GlareOne jest zastrzeżonym znakiem Sansa Europe Sp. z o. o. GlareOne is a registered trademark of Sansa Europe Sp. z o. o. GlareOne ist eine eingetragene Marke von Sansa Europe Sp. z o. o. GlareOne is een geregistreerd handelsmerk van Sansa Europe Sp. z o. o.
Page 3
Table of Contents Inhaltsübersicht 1. Preface ........................26 1. Vorwort ........................42 2. Terms of use and safety rules ................27 2. Nutzungsbedingungen und Sicherheitsvorschriften ........43 3. Parts designation ....................28 3. Bezeichnung der Teile ..................44 4. Basic operation ..................... 30 4.
Page 4
Inhoudsopgave Obsah 1. Voorwoord ......................58 1. Předmluva ......................74 2. Gebruiksvoorwaarden en veiligheidsregels ............59 2. Podmínky používání a bezpečnostní pravidla ........... 75 3. Aanduiding onderdelen ..................60 3. Označení dílů ......................76 4. Basisbediening ...................... 62 4. Základní provoz ..................... 78 4.1 Instellen .......................62 4.1 Nastavení...
Page 5
CE-Konformitätslogo gekennzeichnet ist. Weitere Informationen und den Download der europäischen Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter www.glareone.eu SANSA Europe Sp. z o.o. verklaart hierbij dat het apparaat is ontworpen en gefabriceerd in overeenstemming met de vereisten van de Europese Richtlijnen die hierop betrekking hebben en dat het is voorzien van het CE-conformiteitslogo.
• Nie należy używać nadajnika gdy baterie lub akumulatory są uszkodzone. Cechy nadajnika/odbiornika GlareOne Polaris i Polaris S • Nadajnik może być używana przez osoby nieletnie tylko pod opieką dorosłych. • Nadajnik powinien być przechowywany w suchym miejscu bez baterii lub akumu- •...
4. Obsługa i użytkowanie 4.4 Tryb Master 4.1 Przygotowanie do pracy Nadajnik pracuje w trybie Master, wyzwalając błysk innych lamp. 1. Po wyjęciu nadajnika z opakowania należy naładować nadajnik przez port USB-C, używając ładowarki z wyjściem USB, np. do telefonu. W nadajniku możliwość...
1. Przyciskiem kierunkowym wybierz grupę w której chcesz włączyć światło modelujące. 2. Naciśnij przycisk kierunkowy w prawo z ikoną światła modelującego. Na ekranie przy wybranej grupie, pojawi się ikona światła modelującego. UWAGA! Funkcja sterowania oświetleniem pilotującym działa wyłącznie z lampami GlareOne.
5. Inne ustawienia 5.3 Bluetooth 5.1 Ustawienie ID (Canon RT) Funkcja Bluetooth daje możliwość połączenia z aplikacją GlareOne. W nadajniku możemy wybrać numer pracy ID. Ustawienie ID wymagane jest przy pracy zdalnej z Aby włączyć Bluetooth: lampami Canon w systemie zdalnego sterowania RT.
5. Naciśnij przycisk centralny aby zatwierdzić zmienioną wartość. 6. Przytrzymaj przycisk C.FN. aby wyjść z ustawień. 5.7 Rodzaj pracy radiowej NORMAL / BOOST UWAGA! Funkcja dostępna w wybranych lampach GlareOne. Nadajnik ma dwa rodzaje pracy radiowej: Tryb BOOST - wymagane do pracy z systemem 5.10 Rekomendowane kanały...
5.11 Gniazdo PC 6. Gwarancja Funkcja PC daje możliwość wyzwolenia sygnału z 1. Produkty GlareOne objęte są 36 miesięczną gwarancją producenta. 2. Okres gwarancyjny rozpoczyna się w momencie zakupu produktu przez jego aparatu nie posiadającego stopki ISO do innego pierwszego nabywcę co potwierdza się za pomocą dowodu zakupu (paragonu lub nadajnika/lampy w trybie Slave.
M / TTL / Sleep Kanały Grupy 6 (A-F) Polaris: uniwersalna Stopka Polaris S: Sony Maksymalny czas synchronizacji błysku dla lamp Canon / Fujifilm / Lumix / OM System / Sony: 1/250 s bez HSS Nikon: 1/320 s High Speed Sync (HSS)
• Avoid the occurrence of condensation (occurs during rapid changes in ambient GlareOne Polaris i Polaris S features: temperature) during transport and use as this may lead to damage to the device. • Do not use the trigger when the battery is damaged.
4. Basic operation 4.4 Master mode 4.1 Setting up The transmitter works in Master mode and trigger the other lights. 1. After removing the transmitter from the box, charge the transmitter through the USB-C port, using a charger with a USB output, such as for a phone. It is possible to control groups A / B / C / D / E / F.
