Makita DBN601 Instruction Manual
Makita DBN601 Instruction Manual

Makita DBN601 Instruction Manual

Cordless finish nailer
Hide thumbs Also See for DBN601:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Finish Nailer
Cloueur Sans Fil De Finition
FR
Akku-Stauchkopfnagler
DE
Chiodatrice di finiture a
IT
batteria
NL
Accuafbouwnagelpistool
Clavadora de Acabado
ES
Inalámbrica
Pinador a Bateria
PT
Φορητό καρφωτικό
EL
ακέφαλων καρφιών
Akülü Görünmez Çivi Çakma
TR
Tabancası
DBN601
DBN610
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
7
16
26
36
47
57
67
77
87

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBN601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita DBN601

  • Page 1 Akku-Stauchkopfnagler BETRIEBSANLEITUNG Chiodatrice di finiture a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuafbouwnagelpistool GEBRUIKSAANWIJZING Clavadora de Acabado MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Pinador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Φορητό καρφωτικό ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ακέφαλων καρφιών Akülü Görünmez Çivi Çakma KULLANMA KILAVUZU Tabancası DBN601 DBN610...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.11 Fig.8 Fig.9 Fig.12...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23 Fig.21 Fig.24...
  • Page 6 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.27...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DBN601 DBN610 Nail size 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Magazine capacity 110 pcs. *1 *2 Dimensions (L x W x H) 276 mm x 98 mm x 320 mm...
  • Page 8: Safety Warnings

    The typical A-weighted noise level determined accord- For European countries only ing to EN60745-2-16: The Declarations of conformity are included in Annex A Model DBN601 to this instruction manual. Sound pressure level (L ) : 83 dB (A) Sound power level (L...
  • Page 9 DO NOT let comfort or familiarity 12. Use the batteries only with the products with product (gained from repeated use) replace specified by Makita. Installing the batteries to strict adherence to safety rules for the subject non-compliant products may result in a fire, exces- product.
  • Page 10: Functional Description

    It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Only for battery cartridges with the indicator charger. Press the check button on the battery cartridge to indi- Tips for maintaining maximum cate the remaining battery capacity.
  • Page 11: Overload Protection

    If no improvement can be found by restoring protection WARNING: Always make sure that your system, then contact your local Makita Service Center. fingers are not placed on the switch trigger or Power switch action the contact element and the battery cartridge is removed before adjusting the depth of driving.
  • Page 12: Loading/Unloading The Fasteners

    Remove the battery cartridge. Lighting up the lamp Pull the pusher downward until it locks with a little click. CAUTION: Do not look in the light or see the ► Fig.9: 1. Pusher source of light directly. Insert the fastener strip into the slit on the bottom Pull the switch trigger or actuate the contact element to of the magazine.
  • Page 13: Driving Fasteners

    Press and hold the main power button to turn on safety system is not functioning properly. Stop using the tool. the tool immediately and ask your local Makita Service Center. Make sure that the sequential actuation mode lamp lights up.
  • Page 14: Maintenance

