Makita DBN601Z Instruction Manual
Makita DBN601Z Instruction Manual

Makita DBN601Z Instruction Manual

Cordless finish nailer

Advertisement

Quick Links

Cordless Finish Nailer
EN
Gwoździarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Akkumulátoros szögbelövő
HU
Akumulátorová
SK
dokončovacia klincovačka
Akumulátorová dokončovací
CS
hřebíkovačka
Акумуляторний
UK
цвяхозабивний інструмент
Capsator de cuie pentru
RO
昀椀nisaj cu acumulator
Akku-Stauchkopfnagler
DE
DBN601
DBN610
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
16
26
36
45
54
64
74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBN601Z and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita DBN601Z

  • Page 1 Cordless Finish Nailer INSTRUCTION MANUAL Gwoździarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros szögbelövő HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová NÁVOD NA OBSLUHU dokončovacia klincovačka Akumulátorová dokončovací NÁVOD K OBSLUZE hřebíkovačka Акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З цвяхозабивний інструмент ЕКСПЛУАТАЦІЇ Capsator de cuie pentru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 昀椀nisaj cu acumulator Akku-Stauchkopfnagler BETRIEBSANLEITUNG DBN601...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.11 Fig.8 Fig.9 Fig.12...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23 Fig.21 Fig.24...
  • Page 6 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.27...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DBN601 DBN610 Nail size 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Magazine capacity 110 pcs. *1 *2 Dimensions (L x W x H) 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm Rated voltage D.C.
  • Page 8: Safety Warnings

    Declarations of Conformity Noise For European countries only The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60745-2-16: The Declarations of conformity are included in Annex A Model DBN601 to this instruction manual. Sound pressure level (L ) : 83 dB (A) Sound power level (L ) : 94 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A)
  • Page 9 WARNING: 12. Use the batteries only with the products with product (gained from repeated use) replace speci昀椀ed by Makita. Installing the batteries to strict adherence to safety rules for the subject non-compliant products may result in a 昀椀re, exces- product. MISUSE or failure to follow the safety sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 10: Functional Description

    昀椀res, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Only for battery cartridges with the indicator charger. Press the check button on the battery cartridge to indi- Tips for maintaining maximum cate the remaining battery capacity.
  • Page 11: Overload Protection

    If no improvement can be found by restoring protection Always make sure that your WARNING: system, then contact your local Makita Service Center. 昀椀ngers are not placed on the switch trigger or Power switch action the contact element and the battery cartridge is removed before adjusting the depth of driving.
  • Page 12: Loading/Unloading The Fasteners

    Remove the battery cartridge. Lighting up the lamp Pull the pusher downward until it locks with a little click. Do not look in the light or see the CAUTION: ► Fig.9: 1. Pusher source of light directly. Insert the fastener strip into the slit on the bottom Pull the switch trigger or actuate the contact element to of the magazine.
  • Page 13: Operation

    Press and hold the main power button to turn on safety system is not functioning properly. Stop using the tool. the tool immediately and ask your local Makita Service Center. Make sure that the sequential actuation mode lamp lights up.
  • Page 14: Removing Jammed Fasteners

    To address frequent jamming or CAUTION: hard-to-clear jamming situations, consult your actuation mode lamp local Makita Service Center. Place the contact element 昀氀at on the material. Be sure to lock the latch after CAUTION: Pull the switch trigger fully to drive a fastener.
  • Page 15: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Initializing driver position The driver may not be positioned correctly behind the fastener to be driven next after a fastener jamming or under low battery condition.
  • Page 16: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DBN601 DBN610 Rozmiar gwoździa 16 Ga x 19 mm – 64 mm 16 Ga x 32 mm – 64 mm Pojemność magazynka 110 szt. Wymiary (dług. x szer. x wys.) *1 *2 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V...
  • Page 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hałas OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w mogą się różnić od wartości deklarowanej w oparciu o normę EN60745-2-16: zależności od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego Model DBN601 Poziom ciśnienia akustycznego (L elementu.
  • Page 18 złączny może nie tra昀椀ć w przewidziane miejsce. 17. W przypadku wykrycia nieprawidłowego lub nietypowego działania narzędzia należy Gdy element złączny zablokuje się w narzę- natychmiast przerwać pracę. dziu, należy je odłączyć od zasilania. W prze- ciwnym wypadku, podczas usuwania zablokowa- 18.
  • Page 19: Opis Działania

