Makita DBN601 Instruction Manual
Makita DBN601 Instruction Manual

Makita DBN601 Instruction Manual

Cordless brad nailer
Hide thumbs Also See for DBN601:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Finish Nailer
ZHCN
充电式蚊钉枪
Mesin Penembak Paku Finish
ID
Tanpa Kabel
Pemaku Kemasan Tanpa
MS
Kord
Máy Bắn Đinh Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื่ ่ � อ งยิิ ง ตะปูู หั ั ว กลมไรื่ ้ ส ายิ
DBN601
DBN610
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู � ม ่ อ การื่ ใ ช้้ ง าน
7
17
28
39
50
60

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBN601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita DBN601

  • Page 1 Kord Máy Bắn Đinh Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื่ ่ � อ งยิิ ง ตะปูู หั ั ว กลมไรื่ ้ ส ายิ คู � ม ่ อ การื่ ใ ช้้ ง าน DBN601 DBN610...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.11 Fig.8 Fig.9 Fig.12...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23 Fig.21 Fig.24...
  • Page 6 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.27...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DBN601 DBN610 Nail size 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Magazine capacity 110 pcs. *1 *2 Dimensions (L x W x H) 276 mm x 98 mm x 320 mm...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication.
  • Page 9 Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury.
  • Page 10 12. Use the batteries only with the products WARNING: DO NOT let comfort or familiarity specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- strict adherence to safety rules for the subject sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 11: Functional Description

    If the cartridge does not slide in easily, it is have been altered, may result in the battery bursting not being inserted correctly. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Indicating the remaining battery charger. capacity...
  • Page 12: Overload Protection

    If no improvement can be found by restoring protection WARNING: Always make sure that your system, then contact your local Makita Service Center. fingers are not placed on the switch trigger or Power switch action the contact element and the battery cartridge is removed before adjusting the depth of driving.
  • Page 13: Loading/Unloading The Fasteners

    Remove the battery cartridge. Lighting up the lamp Pull the pusher downward until it locks with a little click. CAUTION: Do not look in the light or see the ► Fig.9: 1. Pusher source of light directly. Insert the fastener strip into the slit on the bottom Pull the switch trigger or actuate the contact element to of the magazine.
  • Page 14: Driving Fasteners

    Press and hold the main power button to turn on safety system is not functioning properly. Stop using the tool. the tool immediately and ask your local Makita Service Center. Make sure that the sequential actuation mode lamp lights up.
  • Page 15: Maintenance