    Anti dry fire mechanism When the remaining fasteners in the magazine decrease to 6 - 9 pieces for model DBN601 / 6 - 9 pieces for model DBN610, the switch can no longer be actuated and the tool stops firing. Insert a new strip of fasteners in the magazine before restarting operation.
  • Page 15: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Initializing driver position The driver may not be positioned correctly behind the fastener to be driven next after a fastener jamming or under low battery condition.
  • Page 16: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DBN601 DBN610 Taille des clous 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Capacité du magasin 110 pièces *1 *2 Dimensions (L x P x H)
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon différente de la ou des valeurs déclarées, suivant EN60745-2-16 : la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement Modèle DBN601 selon le type de pièce usinée. Niveau de pression sonore (L ) : 83 dB (A) AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité...
  • Page 18 est coincé dans l’outil. Lorsque vous retirez anomalie sur l’outil. un élément de fixation coincé, vous risquez de 18. N’enfoncez jamais de éléments de fixation déclencher accidentellement le cloueur si celui-ci dans des matériaux qu’ils peuvent percer et est branché. traverser comme des projectiles.
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ou de dépasser 50 °C. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un sérieusement endommagée ou complètement...
  • Page 20 En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service Système de protection de l’outil/la Makita local. batterie Fonctionnement de l’interrupteur d’alimentation L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie.
  • Page 21 NOTE : La conception de l’interrupteur dépend de REMARQUE : Ne tournez pas trop le dispositif votre région de résidence. de réglage de la profondeur sous peine de le coincer. ► Fig.4: 1. Bouton d’alimentation principale 2. Témoin d’alimentation Réglez la profondeur de vissage au besoin. ►...
  • Page 22 Chargement/retrait des éléments de Adaptateur de bec fixation ATTENTION : Assurez-vous toujours que vos doigts ne sont pas placés sur la gâchette ou ATTENTION : Vérifiez toujours que la batterie l’élément de contact, retirez tous les éléments de a été retirée avant de charger des éléments de fixation laissés dans le magasin et retirez la batte- fixation.
  • Page 23 Cessez immédiatement d’utiliser l’outil et L’outil utilise deux actions de vissage : commande sollicitez votre centre d’entretien local Makita. séquentielle totale et commande par contact. Manipulation des éléments de NOTE : Seul un mode de vissage unique (commande fixation séquentielle totale) est disponible dans certains pays...
  • Page 24 Lorsque les éléments de fixation restants dans le magasin diminuent jusqu’à 6 - 9 pièces pour le modèle DBN601/6 - 9 pièces pour le modèle DBN610, l’inter- rupteur ne peut plus être actionné et l’outil cessera de fonctionner. Insérez une nouvelle bande d’éléments de fixation dans le magasin avant de redémarrer.
  • Page 25: Entretien

    OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou ATTENTION : Assurez-vous toujours que pièce complémentaire peut comporter un risque de l’outil est hors tension et que la batterie est reti-...
  • Page 26: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DBN601 DBN610 Nagelgröße 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Magazinkapazität 110 Stück *1 *2 Abmessungen (L x B x H) 276 mm x 98 mm x 320 mm...
  • Page 27 Benutzung Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß des Elektrowerkzeugs kann je nach der EN60745-2-16: Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Modell DBN601 je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Schalldruckpegel (L ): 83 dB (A) von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
  • Page 28 beabsichtigten Ziel abgelenkt werden. es für andere Zwecke als Eintreiben von Befestigungselementen zu verwenden. Trennen Sie das Werkzeug von der Stromquelle, wenn ein Befestigungselement 16. Betreiben Sie das Werkzeug nicht ohne im Werkzeug klemmt. Ist der Akku eingesetzt, Befestigungselemente. Dadurch wird die kann der Tacker beim Entfernen eines klemmen- Nutzungsdauer des Werkzeugs verkürzt.
  • Page 29 Verwenden Sie nur Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus worden sind, kann zum Bersten des Akkus und oder Schlagen des Akkus mit einem harten daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 30 FUNKTIONSBE- Anzeigelampen Restkapazität SCHREIBUNG Erleuchtet Blinkend 25% bis 50% VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder 0% bis 25% Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- Den Akku nommen ist. aufladen. Anbringen und Abnehmen des Möglicher- weise liegt Akkus...
  • Page 31 Platzierung des Befestigungselements erforder- Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine lich ist. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Kontaktaus- Es ist entweder einzelnes Makita-Kundendienststelle. lösung Eintreiben oder kontinuierliches Funktion der Hauptbetriebstaste Eintreiben möglich. Bevorzugt, wenn hochproduktive Platzierung von Befestigungselementen erforderlich ist.
  • Page 32: Montage

    Einschalten der Lampe ANMERKUNG: Schieben Sie den Drücker sachte am Magazin entlang. Ein kräftiger Kontakt zwischen dem Drücker und dem Nagelstreifen kann VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die die Befestigungselemente beschädigen. Lampe oder die Lichtquelle. ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Betätigen Sie den Auslöseschalter oder das Nagelstreifen ordnungsgemäß...
  • Page 33: Betrieb