    昀椀rmy Makita. Używanie nie- Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- oryginalnych akumulatorów 昀椀rm innych niż Makita lub wać ani używać w miejscach, w których tempe- akumulatorów, które zostały zmody昀椀kowane, może ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
  • Page 20 Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- wać się z centrum serwisowym Makita. Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina Działanie wyłącznika zasilania zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia i akumulatora.
  • Page 21 Aby wyłączyć narzędzie, należy nacisnąć główny przy- głębokości wbijania, jak pokazano na rysunku. Zakres cisk zasilania i przytrzymać go, do momentu gdy wskaź- regulacji głębokości wbijania wynosi 6,0 mm. ► Rys.6: 1. Regulator głębokości nik zasilania zgaśnie. WSKAZÓWKA: Budowa przełącznika różni się w UWAGA: Nie obracać...
  • Page 22 Wkładanie/wyjmowanie elementów Adapter noska złącznych PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do zakła- dania lub zdejmowania adaptera noska należy PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do wkła- zawsze pamiętać, aby nie trzymać palców na dania elementów złącznych należy zawsze upew- spuście przełącznika ani na końcówce kontakto- nić...
  • Page 23 3 lub 4 powyżej, system bez- dostępny jest tylko jeden tryb wbijania (wbijanie w pieczeństwa nie działa prawidłowo. Należy niezwłocz- pełni pojedyncze). Budowa przełącznika różni się w nie zatrzymać narzędzie i skontaktować się z lokalnym zależności od regionu. centrum serwisowym Makita. 23 POLSKI...
  • Page 24 Zdjąć palec ze spustu przełącznika. Następnie trudnych do usunięcia blokad należy skonsulto- odsunąć końcówkę kontaktową od materiału. wać się z lokalnym centrum serwisowym 昀椀rmy Makita. Aby wbić kolejny element złączny, powtórzyć kroki od 3 do 5 w tej samej kolejności. PRZESTROGA: Po usunięciu zablokowa- nych elementów złącznych należy zablokować...
  • Page 25: Akcesoria Opcjonalne

    WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. nych Makita.
  • Page 26: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DBN601 DBN610 Szögméret 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Tárkapacitás 110 pcs *1 *2 Méretek (H x Sz x M) 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram...
  • Page 27: Biztonsági Figyelmeztetés

    Megfelelőségi nyilatkozatok A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745-2-16 szerint Csak európai országokra vonatkozóan meghatározva: A megfelelőségi nyilatkozatok a jelen használati kézi- DBN601 típus könyv „A” mellékletében található. Hangnyomásszint (L ): 83 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 94 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) BIZTONSÁGI DBN610 típus Hangnyomásszint (L...
  • Page 28 Mindig viseljen védőszemüveget a por elleni 22. Ne tegyen mágneseket vagy hasonló mágne- védelem és a kötőelemek okozta sérülések ses eszközöket a szerszám közelébe. Hatással megelőzése érdekében. lehetnek a szerszám mágneses érzékelőjére. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Tartsa távol kezeit és lábait a kivezetőnyílástól. Mindig távolítsa el az akkumulátort a kötőele- UTASÍTÁSOKAT.
  • Page 29: A Működés Leírása

