда начин. За целта попитайте Вашата местна фирма...
  • Page 60: Гаранция

    Гаранция Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според Уважаеми клиенти, строгите изисквания за качество и до- за този уред получавате 3 години гаран- бросъвестно изпитан преди доставка. ция от датата на покупката. При дефект на продукта имате законови Гаранцията важи за дефекти в мате- права...
  • Page 61: Ремонтен Сервиз

    или други дефекти първо се свър- Ние ще извършим безплатно изхвърля- жете по телефона или чрез имейл нето на изпратените от Вас дефектни с долупосочения сервизен отдел. уреди. След това ще получите допълнител- Service-Center на информация за уреждането на Вашата рекламация. •...
  • Page 62: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........62 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........62 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ....... 63 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......63 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Επισκόπηση ........63 κε...
  • Page 63: Γενική Περιγραφή

    Γενική περιγραφή Περιγραφή λειτουργίας Το επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο       δύο ταχυτήτων διαθέτει ρύθμιση ροπής   . στρέψης 19+1 βαθμίδων, φορά κίνησης Παραδοτέα υλικά προς τα δεξιά και προς τα αριστερά, ένα αποσπώμενο ταχυτσόκ, μια υποδοχή 6γω- Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία νων...
  • Page 64: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας           Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε τις βασικές      προδιαγραφές ασφαλείας που αφορούν   . την εργασία με τη συσκευή.          Σύμβολα και εικονοσύμβολα    .   ,   ,           ...   .   ,            ,              . . H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης    ...
  • Page 65: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Η μπαταρία χρειάζεται για ηλεκτρικά εργαλεία θερμοκρασία περιβάλλοντος +10°C έως + 40 °C. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας Η μπαταρία δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας Σήματα...
  • Page 66 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τί κανετε, και να εργάζεστε συνετά με του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογές...
  • Page 67 σιμοποιούν τη συσκευή άτομα που ακόμη και σε απρόοπτες περιστάσεις. δεν είναι εξοικειωμένα μαζί της ή ζ) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρ- που δεν διάβασαν αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, διά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε τα...
  • Page 68 5) ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΧΡΗ- 7) ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΜΕ ΣΥΣΣΩΡΕΥ- ΤΗ α) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που συνιστώνται από τον α) Σιγουρευτείτε πως η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν τοποθετή- κατασκευαστή. Για ένα φορτιστή που προορίζεται...
  • Page 69 ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώ- του φορτιστή. Μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. σεων, εφόσον επιτηρούνται από άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν • Ο φορτιστής δεν επιτρέπεται να οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συ- λειτουργεί πάνω σε εύφλεκτη επιφά- νεια...
  • Page 70: Φόρτιση

    Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο • Μία σημαντικά ελαττωμένη διάρκεια δημιουργεί κατά τη λειτουργία ένα λειτουργίας αποτελεί ένδειξη για απα- ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το ραίτητη αντικατάσταση της μπαταρίας πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορισμένες λόγω γήρανσης. Να χρησιμοποιείτε συνθήκες να εηρεάσει τη λειτουργία, μόνο...
  • Page 71: Χρησιμοποιημένοι Συσσωρευτές

    Επισκόπηση των ενδείξεων ελέγχου κόκκινο-κίτρινο-πράσινο => LED στη συσκευή φόρτισης (13): Μπαταρία πλήρως φορτισμένη κόκκινο-κίτρινο => Η πράσινη λυχνία LED Μπαταρία φορτισμένη περ. κατά το ήμισυ (15) ανάβει χωρίς τοποθε- κόκκινο => τημένο συσσωρευτή: Η μπαταρία χρειάζεται φόρτιση η συσκευή φόρτισης είναι Χειρισμός...
  • Page 72: Ρύθμιση Ροπής Στρέψης

    Ο διακόπτης κατεύθυνσης περι- πάει στο ταχυτσόκ (1) και περι- στροφής επιτρέπεται να χρησιμο- στρέψτε το ταχυτσόκ δεξιόστρο- ποιείται μόνο σε κατάσταση ακινη- φα, για να στερεώσετε καλά το σίας. εργαλείο. 3. Για να βγάλετε ξανά το εργαλείο, Ρύθμιση ροπής στρέψης ξεβιδώστε...
  • Page 73: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση

    Να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες εργα- στην υποδοχή μυτών (17). Χάρη στον οδηγό και τη μαγνητική στή- σίες καθαρισμού και συντήρησης. Έτσι εξασφαλίζετε την αξιοπιστία λειτουργίας και ριξη εδράζεται σταθερά η μύτη. μακρόχρονη χρήση. 3. Για την αφαίρεση της μύτης τρα- βήξτε...
  • Page 74: Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόσυρση/προστασία του Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ περιβάλλοντος Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπο- ρείτε να βρείτε στη σελίδα Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή και www.grizzly-service.eu διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, τα αξε- σουάρ και τη συσκευασία για ανακύκλωση Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. τηλεφωνικά...
  • Page 75: Εγγύηση

    Εγγύηση ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- ρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγ- Έκταση της εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη- γύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγο- ράς.
  • Page 76: Σέρβις Επισκευής

    αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο στην πίσω σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχετική ή κάτω πλευρά. υπόδειξη για το ελάττωμα. • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουρ- Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να έχουν γίας ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με εξπρές, πρώτα...
  • Page 77: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........77 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......77 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 78 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........78 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 78: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschreibung Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- Die Abbildung der wichtigs- Getriebe besitzt eine 19+1 stufige Dreh- ten Funktionsteile finden Sie momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein auf den Ausklappseiten. abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- Lieferumfang licht. Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Gerät Akku-Bohrschrauber...
  • Page 79: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser cherheitshinweise zu beachten. Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Symbole und Bildzeichen währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können Bildzeichen auf dem Gerät: daher nicht geltend gemacht werden.
  • Page 80: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- Bildzeichen auf dem Ladegerät: weise für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sungen. Versäumnisse bei der Ein- aufmerksam durch. haltung der Sicherheitshinweise und Das Ladegerät ist nur zur Verwen- Anweisungen können elektrischen dung in Räumen geeignet.
  • Page 81 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler- a) Der Anschlussstecker des Elek- stromschutzschalter. Der Einsatz trowerkzeuges muss in die eines Fehlerstromschutzschalters ver- Steckdose passen. Der Stecker mindert das Risiko eines elektrischen darf in keiner Weise verändert Schlages.
  • Page 82 bevor Sie das Elektrowerkzeug mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist einschalten. Ein Werkzeug oder gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Schlüssel, der sich in einem drehenden Steckdose und/oder entfernen Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- Sie den Akku, bevor Sie Ge- gen führen.
  • Page 83 die Flüssigkeit in die Augen Elektrowerkzeugen für andere als die kommt, nehmen Sie zusätzlich vorgesehenen Anwendungen kann zu ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre- gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie das Gerät an den tende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei- isolierten Griffflächen, wenn Sie zungen oder Verbrennungen führen.
  • Page 84 Trennen Sie das Ladegerät vom und es können Dämpfe austreten, die • Netz, bevor Verbindungen zum die Atemwege reizen. Sorgen Sie Elektrowerkzeug geschlossen für Frischluft und nehmen Sie bei Be- oder geöffnet werden. schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Halten Sie das Ladegerät sau- •...
  • Page 85: Ladevorgang

    9) RESTRISIKEN Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug muss sauber und trocken vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer sein, bevor Sie das Ladegerät Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren anschließen. können im Zusammenhang mit der Bau- Es besteht die Gefahr von weise und Ausführung dieses Elektrowerk- Verletzungen durch Strom-...
  • Page 86: Akku Aufladen

    Akku aufladen Ladezustand des Akkus prüfen 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (7) aus dem Gerät. Die Ladezustandsanzeige ( 4) signali- 2. Schieben Sie den Akku (7) in siert den Ladezustand des Akkus ( den Ladeschacht des Ladegerä- tes (13). Er rastet hörbar ein. •...
  • Page 87: Drehmoment Einstellen

    Der Drehrichtungsschalter darf nur das Werkzeug fest zu klemmen. im Stillstand betätigt werden ! 4. Um das Werkzeug wieder zu entfernen, drehen Sie das Schnell- Drehmoment einstellen spannbohrfutter (1) auf und zie- hen Sie das Werkzeug heraus. Sie können durch Drehen des Drehmo- Schnellspannbohrfutter menteinstellrings (3) das maximale Dreh- abnehmen...
  • Page 88: Ein-/Ausschalten

    Reinigung Bitaufnahme (17) ein. Durch die Führung und die magnetische Das Gerät darf weder mit Halterung sitzt der Bit fest. Wasser abgespritzt werden, 3. Zum Entfernen des Bit ziehen Sie noch in Wasser gelegt wer- den Bit aus der Bitaufnahme (17) den.
  • Page 89: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Elektrische Geräte gehören nicht in Service-Center (siehe „Service-Center“...
  • Page 90: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 91: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 273457 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 93: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless-Drill Design Series PBSA 12 A1 Serial Number 201601000001-201603167000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 94: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Originale de podudarnosti Conformitate CE Ovime potvrđujemo da Prin prezenta confirmăm, că Odvija na baterije Maşină de înşurubat cu acumulator serije PBSA 12 A1 viiseria PBSA 12 A1 Numărul serial Serijski broj 201601000001-201603167000 201601000001-201603167000 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su corespunde următoarelor prevederi UE re-...
  • Page 95: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    ната CE-декларация πρωτότυπης Δήλωσης за съответствие συμμόρφωσης CE С настоящото потвърждаваме, че        επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο АКУМУЛАТОРЕН ПРОБИВЕН ВИНТОВЕРТ серия PBSA 12 A1 σειρά PBSA 12 A1 Сериен номер Αριθμός σειράς 201601000001-201603167000 201601000001-201603167000     отговаря на следните директиви на EС в...
  • Page 96: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PBSA 12 A1 Seriennummer 201601000001-201603167000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 97 201601227_rev02_gs...
  • Page 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01 / 2016 Ident.-No.: 72036106012016-7 IAN 273457...