    Brechen Sie die Benutzung Werkzeugs, das durch versehentliches Abrutschen des Werkzeugs sofort ab, und wenden Sie sich an Ihre des Aufhängers verursacht wird, kann unbeab- örtliche Makita-Kundendienststelle. sichtigtes Abschießen und daraus resultierende Personenschäden verursachen. Handhabung der ► Abb.15...
  • Page 34 ► Abb.19: 1. Hauptbetriebstaste 2. Lampe für Wenn die verbleibenden Befestigungselemente im Magazin sequenziellen Auslösungsmodus auf 6 - 9 Stück für Modell DBN601 / 6 - 9 Stück für Modell Platzieren Sie das Kontaktelement flach auf dem DBN610 abnehmen, kann der Schalter nicht mehr betätigt Material.
  • Page 35: Wartung

    Original-Makita-Akku und -Ladegerät Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 36: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DBN601 DBN610 Dimensione dei chiodi 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Capacità del caricatore 110 pezzi *1 *2 Dimensioni (L x P x A)
  • Page 37: Avvertenze Di Sicurezza

    EN60745-2-16: dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Modello DBN601 zato l’utensile, specialmente a seconda di che Livello di pressione sonora (L ) : 83 dB (A) tipo di pezzo venga lavorato.
  • Page 38 dalla fonte di alimentazione elettrica. Durante la 17. Arrestare immediatamente l’operazione di rimozione di un elemento di fissaggio inceppato, applicazione qualora si notino problemi o anomalie con l’utensile. la chiodatrice potrebbe attivarsi accidentalmente, qualora sia collegata all’alimentazione elettrica. 18. Non applicare mai elementi di fissaggio su Adottare la massima cautela nella rimozione di materiali che potrebbero consentire a un ele- elementi di fissaggio inceppati.
  • Page 39: Descrizione Delle Funzioni

    Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Page 40: Protezione Dal Surriscaldamento

    Per installare la cartuccia della batteria, allineare la Sistema di protezione strumento/ linguetta sulla cartuccia della batteria con la scana- batteria latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede Lo strumento è dotato di un sistema di protezione con un leggero scatto.
  • Page 41 Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- modalità nando il sistema di protezione, contattare il proprio Azionamento Applicare un singolo elemento centro di assistenza locale Makita. comple- di fissaggio con un’unica ope- Funzionamento dell’interruttore di tamente razione in sequenza. Modalità...
  • Page 42 AVVISO: AVVISO: Per pulire la sporcizia dalla lente della Far scorrere delicatamente l’elemento lampadina, utilizzare un panno asciutto. Fare di spinta lungo il caricatore. Un contatto forzato tra attenzione a non graffiare la lente della lampa- l’elemento di spinta e il nastro di elementi di fissaggio dina, altrimenti si potrebbe ridurre l’illuminazione.
  • Page 43: Funzionamento

    Non appendere il gancio alla immediatamente l’utilizzo dell’utensile e rivolgersi al cintura. La caduta dell’utensile, causata dalla fuoriu- proprio centro di assistenza Makita locale. scita accidentale del gancio dalla sua sede, potrebbe causare lo sparo accidentale e risultare in lesioni Come maneggiare gli elementi di personali.
  • Page 44 6 - 9 pezzi ► Fig.21: 1. Interruttore a grilletto per il modello DBN601 o tra 6 - 9 pezzi per il modello DBN610, non è più possibile azionare l’interruttore, e Rilasciare il dito dall’interruttore a grilletto. Quindi, l’utensile smette di sparare.
  • Page 45: Manutenzione

    Non rimuovere gli elementi di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti fissaggio inceppati a mani nude. L’elemento di da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- fissaggio potrebbe saltare fuori dal caricatore e zando sempre ricambi Makita. causare lesioni personali.
  • Page 46: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Chiodi (i chiodi per la finitura degli angoli con calibro 16Ga non sono disponibili).
  • Page 47: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DBN601 DBN610 Maat van nagels 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Capaciteit van magazijn 110 stuks *1 *2 Afmetingen (l x b x h)
  • Page 48 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten in de praktijk kan verschillen van de opgegeven volgens EN60745-2-16: waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Model DBN601 gereedschap wordt gebruikt, met name van het Geluidsdrukniveau (L ): 83 dB (A) soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 49 bevestigingsmiddel van het doel afbuigen. 16. Bedien het gereedschap niet zonder dat er bevestigingsmiddelen in zitten. De levensduur Koppel het gereedschap los van de voeding van het gereedschap zal hierdoor korter worden. wanneer het bevestigingsmiddel vastloopt in het gereedschap. Tijdens het verwijderen van 17.
  • Page 50: Beschrijving Van De Functies