    és az akkumulátor tásakor tartsa be a helyi előírásokat. eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- valamilyen funkciót a szerszámon. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Az akkumulátor behelyezése és...
  • Page 30 Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) MEGJEGYZÉS: Az első (bal oldali szélső) jelzőlámpa lehűljenek. villog, ha az akkumulátorvédő rendszer működik. Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita Szerszám-/akkumulátorvédő Szervizközponthoz. rendszer Indítókapcsoló működése A gép szerszám-/akkumulátorvédő...
  • Page 31 Működtetési üzemmód kiválasztása Száraz ruhadarabbal törölje le a MEGJEGYZÉS: szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csök- Országfüggő kentheti a megvilágítás erősségét. MEGJEGYZÉS: Egyes régiókban vagy országok- ban csak egyetlen belövési mód áll rendelkezésre. Ha a szerszám túlmelegszik, MEGJEGYZÉS: A kapcsoló...
  • Page 32 Ha a szerszám a fent leírt 3. vagy 4. lépésben műkö- dik, a biztonsági rendszer nem működik megfelelően. Azonnal fejezze be a szerszám használatát, és fordul- jon a helyi Makita Szervizközponthoz. Rögzítők kezelése Szögek Kezelje óvatosan a szögeket és azok dobozait. Ha a szögekkel durván bánnak, azok meghajolhatnak, vagy...
  • Page 33 Helyezze az érintkezőelemet laposan az anyagra. vezethet. ► Ábra20: 1. Érintkezőelem Ne tárolja a szögeket nagyon MEGJEGYZÉS: nedves, forró, vagy közvetlen napsugárzásnak A rögzítő belövéséhez teljesen húzza be a kitett helyen. kapcsológombot. ► Ábra21: 1. Kapcsológomb ► Ábra18 Vegye le az ujját a kapcsológombról. Majd emelje Rögzítők belövése fel az érintkezőelemet az anyagról.
  • Page 34 és más karbantartásokat vagy beállításokat szüntetéséhez. Ne feledje, hogy a szerszám sűrített a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában levegővel van feltöltve, és nyomás alatt van belül. A kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket kézikönyvben szereplő...
  • Page 35 A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Szögek (a 16Ga szögletes szög nem áll rendelkezésre.) •...
  • Page 36: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DBN601 DBN610 Veľkosť klinca 16 Ga × 19 mm – 64 mm 16 Ga × 32 mm – 64 mm Kapacita zásobníka 110 ks *1 *2 Rozmery (D × Š × V) 276 mm × 98 mm × 320 mm 288 mm ×...
  • Page 37: Bezpečnostné Varovania

    Hluk Emisie vibrácií sa môžu počas VAROVANIE: skutočného používania elektrického nástroja odli- Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti podľa štandardu EN60745-2-16: od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. Model DBN601 Úroveň...
  • Page 38 Pri uvoľňovaní zaseknutého upínacieho prvku 20. Kontaktný prvok nikdy neupravujte. Pravidelne postupujte opatrne. Mechanizmus môže byť pod kontrolujte správnosť fungovania kontaktného prvku. tlakom a zaseknutý upínací prvok by pri pokuse o uvoľnenie mohol silno vystreliť. 21. Z nástroja, ktorý sa nepoužíva, vždy vyberte Túto klincovačku nepoužívajte na pripevňo- upínacie prvky.
  • Page 39 Používajte len originálne akumu- POZOR: akumulátora látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Len na akumulátory s indikátorom požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Page 40 POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- tor bude blikať, keď systém ochrany akumulátora Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu funguje. stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. Systém na ochranu nástroja/ Obsluha hlavného vypínača akumulátora Pred vložením akumulátora do Nástroj je vybavený...
  • Page 41 Prepínač Režim Funkcia POZNÁMKA: Ak je akumulátor takmer vybitý, nástroj režimu nastreľovania nemusí vystreľovať, aj keď lampa stále svieti. V takomto prípade nabite akumulátor. Úplné Postupné nastreľovanie upína- cích prvkov jeden za druhým. postupné nastreľovanie Vhodné na dôkladné a presné nastreľovanie upínacích prvkov a užitočné, keď...
  • Page 42 Ak bude nástroj fungovať v prípade kroku 3 alebo 4 opísaného vyššie, bezpečnostný systém nefunguje Hák správne. Nástroj okamžite prestaňte používať a obráťte sa na miestne servisné stredisko Makita. Manipulácia s upínacími prvkami Dávajte pozor, aby ste hák VAROVANIE: nepreťažili príliš veľkou silou. V opačnom prípade by nepravidelným preťažením mohlo dôjsť...
  • Page 43 Pre jednotlivé nastreľovanie Počas používania nástroj pevne POZOR: Nástroj zapnete stlačením a podržaním hlavného držte. vypínača. Upínacie prvky nenastreľujte do POZOR: Stlačením a krátkym podržaním tlačidla prepínania tvrdých materiálov, napríklad do kovu. Ak upí- režimu nastreľovania vyberte režim kontaktného nastreľovania. nací...
  • Page 44: Voliteľné Príslušenstvo