    When the remaining fasteners in the magazine decrease to 6 - 9 pieces for model DBN601 / 6 - 9 pieces for model DBN610, the switch can no longer be actuated and the tool stops firing. Insert a new strip of fasteners in the magazine before restarting operation.
  • Page 16: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Initializing driver position The driver may not be positioned correctly behind the fastener to be driven next after a fastener jamming or under low battery condition.
  • Page 17 中文简体 (原本) 规格 DBN601 DBN610 型号: 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm 蚊钉尺寸 110个 钉盒容量 尺寸(长 x 宽 x 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm *1 *2 高)...
  • Page 18 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 用途 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医 疗设备的用户应在操作本电动工具前咨 本工具用于室内装修作业和家具作业中的紧 询其设备的制造商和/或医生寻求建议。 固作业。 人身安全 1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 安全警告 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 电动工具通用安全警告 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 的疏忽会导致严重人身伤害。 警告 阅读随电动工具提供的所有安全警 2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。防 告、说明、图示和规定。不遵照以下所列说 护装置,诸如适当条件下使用防尘面具、 明会导致电击、着火和/或严重伤害。 防滑安全鞋、安全帽、听力防护等装置 能减少人身伤害。 保存所有警告和说明书以备查 3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池 阅。 包、拿起或搬运工具前确保开关处于关 警告中的术语“电动工具”是指市电驱动 断位置。手指放在开关上搬运工具或开 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电动 关处于接通时通电会导致危险。 工具。 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 工作场地的安全 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 的扳手或钥匙会导致人身伤害。...
  • Page 19 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使 用其他电池包可能会产生伤害和着火危 险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 端与另一端连接。电池组端部短路可能 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 会引起燃烧或着火。 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 溅出;应避免接触。如果意外碰到液体, 电动工具使用和注意事项 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 合适的电动工具。选用合适的按照额定 能会发生腐蚀或燃烧。 值设计的电动工具会使你工作更有效、 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工 更安全。 具。损坏或改装过的电池组可能呈现无 如果开关不能接通或关断电源,则不能 法预测的结果,导致着火、爆炸或伤害。 使用该电动工具。不能通过开关来控制 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 的电动工具是危险的且必须进行修理。 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 导致爆炸。...
  • Page 20 22. 避免将磁铁或类似的磁性装置放在距离 拆卸卡住的紧固件时,请务必小心操 作。紧固机构可能会处于受压状态,当 工具太近的位置。可能会影响工具内的 尝试将紧固件从受卡状态中释放时,它 磁性传感器。 可能会强力弹出。 请保留此说明书。 请勿使用该钉枪固定电缆。该工具并非 警告: 设计用于电缆安装,若用于该用途,可 请勿为图方便或因对产品足够熟 能会损坏电缆绝缘部分,从而造成触电 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 或火灾。 遵循相关产品安全规则。使用不当或不遵循 使用说明书中的安全规则会导致严重的人身 请务必佩带安全眼镜以保护眼睛免受灰 伤害。 尘和紧固件的伤害。 手和脚勿靠近弹射口区域。 电池组的重要安全注意事项 务必在装载紧固件,执行调整、检查和 保养前或使用之后拆下电池组。 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 10. 操作前,请确保附近无人。切勿尝试从 说明以及(1)电池充电器,(2)电 墙壁内外两侧同时驱动紧固件。紧固件 池,以及(3)使用电池的产品上的警告 可能会裂开和/或飞出,带来严重危险。 标记。 11. 使用工具时,请注意立足稳固并保持平 2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起 衡。在高处作业时,要确保下方无人。 火灾、过热或爆炸。 12.