    De accu kan ontploffen in het vuur. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 51 Gereedschap-/ Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale accubeveiligingssysteem Makita-servicecentrum. In- en uitschakelen Het gereedschap is uitgerust met een gereedschap-/ accubeveiligingssysteem. Dit systeem kan automatisch de stroomtoevoer naar de motor afsluiten om de levens-...
  • Page 52 OPMERKING: De uitvoering van de schakelaar KENNISGEVING: Draai de diepte-instelknop verschilt afhankelijk van waar u woont. niet te ver omdat de diepte-instelknop dan vast kan komen te zitten. ► Fig.4: 1. Aan-uitknop 2. Aan-uitlamp Stel de schietdiepte naar wens in. OPMERKING: Het gereedschap kan niet worden ►...
  • Page 53 Bevestigingsmiddel laden/ Neusadapter verwijderen LET OP: Verzeker u er altijd van dat uw vinger niet op de trekkerschakelaar of de contactschoen LET OP: Verzeker u er altijd van dat de accu is geplaatst, verwijder alle bevestigingsmidde- is verwijderd voordat u bevestigingsmiddel laadt. len die nog in het magazijn zitten en verwijder Onbedoeld schieten kan resulteren in persoonlijk de accu voordat u de neusadapter aanbrengt of...
  • Page 54 3 en 4, werkt het beveiligingssysteem niet gevolg van de hete motor. goed. Stop onmiddellijk met het gebruik van het gereed- schap en vraag uw plaatselijke Makita-servicecentrum Het gereedschap heeft twee bedieningsfuncties voor om hulp. schieten: opeenvolgend schieten en herhaaldelijk schieten.
  • Page 55 Wanneer het resterende aantal bevestigingsmiddelen in het magazijn is afgenomen tot 6 - 9 stuks voor model DBN601 of 6 - 9 stuks voor model DBN610, kan het gereedschap niet meer worden bediend en wordt geen bevestigingsmiddel meer geschoten. Plaats een nieuwe...
  • Page 56: Optionele Accessoires

    Dit gereedschap bevat perslucht en LET OP: demontage kan leiden tot ernstig letsel. Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel.
  • Page 57: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DBN601 DBN610 Tamaño del clavo 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Capacidad del cargador 110 unidades *1 *2 Dimensiones (La x An x Al) 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm Tensión nominal...
  • Page 58: Advertencias De Seguridad

    (o los valores) de emi- acuerdo con la norma EN60745-2-16: sión declarado dependiendo de las formas en las Modelo DBN601 que la herramienta sea utilizada, especialmente Nivel de presión sonora (L ) : 83 dB (A) qué...
  • Page 59 Desconecte la herramienta de fuente de ali- 18. No clave nunca en ningún material que pueda mentación cuando el fijador se atasque en la permitir al fijador atravesarlo y salir despedido herramienta. Mientras retira un fijador atascado, como un proyectil. la clavadora podrá...
  • Page 60: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Page 61: Protección Contra Sobrecarga

    La herramienta está equipada con un sistema de pro- protección, póngase en contacto con el centro de servi- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta cio Makita local. automáticamente la alimentación del motor para alargar la vida útil de la herramienta y la batería. La herra- mienta se detendrá...
  • Page 62: Montaje

    Accionamiento del interruptor de NOTA: El modo de accionamiento no se puede cam- biar a otro mientras el gatillo interruptor o el elemento alimentación de contacto está accionado. Ajuste de la profundidad de clavado PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se ADVERTENCIA:...
  • Page 63 Cuando clave fijadores en material con superficies que Carga/descarga de fijadores se deterioren fácilmente, coloque el adaptador de boca en el elemento de contacto. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que Colocación del adaptador de boca el cartucho de batería ha sido retirado antes de cargar los fijadores.
  • Page 64: Operación