    POZOR: Otáčaním nastavovača hĺbky nastavte najnižšiu hĺbku, alebo ťažko odstrániteľné situácie zaseknutia, aby kontaktný prvok správne fungoval. obráťte sa na miestne servisné stredisko Makita. ► Obr.28: 1. Nastavovač hĺbky Po vybratí zaseknutých upínacích POZOR: Vložte akumulátor na miesto a zapnite nástroj.
  • Page 45: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DBN601 DBN610 Velikost hřebíku 16 Ga × 19 mm – 64 mm 16 Ga × 32 mm – 64 mm Kapacita zásobníku 110 ks Rozměry (D × Š × V) *1 *2 276 mm × 98 mm × 320 mm 288 mm ×...
  • Page 46 Hlučnost Prohlášení o shodě Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Pouze pro evropské země EN60745-2-16: Prohlášení o shodě jsou obsažena v Příloze A tohoto návodu k obsluze. Model DBN601 Hladina akustického tlaku (L ): 83 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 94 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 47 NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- pečnostních pravidel uvedených v tomto návodu ci昀椀kovanými společností Makita. Instalace k obsluze může způsobit vážné zranění. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
  • Page 48: Popis Funkcí

    Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se a nabíječku Makita. na několik sekund rozsvítí.
  • Page 49 Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- Před nastavením hloubky nastře- VAROVÁNÍ: disko Makita. lování se vždy ujistěte, že se vaše prsty nenachá- Činnost vypínače zejí na spoušti nebo na kontaktním prvku a že je vyjmut akumulátor.
  • Page 50 Neotáčejte nadměrně regulátorem Jemně posuňte podávací prvek podél POZOR: POZOR: hloubky, mohlo by dojít k jeho zaseknutí. zásobníku. Násilný kontakt mezi podávacím prvkem a páskem s podávacími prvky může spojovací prvky Dle potřeby nastavte hloubku nastřelování. poškodit. ► Obr.7: 1. Příliš hluboko 2. V rovině 3. Příliš mělce Ujistěte se, že je pásek se spojovacími POZOR: prvky správně...
  • Page 51: Práce S Nářadím

    4 výše, bezpečnostní systém nefunguje správně. nepravidelné zatížení způsobit poškození nářadí a Přestaňte nářadí ihned používat a obraťte se na místní zranění. servisní středisko Makita. Manipulace se spojovacími prvky UPOZORNĚNÍ: Nezavěšujte háček za opa- sek. Při pádu nářadí po náhodném uvolnění háčku z opasku by mohlo dojít k nechtěnému vystřelení...
  • Page 52 Světlo režimu kontaktního chodu se rozsvítí. Makita. ► Obr.22: 1. Tlačítko přepínání režimu chodu UPOZORNĚNÍ: Po odstranění zaseknutých 2. Světlo režimu kontaktního chodu spojovacích prvků...
  • Page 53: Volitelné Příslušenství