To change the exposure compensation: selected group. 1. Use the directional button to select the group. IMPORTANT! This functions works only with GlareOne 2. Press the center button. lights. 3. Use the directional button, up or down to change the exposure compensation.
5. Other settings 5.3 Bluetooth 5.1 ID Setting (Canon RT) You can connect the trasmitter to the GlareOne app. The transmitter is compatible with Canon RT system To turn on Bluetooth: and can be controlled and triggered by Canon devices.
6. Hold down the C.FN. button to exit the setting. 5.7 NORMAL / BOOST radio operation mode IMPORTANT! The function is available on selected GlareOne lights. The transmitter has two types of radio operation: BOOST - required to work with Canon / Nikon / 5.10 Channel Scan...
6. Warranty The PC function allows you to trigger a signal from a 1. Every GlareOne products is covered by a 36 month manufacturer’s warranty. 2. The warranty period begins when the product is purchased by its first purchaser, camera without ISO shoe to another transmitter/lamp which is confirmed by receipt or invoice.
Channel Groups 6 (A-F) Polaris: universal Hot shoe Polaris S: Sony Canon / Fujifilm / Lumix / OM System / Sony: 1/250 s Maximum flash sync time for non-HSS lights Nikon: 1/320 s High Speed Sync (HSS) Yes, 1/8000 max. sync time...
1. Vorwort 2. Nutzungsbedingungen und Sicherheitsvorschriften Vielen Dank, dass Sie sich für ein GlareOne Produkt entschieden haben! • Die Leuchte ist ein spannungsführendes elektrisches Gerät. Schützen Sie sie daher Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass vor dem Kontakt mit Nebel, Schnee, Regen oder Flüssigkeiten.
4. Grundlegende Bedienung 4.4 Master-Modus 4.1 Einrichten Der Sender arbeitet im Master-Modus und löst die andere Lichter. 1. Nachdem Sie den Sender aus der Verpackung genommen haben, laden Sie ihn über den USB-C-Anschluss mit einem Ladegerät mit USB-Ausgang, z. B. für ein Telefon. Es ist möglich, die Gruppen A / B / C / D / E / F zu kontrollieren.
3. Der Standby-Ton wurde nur für die ausgewählte 1. Verwenden Sie die Richtungstaste, um die Gruppe Gruppe aktiviert. auszuwählen. WICHTIG! Diese Funktion funktioniert nur mit GlareOne 2. Drücken Sie die mittlere Taste. Leuchten. 3. Verwenden Sie die Richtungstaste nach oben oder unten, um die Belichtungskorrektur zu ändern.
5. Andere Einstellungen 5.3 Bluetooth 5.1 ID-Einstellung (Canon RT) Sie können den Transmitter mit der GlareOne App verbinden. Der Sender ist mit dem Canon RT-System kompatibel So schalten Sie Bluetooth ein: und kann von Canon-Geräten gesteuert und ausgelöst 1. Halten Sie die Taste C.FN. gedrückt, um die werden.
5. Drücken Sie zur Bestätigung die mittlere Taste. 6. Halten Sie die Taste C.FN. gedrückt, um die Einstellung zu verlassen. 5.7 Funkbetriebsart NORMAL / BOOST WICHTIG! Die Funktion ist nur bei ausgewählten GlareOne Leuchten verfügbar. Der Sender verfügt über zwei Arten von Funkbetrieb: 5.10 Kanalsuche BOOST - erforderlich für die Arbeit mit Canon / Nikon /...
5.11 PC-Anschluss 6. Garantie Die PC-Funktion ermöglicht es Ihnen, ein Signal von 1. Für alle GlareOne Produkte gilt eine 36-monatige Herstellergarantie. 2. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produkts durch den Erstkäufer, der einer Kamera ohne ISO-Schuh an einen anderen durch eine Quittung oder Rechnung bestätigt wird.
M / TTL / Sleep Kanal Gruppen 6 (A-F) Polaris: universal Heizschuh Polaris S: Sony Maximale Blitzsynchronisationszeit für Nicht- Canon / Fujifilm / Lumix / OM System / Sony: 1/250 s HSS-Leuchten Nikon: 1/320 s Hochgeschwindigkeits-Synchronisation (HSS) Ja, 1/8000 max. Synchronisationszeit...
• Vermijd condensatie (optreedt bij snelle veranderingen in de Kenmerken van GlareOne Polaris i Polaris S: omgevingstemperatuur) tijdens transport en gebruik, omdat dit kan leiden tot schade aan het apparaat.
4. Basisbediening 4.4 Master-Modus 4.1 Instellen De zender werkt in de mastermodus en activeert de andere lichten. 1. Nadat u de zender uit de doos heeft gehaald, moet u de zender opladen via de USB-C poort met behulp van een oplader met een USB-uitgang, zoals voor een telefoon. Het is mogelijk om groepen A / B / C / D / E / F te controleren.