    Deje de utilizar la herramienta accionado. Suelte el gatillo interruptor o separe inmediatamente y pregunte al centro de servicio Makita el elemento de contacto de la pieza de trabajo, y local.
  • Page 65 ► Fig.20: 1. Elemento de contacto Cuando en el cargador solo queden entre 6 - 9 unida- des para el modelo DBN601 / 6 - 9 unidades para el Apriete el gatillo interruptor completamente para modelo DBN610 de fijadores, el interruptor dejará de clavar un fijador.
  • Page 66: Mantenimiento

    NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en incluidos en el paquete de la herramienta como acce- centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, sorios estándar. Pueden variar de un país a otro. empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 67 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DBN601 DBN610 Tamanho dos pregos 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Capacidade do magazine 110 peças *1 *2 Dimensões (C x L x A) 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm Tensão nominal...
  • Page 68: Avisos De Segurança

    A característica do nível de ruído A determinado de do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- acordo com a EN60745-2-16: mas como a ferramenta é utilizada, especialmente Modelo DBN601 o tipo de peça de trabalho que é processada. Nível de pressão acústica (L ) : 83 dB (A)
  • Page 69 Tenha todo o cuidado enquanto remove um elemento de contacto. Nunca contrarie a sua fixador encravado. O mecanismo pode estar sob finalidade retendo o elemento de contacto ou pressionando-o à mão. compressão e o agrafe pode ser descarregado com força enquanto tenta libertar-se de uma 20.
  • Page 70: Descrição Funcional

    Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à Apenas para baterias com indicador ferramenta e ao carregador Makita. Prima o botão de verificação na bateria para indicar a Conselhos para manter a capacidade restante da bateria.
  • Page 71 Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro Sistema de proteção da ferramenta/ de assistência Makita local. bateria Ação do interruptor de alimentação A ferramenta está equipada com um sistema de prote- ção da ferramenta/bateria.
  • Page 72 Selecionar o modo de atuação Acender a luz Específico para o país PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a NOTA: Está disponível apenas um modo de aparafu- fonte de iluminação diretamente. samento simples em algumas regiões ou países. O Puxe o gatilho do interruptor ou acione o elemento de design do interruptor varia em função da sua região contacto para acender a luz.
  • Page 73 OBSERVAÇÃO: NOTA: Pode guardar o adaptador da cabeça no Deslize suavemente o empurra- suporte conforme indicado na figura para evitar dor ao longo do magazine. Um contacto forte entre perdê-lo. o empurrador e a tira de fixadores pode danificar os fixadores.
  • Page 74 Neste modo, pode aparafusar um fixador por meio de lizar a ferramenta e solicite assistência ao Centro de uma operação sequencial. Assistência da Makita local. Um contacto da peça de trabalho e depois um gatilho precisam de ser ativados numa sequência específica Manusear os fixadores para acionar a ferramenta.
  • Page 75 Quando os restantes fixadores no magazine diminuí- rem para 6 - 9 unidades para o modelo DBN601 e 6 - 9 unidades para o modelo DBN610, o interruptor já não pode ser acionado e a ferramenta interrompe o disparo.
  • Page 76: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DBN601 DBN610 Μέγεθος καρφιών 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Χωρητικότητα γεμιστήρα 110 τεμάχια *1 *2 Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm Ονομαστική...
  • Page 78: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από ζεται σύμφωνα με το EN60745-2-16: τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με Μοντέλο DBN601 τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 83 dB (A) το...
  • Page 79 εργασίας, ο συνδετήρας μπορεί να εκτραπεί από εκτός από το κάρφωμα συνδετήρων. το στόχο του. 16. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή τρο- συνδετήρες. Συντομεύει η διάρκεια ζωής του φοδοσίας όταν παρουσιαστεί εμπλοκή του εργαλείου.
  • Page 80 σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες να ξεπεράσει τους 50°C. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- μπορεί...
  • Page 81 Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυ- Σύστημα προστασίας εργαλείου/ γραμμίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την μπαταρίας εγκοπή στο περίβλημα και ολισθήστε τη στη θέση της. Τοποθετήστε την μέχρι τέρμα μέχρι να ασφαλίσει στη Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας θέση...
  • Page 82 Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του Πλήρης Καρφώνετε έναν συνδετήρα με συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό ακολουθιακή διαδοχικό χειρισμό. Κατάλληλη σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ενεργοποίηση για το κάρφωμα ενός συνδετήρα προσεκτικά και με ακρίβεια, και Δράση διακόπτη τροφοδοσίας χρήσιμη όταν απαιτείται ακριβής...
  • Page 83 Εισαγάγετε τη σειρά συνδετήρων στην εγκοπή ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν το εργαλείο έχει υπερ- που υπάρχει στο κάτω μέρος του γεμιστήρα. θερμανθεί, η λάμπα αναβοσβήνει. Σε αυτή την ► Εικ.10: 1. Εγκοπή 2. Σειρά συνδετήρων περίπτωση, αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη και 3. Γεμιστήρας το...
  • Page 84 ασφαλείας δεν λειτουργεί σωστά. Διακόψτε αμέσως τη γάντζος βγήκε από τη θέση του κατά λάθος, μπορεί να λειτουργία του εργαλείου και απευθυνθείτε στο τοπικό προκληθεί ακούσια πυροδότηση και τραυματισμός. κέντρο σέρβις της Makita. ► Εικ.15 Χειρισμός των συνδετήρων ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν τοποθετείτε το γάντζο, να τον...
  • Page 85 Εάν οι εναπομείναντες συνδετήρες στον γεμιστήρα ► Εικ.21: 1. Σκανδάλη διακόπτης μειωθούν σε 6 - 9 τεμάχια για το μοντέλο DBN601 / 6 - 9 τεμάχια για το μοντέλο DBN610, δεν μπορείτε πλέον να Αφήστε το δάκτυλό σας από τη σκανδάλη διακό- ενεργοποιήσετε...
  • Page 86 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών επιθε- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ώρησης ή συντήρησης, πάντοτε να βεβαιώνεστε...
  • Page 87: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DBN601 DBN610 Çivi boyutu 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Hazne kapasitesi 110 adet *1 *2 Boyutlar (U x G x Y) 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm Anma voltajı...
  • Page 88: Güvenli̇k Uyarilari