    K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Inicializace polohy nastřelovače Po zaseknutí spojovacího prvku nebo při nízkém stavu nabití...
  • Page 54: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DBN601 DBN610 Розмір цвяха 16 Ga × 19 – 64 мм 16 Ga × 32 – 64 мм Місткість магазина 110 шт. Розміри (Д × Ш × В) 276 мм × 98 мм × 320 мм 288 мм...
  • Page 55 Шум ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, роботи електроінструмента може відрізня- визначений відповідно до стандарту EN60745-2-16: тися від заявленого значення вібрації; осо- Модель DBN601 бливо сильно на це впиває тип деталі, що Рівень...
  • Page 56 курок приведе до вистрілювання кріпильного будь-яких інших кріпильних виробів може при- виробу, що може спричинити травму. звести до виходу інструмента з ладу. Вмикайте інструмент лише тоді, коли його 15. Не слід порушувати цілісність інструмента міцно притиснуто до робочої поверхні. Якщо або...
  • Page 57 Не слід спалювати касету з акумулятором, лятори Makita. Використання акумуляторів, інших навіть якщо вона була неодноразово пошко- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- джена або повністю спрацьована. Касета з торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятором може вибухнути у вогні.
  • Page 58 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором...
  • Page 59 Якщо після відновлення вихідного стану системи тивне розміщення кріпильних захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- виробів. вого сервісного центру Makita. : Недоступно в деяких регіонах і країнах. Умикання живлення ПРИМІТКА: Режим спрацьовування неможливо перемкнути, поки задіяно курок вмикача або кон- ОБЕРЕЖНО:...
  • Page 60 Натисніть на курок вмикача або контактний елемент, УВАГА: Обережно посуньте штовхач уздовж щоб увімкнути лампу підсвічування. Лампа підсві- магазина. Сильний тиск штовхача на стрічку з чування горить, поки курок вмикача або контактний кріпильними виробами може призвести до пошко- елемент залишається натиснутим. Лампа підсвічу- дження...
  • Page 61 нерегулярне перевантаження може призвести до функціонує належним чином. Негайно припиніть пошкодження інструмента й травмування. використання інструмента та зверніться до місце- вого сервісного центру компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Не вішайте гачок на поясний ремінь. Падіння інструмента в разі випадкового Поводження з кріпильними...
  • Page 62 Розмістіть контактний елемент рівно на ПРИМІТКА: Якщо ви безперервно забиваєте матеріалі. цвяхи протягом тривалого часу, вихлопне повітря може нагріватися від двигуна. Щоб забити кріпильний виріб, повністю натис- ніть на курок вмикача. Для інструмента передбачено два режими заби- Приберіть палець із курка вмикача. Потім при- вання: повне...
  • Page 63: Технічне Обслуговування

    рання може призвести до серйозних травм. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ОБЕРЕЖНО: інструкції з експлуатації. Використання будь- Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб якого іншого додаткового та допоміжного облад- інструмент...
  • Page 64 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DBN601 DBN610 Dimensiune cuie 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm 110 buc. Capacitate magazie *1 *2 Dimensiuni (L x l x H) 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm Tensiune nominală...
  • Page 65 Zgomot Nivelul de vibraţii în timpul AVERTIZARE: utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce conformitate cu EN60745-2-16: fel de piesă...
  • Page 66 Fiţi foarte atenţi atunci când înlăturaţi un dis- dezactivaţi niciodată funcţia acestuia prin 昀椀xa- pozitiv de 昀椀xare blocat. Mecanismul poate 昀椀 rea elementului de contact în poziţie retrasă sau prin depresarea acestuia cu mâna. sub comprimare şi dispozitivul de 昀椀xare se poate descărca cu putere în timp ce încercaţi să...
  • Page 67 în imagine, acesta nu este blocat ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita complet. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din acumulatorii care au suferit modi昀椀cări se pot aprinde, maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală...
  • Page 68 Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie service Makita. maşină/ acumulator. Sistemul întrerupe automat ali- mentarea motorului pentru a extinde durata de viaţă a Acţionarea comutatorului de...
  • Page 69 Pentru a porni mașina, țineți apăsat pe butonul de Reglarea adâncimii de în昀椀gere alimentare principal până când se aprinde indicatorul de alimentare. Pentru a opri mașina, țineți apăsat pe butonul de ali- Înainte de a regla adâncimea AVERTIZARE: mentare principal până când se stinge indicatorul de de în昀椀gere, asigurați-vă...
  • Page 70 Încărcarea/descărcarea Adaptor de camă dispozitivelor de 昀椀xare ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că nu aveți degetele pe butonul declanșator sau pe ele- ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că ați mentul de contact, îndepărtați toate dispozitivele scos cartușul acumulatorului înainte de încărca- de 昀椀xare rămase în magazie și îndepărtați cartu- rea dispozitivelor de 昀椀xare.
  • Page 71 în昀椀erbânta din cauza căldurii generate de motor. sistemul de siguranță nu funcționează corect. Opriți imediat utilizarea mașinii și contactați centrul local de Mașina are două moduri de în昀椀gere a dispozitivelor de service Makita. 昀椀xare: acționare secvențială completă și acționare prin Manipularea dispozitivelor de 昀椀xare contact.
  • Page 72 Pentru a remedia blocajele frec- pe material. vente sau situațiile de blocaj greu de eliminat, Acționați complet butonul declanșator pentru a consultați centrul local de service Makita. în昀椀ge un dispozitiv de 昀椀xare. ATENŢIE: Asigurați-vă că blocați dispozitivul Luați degetul de pe butonul declanșator. Apoi de blocare după...
  • Page 73: Accesorii Opţionale