De belichtingscompensatie wijzigen: geselecteerde groep. 1. Gebruik de richtingstoets om de groep te selecteren. BELANGRIJK! Deze functies werken alleen met GlareOne 2. Druk op de middelste knop. lampen. 3. Gebruik de richtingsknop, omhoog of omlaag om de belichtingscompensatie te wijzigen.
5. Andere instellingen 5.3 Bluetooth 5.1 ID-instelling (Canon RT) Je kunt de trasmitter verbinden met de GlareOne app. De zender is compatibel met het Canon RT-systeem en Bluetooth inschakelen: kan worden bediend en geactiveerd door Canonapparaten. 1. Houd de C.FN.-toets ingedrukt om de Het beschikbare ID-bereik is 0 - 99.
6. Druk op de knop C.FN. om de instelling te verlaten. 6. Houd de C.FN. toets ingedrukt om de instelling te verlaten. BELANGRIJK! De functie is beschikbaar op geselecteerde GlareOne lampen. 5.7 NORMAL / BOOST radiomodus De zender heeft twee soorten radiobediening: 5.10 Kanaal scannen...
6. Garantie Met de PC-functie kun je een signaal van een camera 1. Elk GlareOne product heeft een fabrieksgarantie van 36 maanden. 2. De garantieperiode gaat in op het moment dat het product is gekocht door de zonder ISO-schoen triggeren naar een andere eerste koper, wat wordt bevestigd door de kassabon of factuur.
Funkce zařízení GlareOne Polaris i Polaris S: • Během přepravy a používání zabraňte výskytu kondenzace (vzniká při rychlých změnách okolní teploty), protože to může vést k poškození zařízení.
4. Základní provoz 4.4 Hlavní režim 4.1 Nastavení Vysílač pracuje v režimu Master a spouští ostatní světla. 1. Po vyjmutí vysílače z krabice nabíjejte vysílač přes port USB-C pomocí nabíječky s Je možné ovládat skupiny A / B / C / D / E / F. výstupem USB, například pro telefon.
Ne všechny fotoaparáty umožňují použití HSS nebo první/sekundové clony. 4.9 Modelování světla Zapnutí modelovacího světla: Pomocí směrového tlačítka vyberte skupinu. Stiskněte směrové tlačítko vpravo s ikonou modelovacího světla. Na obrazovce vedle vybrané skupiny se zobrazí ikona modelovacího světla. DŮLEŽITÉ! Ovládání modelovacího světla funguje pouze se světly GlareOne.
5. Další nastavení 5.3 Bluetooth 5.1 Nastavení ID (Canon RT) Vysílač můžete připojit k aplikaci GlareOne. Vysílač je kompatibilní se systémem Canon RT a lze jej Zapnutí Bluetooth: ovládat a spouštět pomocí zařízení Canon. Dostupný Stiskněte a podržte tlačítko C.FN. a vstupte do rozsah ID je 0 - 99.
Podržte stisknuté tlačítko C.FN. pro ukončení nastavení. 5.7 Režim provozu rádia NORMAL / BOOST DŮLEŽITÉ! Funkce je k dispozici u vybraných světel GlareOne. Vysílač má dva typy rádiového provozu: BOOST - nutný pro práci s Canon / Nikon / Fujifilm 5.10 Skenování...
6. Záruka Funkce PC umožňuje spouštět signál z fotoaparátu bez 1. Na všechny produkty GlareOne se vztahuje 36měsíční záruka výrobce. 2. Záruční doba začíná běžet od okamžiku zakoupení výrobku prvním kupujícím, což patice ISO do jiného vysílače/lampy v režimu Slave.
M / TTL / Sleep Kanál Skupiny 6 (A-F) Polaris: universal Horká bota Polaris S: Sony Maximální doba synchronizace blesku pro Canon / Fujifilm / Lumix / OM System / Sony: 1/250 s světla bez systému HSS Nikon: 1/320 s High Speed Sync (HSS) Ano, 1/8000 max.
Page 47
KARTA GWARANCYJNA/WARRANTY GARANTIE CARD/ GARANTIE/ ZÁRUKA NUMER SERYJNY: SERIAL NUMBER: SERIENNUMMER: SERIELNUMMER: SÉRIOVÉ ČÍSLO: KONTROLA JAKOŚCI: QC PASS: DATA ZAKUPU: PURCHASE DATE: KAUFSDATUM: AANKOOP DATUM: DATUM NÁKUPU: Niniejsza karta gwarancyjna jest ważna jedynie z dołączonym paragonem lub fakturą wysta- wioną przez Sprzedawcę w dniu zakupu produktu. This warranty card is valid only with the attached receipt or invoice issued by the Seller at the time of sale.
Need help?
Do you have a question about the POLARIS and is the answer not in the manual?
Questions and answers