    Uygunluk Beyanları Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60745-2-16 standar- Sadece Avrupa ülkeleri için dına göre belirlenen): Uygunluk beyanları bu kullanma kılavuzuna Ek A olarak Model DBN601 eklenmiştir. Ses basınç seviyesi (L ): 83 dB (A) Ses gücü düzeyi (L ): 94 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) GÜVENLİK UYARILARI...
  • Page 89 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- düzenlemelere uyunuz. nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda lere takılması;...
  • Page 90 Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafın- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca daki düğmeyi kaydırarak kartuşu aletten çıkarın. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan ► Şek.1: 1. Kırmızı gösterge 2. Düğme 3. Batarya garantisi de geçersiz olur.
  • Page 91 Batarya Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. arızalanmış Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- olabilir. lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Güç düğmesinin işleyişi NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan farklılık gösterebilir.
  • Page 92 Tespit elemanlarının yüklenmesi/ NOT: Anahtar tetik veya temas elemanı etkin- leştirilirken etkinleştirme modu başka bir moda boşaltılması değiştirilemez. Çakma derinliğinin ayarlanması DİKKAT: Tespit elemanlarını yüklemeden önce batarya kartuşunu çıkardığınızdan daima emin olun. İstenmeyen atış, kişisel yaralanmaya veya UYARI: Çakma derinliğini ayarlamadan önce maddi hasara neden olabilir.
  • Page 93 Alet yukarıda açıklanan adım 3 veya 4’te çalışırsa yük alette hasarlara neden olarak yaralanmaya yol güvenlik sistemi düzgün çalışmıyordur. Aleti kullanmayı açabilir. hemen bırakın ve yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. DİKKAT: Kancayı bel kemerine asmayın. Kancanın kazara yerinden çıkması nedeniyle aleti Tespit elemanlarının kullanılması...
  • Page 94 ► Şek.19: 1. Ana güç düğmesi 2. Sıralı etkinleştirme modu lambası Haznede kalan tespit elemanı sayısı DBN601 modeli Temas elemanını malzemenin üzerine düz için 6 - 9 adede / DBN610 modeli için 6 - 9 adede düştü- yerleştirin.
  • Page 95 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Page 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A94A997 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20241211...

This manual is also suitable for:

Dbn610

Table of Contents