  • Page 21 5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 应遵循包装和标识方面的特殊要求。 用,请给其充电。 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 为详尽的国家法规。 功能描述 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 小心: 调节或检查工具功能之前,请务 不可动。 必关闭工具的电源并取出电池组。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 在安全地带进行处理。关于如何处理废 安装或拆卸电池组 弃的电池,请遵循当地法规。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 关闭工具电源。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 小心: 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 安装或拆卸电池组时请握紧工具 和电池组。否则它们可能从您的手中滑落, 具内取出。 导致工具和电池组受损,甚至造成人身伤 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 害。 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫 伤。处理高温电池组时请小心操作。 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,...
  • Page 22 0%至 保护系统还适用于其他可能导致工具受损的 情况,从而使工具自动停止运转。工具暂时 给电池 或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排 充电。 除异常原因。 电池可 1. 确保所有开关位于关闭位置,然后再开 能出现 启工具以重新启动。 故障。 2. 给电池充电或更换为充电电池。 3. 请等待工具和电池冷却。 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。 的Makita(牧田)维修服务中心。 注: 当电池保护系统启动时,第一个(最左 电源开关的操作 侧)指示灯将闪烁。 小心: 工具/电池保护系统 在将电池组插入工具之前,请务 必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 否退回至“OFF”(关闭)位置。 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿 要开启工具时,请按住主电源按钮直至电源 命。作业时,如果工具或电池处于以下情 指示灯亮起。 况,工具将会自动停止运转。部分情况下, 要关闭工具时,请按住主电源按钮直至电源 指示灯会亮起。 指示灯熄灭。...
  • Page 23 ► 图片5: 1. 动作模式切换按钮 2. 序列动作 注: 当电池电量变低时,即使照明灯保持 模式 3. 接触动作模式 常亮,工具也可能无法打钉。在这种情况 下,请给电池组充电。 模式切换 动作模式 特点 完整序列 按顺序逐个打出紧固 动作 件。适合仔细并准确地 装配 打出紧固件,在需要准 确放置紧固件时非常有 用。 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 务必关闭工具电源,并取出电池组。 接触动作 单次打出或连续打出均 可用。在需要高效率放 装载/卸载紧固件 置紧固件时首选。 :在部分国家和地区不可用。 小心: 装入紧固件前,请务必确保已取 出电池组。意外打钉可能会造成人身伤害和 注: 开关扳机或接触部件启动时,动作模 财产损失。 式无法切换至另一种模式。 小心:...
  • Page 24 ► 图片13: 1. 枪头适配器 2. 接触部件 3. 一 字螺丝刀 3. 在接触部件未抵住材料的情况下扣动开 关扳机。 注: 可如图所示将枪头适配器存放在托架 4. 向下拉动推进器并使其固定到位。然后 上,以防丢失。 在不扣动开关扳机的状态下,使接触部件靠 ► 图片14: 1. 枪头适配器 2. 托架 住材料。 挂钩 如果工具在执行以上步骤3或4中的操作时运 转,则安全系统不正常工作。请立即停止使 用工具,并咨询当地的Makita(牧田)维修 警告: 注意不要让挂钩过载。否则不当 服务中心。 的过重负担可能会造成工具受损,从而导致 人身伤害。 操作紧固件 小心: 请勿将挂钩挂在腰带上。因挂钩 钉子 意外脱落而导致工具掉落,可能会造成意外 小心操作蚊钉和钉盒。如果粗忽操作蚊钉, 打钉并导致人身伤害。...
  • Page 25 ► 图片24: 1. 开关扳机 2. 接触部件 指示灯 防空击机构 将接触部件平放在材料上。 ► 图片20: 1. 接触部件 当 钉 盒 中 的 剩 余 紧 固 件 数 降 至 6 - 9 个 (DBN601型)/6 - 9个(DBN610型),将 完全扣动开关扳机以打出紧固件。 无法再激活开关,工具停止打钉。重新开始 ► 图片21: 1. 开关扳机 操作前,请在钉盒中插入新的紧固件条。 25 中文简体...
  • Page 26 警告: 清除卡钉时,切勿将工具指向自 身或附近的其他人员。否则可能会因误打钉 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 而存在人身伤害的风险,因为工具在出厂时 闭工具电源并取出电池组。 密封腔室内充有压缩空气。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 小心: 请勿直接用手取出卡住的紧固 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 件。紧固件可能会从钉盒弹出并造成人身伤 变色、变形或出现裂缝。 害。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 小心: 如需解决经常卡钉或难以清除卡 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 钉的情况,请咨询当地Makita(牧田)维 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 修中心。 Makita(牧田)的替换部件。 小心: 取出卡住的紧固件后,请务必锁 初始化打钉器位置 上插销。 紧固件卡住或在电池低电量的情况下,打钉 发生紧固件卡住时,请仔细查看紧固件送入 器可能无法正确定位在要打出的下一个紧固 和打出单元。打钉器和下打钉器导向头之间 件后面。重新开始操作前,请务必执行初始 楔入的紧固件容易导致卡住。 化步骤。 清除卡钉时,松开插销并打开打钉器导向 头,然后取出卡住的紧固件。 1. 从工具中取出电池组。 ► 图片25: 1. 插销 2. 下打钉器导向头 3. 打...