    în ambalajul de scule. Acestea pot sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau diferi în funcţie de ţară. reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Inițializarea poziției capului de acționare...
  • Page 74: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DBN601 DBN610 Nagelgröße 16 Ga x 19 mm - 64 mm 16 Ga x 32 mm - 64 mm Magazinkapazität 110 Stück Abmessungen (L x B x H) *1 *2 276 mm x 98 mm x 320 mm 288 mm x 116 mm x 325 mm Nennspannung Gleichstrom 18 V...
  • Page 75 Geräusch Die Vibrationsemission WARNUNG: während der tatsächlichen Benutzung Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell EN60745-2-16: je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Modell DBN601 von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) Schalldruckpegel (L ): 83 dB (A) abweichen.
  • Page 76 beabsichtigten Ziel abgelenkt werden. es für andere Zwecke als Eintreiben von Befestigungselementen zu verwenden. Trennen Sie das Werkzeug von der Stromquelle, wenn ein Befestigungselement 16. Betreiben Sie das Werkzeug nicht ohne im Werkzeug klemmt. Ist der Akku eingesetzt, Befestigungselemente. Dadurch wird die kann der Tacker beim Entfernen eines klemmen- Nutzungsdauer des Werkzeugs verkürzt.
  • Page 77 VORSICHT: Feuer explodieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus worden sind, kann zum Bersten des Akkus und oder Schlagen des Akkus mit einem harten daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Gegenstand.
  • Page 78 Anzeigelampen Restkapazität FUNKTIONSBE- SCHREIBUNG Erleuchtet Blinkend 25% bis 50% Vergewissern Sie sich vor VORSICHT: der Durchführung von Einstellungen oder 0% bis 25% Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist. Den Akku au昀氀aden. Anbringen und Abnehmen des Möglicher- weise liegt Akkus...
  • Page 79 Platzierung des Befestigungselements erforder- Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine lich ist. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Kontaktaus- Es ist entweder einzelnes Makita-Kundendienststelle. Eintreiben oder kontinuierliches lösung Funktion der Hauptbetriebstaste Eintreiben möglich. Bevorzugt, wenn hochproduktive Platzierung von Befestigungselementen erforderlich ist.
  • Page 80: Montage

    Einschalten der Lampe Schieben Sie den Drücker ANMERKUNG: sachte am Magazin entlang. Ein kräftiger Kontakt zwischen dem Drücker und dem Nagelstreifen kann Blicken Sie nicht direkt in die VORSICHT: die Befestigungselemente beschädigen. Lampe oder die Lichtquelle. Vergewissern Sie sich, dass der ANMERKUNG: Nagelstreifen ordnungsgemäß...
  • Page 81: Betrieb

    Werkzeugs, das durch versehentliches Abrutschen nicht ordnungsgemäß. Brechen Sie die Benutzung des Werkzeugs sofort ab, und wenden Sie sich an Ihre des Aufhängers verursacht wird, kann unbeab- sichtigtes Abschießen und daraus resultierende örtliche Makita-Kundendienststelle. Personenschäden verursachen. Handhabung der ► Abb.15 Befestigungselemente Wenn Sie den Aufhänger anbrin-...
  • Page 82 Drücken Sie die Auslösungsmodus- Das Werkzeug startet die ANMERKUNG: Umschalttaste und halten Sie sie kurz gedrückt, um den Befestigung nicht nach Ablauf von fünf Sekunden Kontaktauslösungsmodus auszuwählen. ohne Schalterbetätigung, während entweder der Auslöseschalter oder das Kontaktelement allein Die Lampe für Kontaktauslösungsmodus leuchtet auf. ►...
  • Page 83: Wartung

    Werkzeug in einer werkseitig abgedichteten Kammer mit Druckluft beaufschlagt Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses wird. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Entfernen Sie die eingeklemmten VORSICHT: Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Befestigungselemente nicht mit bloßen Händen.
  • Page 84 Setzen Sie den Akku wieder in das Werkzeug ein. SONDERZUBEHÖR Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

This manual is also suitable for:

Dbn610Dbn601

Table of Contents