  • Page 27 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他 厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可 将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 钉子(不提供16Ga的斜角蚊钉。) • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国家 之不同而异。 27 中文简体...
  • Page 28 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DBN601 DBN610 Ukuran paku 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Kapasitas magasin 110 buah *1 *2 Dimensi (P x L x T) 276 mm x 98 mm x 320 mm...
  • Page 29: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
  • Page 30 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 31 Jangan pernah memperbaiki paket baterai 12. Jangan pernah menggunakan mesin yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus pengendali pengencang dan bertanda dengan “Jangan digunakan pada scaffolding, tangga” dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia untuk aplikasi tertentu seperti: servis resmi. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian •...
  • Page 32 50 °C PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. (122 °F). Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan membuang kartrid baterai di tempat baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan pembakaran sampah walaupun benar-benar baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
  • Page 33 DESKRIPSI FUNGSI Lampu indikator Kapasitas yang tersisa Menyala Mati Berkedip PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum 75% hingga menyetel atau memeriksa kerja mesin. 100% 50% hingga Memasang atau melepas baterai 25% hingga PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrid baterai.
  • Page 34 Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi : Tidak tersedia di beberapa wilayah dan negara. Pusat Servis Makita setempat Anda. CATATAN: Mode aktuasi tidak dapat dialihkan ke Kerja sakelar daya mode lain ketika pelatuk sakelar ataupun elemen kontak digerakkan.
  • Page 35 Menyalakan lampu PEMBERITAHUAN: Geser penekan secara perlahan di sepanjang magasin. Kontak yang kuat antara penekan dan strip paku/sekrup dapat merusak PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau paku/sekrup. sumber cahaya secara langsung. PEMBERITAHUAN: Pastikan strip paku/ Tarik pelatuk sakelar atau jungkitkan elemen kontak sekrup sejajar dengan benar di magasin dan untuk menyalakan lampu.
  • Page 36 PERHATIAN: Jangan menggantung kait dengan baik. Segera hentikan pengoperasian alat dan dari ikat pinggang. Alat yang jatuh akibat kait tiba- tanyakan kepada Pusat Servis Makita setempat. tiba terlepas dari tempatnya dapat menyebabkan tembakan paku/sekrup yang tidak disengaja dan Menangani paku/sekrup mengakibatkan cedera.
  • Page 37 ► Gbr.19: 1. Tombol daya utama 2. Lampu mode Jika paku/sekrup yang tersisa di magasin menurun aktuasi berurutan menjadi 6 - 9 buah untuk model DBN601 / 6 - 9 buah untuk model DBN610, sakelar tidak dapat Letakkan elemen kontak secara menempel pada lagi digerakkan dan alat akan berhenti menembak.
  • Page 38: Aksesori Pilihan

    Paku (paku angle finish 16Ga tidak tersedia.) Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai Makita;...
  • Page 39: Tujuan Penggunaan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DBN601 DBN610 Saiz paku 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Kapasiti lelopak 110 buah. *1 *2 Dimensi (P x L x T) 276 mm x 98 mm x 320 mm...
  • Page 40: Amaran Keselamatan

    Alat kuasa boleh menghasilkan medan AMARAN KESELAMATAN elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti Amaran keselamatan umum alat perubatan yang serupa harus menghubungi kuasa pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. AMARAN Baca semua amaran keselamatan, Keselamatan diri...
  • Page 41 Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut.
  • Page 42 13. Periksa dinding, siling, lantai, bumbung dan Amaran keselamatan pemaku tanpa seumpamanya dengan teliti bagi mengelakkan kord kemungkinan renjatan elektrik, kebocoran gas, letupan, dll. yang berpunca daripada Sentiasa anggap yang alat mengandungi tersadung wayar hidup, pembuluh atau paip kancing. Mengendalikan pemaku dengan cuai gas.
  • Page 43 PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bateri di lokasi yang suhunya mungkin bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F).
  • Page 44 NOTA: Lampu penunjuk (kiri jauh) pertama akan yang telah dicas. berkedip apabila sistem perlindungan bateri Biarkan alat dan bateri menyejuk. berfungsi. Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Servis Makita tempatan anda. 44 BAHASA MELAYU...
  • Page 45 Tindakan suis kuasa Melaraskan kedalaman pemacuan PERHATIAN: AMARAN: Sebelum memasang kartrij Sentiasa pastikan jari anda tidak bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk berada pada pemicu suis atau unsur sentuhan melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum melaraskan kembali ke posisi “OFF”...
  • Page 46 Penyesuai muncung PEMASANGAN PERHATIAN: Sentiasa pastikan jari anda PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat tidak berada pada pemicu suis atau unsur dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum sentuhan, keluarkan semua kancing yang tinggal menjalankan sebarang kerja pada alat. di dalam lelopak dan kartrij bateri sebelum memasang atau menanggalkan penyesuai Memuatkan/mengeluarkan kancing muncung.
  • Page 47 Reka bentuk suis berbeza-beza bergantung dengan baik. Berhenti menggunakan alat dengan serta- pada kawasan kediaman anda. merta dan tanya Pusat Servis Makita tempatan anda. 47 BAHASA MELAYU...
  • Page 48 Apabila baki kancing di dalam lelopak berkurangan ► Rajah19: 1. Butang kuasa utama 2. Lampu mod kepada 6 - 9 batang untuk model DBN601 / 6 - 9 batang penggerakan berjujukan untuk model DBN610, suis tidak boleh digerakkan lagi Letakkan unsur sentuhan rata pada bahan.
  • Page 49 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan standard. Item mungkin berbeza mengikut negara. KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Memulakan kedudukan pemacu Pemacu mungkin tidak diletakkan dengan betul di belakang kancing yang akan dipacu seterusnya selepas kancing tersekat atau dalam keadaan bateri lemah.
  • Page 50: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DBN601 DBN610 Kích thước đinh 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Dung tích ổ băng vít 110 chiếc *1 *2 Kích thước (D x R x C)
  • Page 51: Cảnh Báo An Toàn

    Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ...
  • Page 52 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử...
  • Page 53 Không khởi hoạt dụng cụ trừ khi dụng cụ đang 18. Không bao giờ được xiết chặt vào bất cứ vật được giữ chặt với phôi gia công. Nếu dụng cụ liệu nào mà có thể cho phép bộ phận kẹp đâm thủng và...
  • Page 54 MÔ TẢ CHỨC NĂNG các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 55 Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa LƯU Ý: Tùy thuộc vào các điều kiện sử dụng và nhiệt phương của bạn.
  • Page 56 LẮP RÁP Công tắc Chế độ Tính năng chế độ thao tác Thao tác Dẫn động một bộ phận kẹp theo theo tuần tự một thao tác tuần tự. Thích hợp THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt đầy đủ để...
  • Page 57 LƯU Ý: Bạn có thể cất giữ đầu chuyển mũi lên giá đỡ động bình thường. Ngừng sử dụng dụng cụ ngay lập tức và hỏi Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa phương của như trong hình để tránh làm mất.
  • Page 58 Khi số lượng bộ phận kẹp còn lại trong ổ nạp đinh giảm để tiếp tục bắn. lái chốt. xuống còn 6 - 9 cái cho kiểu DBN601 / 6 - 9 cái cho kiểu Bấm và giữ nút nguồn chính để bật dụng cụ.
  • Page 59 để cho linh kiện tiếp xúc hoạt động đúng cách. khảo ý kiến của Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa ► Hình28: 1. Bộ điều chỉnh độ sâu phương của bạn.
  • Page 60 ภาษาไทยิ (คำ า แนะนำ า เดิิ ม ) ข้้ อ มู ล จำำ า เพาะ รื่ ่ � น : DBN601 DBN610 ขนาดตะปู ู 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm ความจุ...
  • Page 61 ความปูลอดิภั ยิ ข้องพ่ � น ท่ � ท ำ า งาน สู ำ า หร ั บั ปูระเทศในสูหภูาพัย ุ โ รปูเท ่ า น ั � น Ni-MH Li-ion 1. ดิู แ ลพ่ � น ท่ � ท ำ า งานใหั้ ม ่ ค วามสะอาดิและม่ แ สงไฟสว� า ง เน...
  • Page 62 ความปูลอดิภั ยิ ส� ว นบ่ ค คล 1. ใหั้ รื่ ะมั ดิ รื่ะวั ง และม่ ส ติ อ ยิู � เ สมอข้ณ์ะใช้้ ง านเครื่ ่ � อ งม่ อ ไฟฟ้ า อยิ� า ใช้้ ง านเครื่ ่ � อ งม่ อ ไฟฟ้ า ในข้ณ์ะท่ � ค ่ ณ์ กำ า ลั ง เหัน่...
  • Page 63 7. ใช้้ เ ครื่ ่ � อ งม่ อ ไฟฟ้ า อ่ ปู กรื่ณ์์ เ สรื่ ิ ม และวั ส ดิ่ ส ิ � น เปูล่ อ ง การื่ซ� อ มบำ า รื่ ่ ง ฯลฯ ตามคำ า แนะนำ า ดิั ง กล� า ว พิ จำ ารื่ณ์าสภาพการื่ 1.
  • Page 64 12. หั้ า มใช้้ เ ครื่ ่ � อ งม่ อ ข้ั น ตั ว ยิึ ดิ ท่ � ม ่ ส ั ญ ลั ก ษณ์์ “อยิ� า ใช้้ บ นนั � ง คำ า แนะนำ า เพ่ � อ ความปูลอดิภั ยิ ท่ � ส ำ า คั ญ สำ า หัรื่ ั บ รื่้...
  • Page 65 ตามข้้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ � น ท่ � เ ก่ � ยิ วกั บ การื่กำ า จำั ดิ แบตเตอรื่ ่ � 12. ใช้้ แ บตเตอรื่ ่ � ก ั บ ผลิ ต ภั ณ์ ฑ์์ ท ่ � รื่ ะบ่ โ ดิยิ Makita เท� า นั � น...
  • Page 66 หากอาการไม่ ด ี ข ึ � น เมื ่ อ เปูิ ด ระบับัปู้ อ งกั น อี ก ครั � ง ให้ ต ้ ด ต่ อ พัลั ง งาน ศู น ย์ บั ร้ ก าร Makita ใกล้ บั ้ า นคุ ณ์ หัมายิเหัต่ : การออกแบับัสูว้ ต ชิ้์ จุ ะแตกต่ า งกั น ไปูขึ � น อยู ่ ก ั บั...
  • Page 67 หัมายิเหัต่ : ไม่ สู ามารถึเปูิ ด เครื ่ อ งมื อ ได้ ใ นขณ์ะที ่ สู ว้ ต ชิ้์ สู ั � ง ข้้ อ สำั ง เกตื: อยิ� า หัม่ น ตั ว ปูรื่ ั บ ความลึ ก มากจำนเกิ น ไปู ไม� งานหรื...
  • Page 68 การื่ ใ ส� / การื่ น ำ า ตะปูู อ อก ตั ว แปูลงส� ว นหัั ว ข้้ อ คำวรระวั ง : ข้้ อ คำวรระวั ง : ตรื่วจำสอบใหั้ แ น่ ใ จำท่ ก ครื่ ั � ง ว� า ไดิ้ ถ อดิตลั บ ตรื่วจำสอบใหั้...
  • Page 69 การออกแบับัสูว้ ต ชิ้์ จุ ะแตกต่ า งกั น ไปูขึ � น อยู ่ ก ั บั ภูู ม ้ ภู าคที ่ ต้ อ ง หยุ ด ใชิ้้ เ ครื ่ อ งมื อ ทั น ที แ ละสูอบัถึามศู น ย์ บั ร้ ก าร Makita คุ...
  • Page 70 5. ปูล่ อ ยน้ � ว คุ ณ์ ออกจุากสูว้ ต ชิ้์ สู ั � ง งาน จุากนั � น ยกสู่ ว น สูำ า หรั บั รุ ่ น DBN601 / 6 - 9 ชิ้้ � น สูำ า หรั บั รุ ่ น DBN610 จุะไม่...
  • Page 71 ตรื่วจำสอบใหั้ แ น่ ใ จำว� า ไดิ้ ปู ิ ดิ สวิ ต ช้์ เ ครื่ ่ � อ ง อ่ ปู กรื่ณ์์ ต � อ พ� ว งเหัล� า น้ � ก ั บ เครื่ ่ � อ งม่ อ Makita ท่ � รื่ ะบ่ ใ นคู � ม ่ อ...
  • Page 72 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A94-377 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20241211...

This manual is also suitable for:

Dbn610

Table of Contents