Makita DBN600 Instruction Manual

Makita DBN600 Instruction Manual

Cordless finish nailer
Hide thumbs Also See for DBN600:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Finish Nailer
Batteridriven dyckertpistol
SV
Batteridrevet spikerpistol
NO
Akkukäyttöinen
FI
viimeistelynaulain
LV
Bezvadu apdares naglotājs
Belaidis apdailos vinių kalimo
LT
pistoletas
Juhtmeta
ET
viimistlus-naelapüstol
Аккумуляторный
Финишный
RU
Гвоздезабиватель
DBN600
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
11
17
23
29
35
41
47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DBN600

  • Page 1 Cordless Finish Nailer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven dyckertpistol BRUKSANVISNING Batteridrevet spikerpistol BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE viimeistelynaulain Bezvadu apdares naglotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis apdailos vinių kalimo NAUDOJIMO INSTRUKCIJA pistoletas Juhtmeta KASUTUSJUHEND viimistlus-naelapüstol Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Финишный ЭКСПЛУАТАЦИИ Гвоздезабиватель DBN600...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DBN600 Nail size 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm Magazine capacity 100 pcs. Dimensions without hook (L x W x H)
  • Page 6: Safety Warnings

    12. Watch your footing and maintain your balance EC Declaration of Conformity with the tool. Make sure there is no one below when working in high locations. For European countries only 13. Never use fastener driving tools marked with The EC declaration of conformity is included as Annex A the symbol "Do not use on scaffoldings, lad- to this instruction manual.
  • Page 7: Functional Description

    12. Use the batteries only with the products you or someone around you. specified by Makita. Installing the batteries to CAUTION: Do not install the battery cartridge non-compliant products may result in a fire, exces- forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 8 Overdischarge protection Nailing mode selection When the battery capacity is not enough, the tool stops The tool employs two nailing actions. Select the desired automatically and the battery indicator shows following nailing by the mode selecting switch. state. In this case, remove the battery from the tool and ► Fig.4: 1. Mode selecting switch 2. Sequential mode charge the battery. 3. Continuous mode Intermittent nailing (sequential mode) Blinking This mode suits for driving a nail carefully and accurately. Continuous/ intermittent nailing (continuous mode) When the tool is set to this mode, you can choose either continuous or intermittent nailing by sequences of the Indicating the remaining battery trigger operation.
  • Page 9: Operation

    Insert a connected nails into the slit on the bottom or only by placing the contact element against the of the magazine. workpiece. If you find such issues, contact Makita ► Fig.9: 1. Slit 2. Connected nail authorized service centers for repairs. Press the pusher button.
  • Page 10: Maintenance

    • When you release the switch trigger or contact element from workpiece before the tool finishes CAUTION: These accessories or attachments the operation completely. In this case, pull the are recommended for use with your Makita tool trigger again until the tool turns into standby. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of • When keeping either pulling the switch trigger or placing the contact element about 5 seconds injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 11 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DBN600 Spikstorlek 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm Kapacitet i magasin 100 st. Dimensioner utan krok (L x B x H) 296 x 108 x 318 mm (vid användning av BL1840B batteri)
  • Page 12 12. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste och god EG-försäkran om överensstämmelse balans när du använder verktyget. Se till att ingen står under dig när du arbetar på hög Gäller endast inom EU höjd. EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som 13. Använd aldrig skruvautomater märkta med bilaga A till denna bruksanvisning.
  • Page 13 Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan- FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten tering av batteriet. med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är 12. Använd endast batterierna med de produkter den felinsatt. som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till Skyddssystem för maskinen/ brand, överdriven värme, explosion eller utläck- batteriet ande elektrolyt. SPARA DESSA ANVISNINGAR. Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty- get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen FÖRSIKTIGT:...
  • Page 14 Överurladdningsskydd Val av spikningsläge Om batteriets kapacitet inte räcker till stoppas verktyget Maskinen har två spiklägen. Välj önskad spikning med automatiskt och batteriindikatorn visar följande status. I omkopplaren för lägesval. sådant fall ska batteriet tas ur verktyget och laddas. ► Fig.4: 1. Omkopplare för lägesval 2. Sekventiellt läge 3. Kontinuerligt läge På Blinkar Intermittent spikning (sekventiellt läge) Detta läge är lämpligt vid noga och exakt spikning. Kontinuerlig/intermittent spikning (kontinuerligt läge) När verktyget är inställt på detta läge kan du antingen Indikerar kvarvarande...
  • Page 15 Ladda eller ta bort spikarna Krok FÖRSIKTIGT: FÖRSIKTIGT: Se alltid till att ta ur batterikas- Häng inte kroken i midjebältet. setten innan du laddar spikar. Oavsiktlig avfyrning Om du tappar spikpistolen, på grund av att kroken kan leda till personskada och egendomsskada. av misstag lossar från sin plats, kan den oavsiktligen avfyras och orsaka personskada. FÖRSIKTIGT: Se till att inte plötsligt skjuta på ► Fig.13 magasinets matarhandtag när spikar är laddade.
  • Page 16: Valfria Tillbehör

    Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. ren eller placerar kontaktelementet mot arbets- Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det stycket i cirka 5 sekunder utan någon annan uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- åtgärd. I detta fall släpper du avtryckaren eller ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. kontaktelementet från arbetsstycket för att starta om spikningen. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. Tomgångsspärr • Spikar • Makitas originalbatteri och -laddare Avtryckaren kan inte tryckas in när det endast finns 6 - 9 •...
  • Page 17: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DBN600 Spikerstørrelse 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm Magasinkapasitet 100 stk. Mål uten krok (L x B x H) 296 x 108 x 318 mm...
  • Page 18 12. Se hvor du går og hold balansen med verk- EFs samsvarserklæring tøyet. Forviss deg om at ingen står under deg når du jobber høyt over bakken. Gjelder kun for land i Europa 13. Bruk aldri trykkluftdrevne verktøy med sym- EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i bolet ”Må...
  • Page 19 Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier. Batterivernsystem for verktøy/ 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert batteri av Makita. Montere batteriene i produkter som ikke er konforme kan føre til brann, overheting Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- eller elektrolyttlekkasje. tøy/batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets levetid. Verktøyet stopper automatisk under drift hvis FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- verktøyet eller batteriet utsettes for en av følgende...
  • Page 20 Overutladingsvern Velge spikringsmodus Verktøyet stopper automatisk når batterikapasiteten Du kan spikre med verktøyet på to forskjellige måter. er utilstrekkelig, og batteriindikatoren viser følgende Velg ønsket spikringsmodus med modusvalgbryteren. tilstand. I så fall fjerner du batteriet fra verktøyet, og ► Fig.4: 1. Modusvalgbryter 2. Sekvensiell modus lader det. 3. Kontinuerlig modus Uregelmessig spikring (sekvensiell modus) På Blinker Denne modusen er egnet for forsiktig og nøyaktig spikring. Kontinuerlig/uregelmessig spikring (kontinuerlig modus) Når verktøyet er i denne modusen, kan du velge å Indikere gjenværende spikre enten kontinuerlig eller uregelmessig med startbrytersekvenser. batterikapasitet Justere spikringsdybden Kun for batterier med indikatoren ► Fig.2: 1.
  • Page 21 Verktøyet må ikke aktiveres ved at du kun drar i ► Fig.9: 1. Spor 2. Spikerbånd startbryteren eller kun ved at du plasserer kontak- telementet mot arbeidsstykket. Hvis det oppstår Trykk på mateknappen. slike problemer, kontakter du autoriserte Makita Matespaken frigjøres, og den holder spikrene i serviceverksteder slik at verktøyet kan repareres. magasinet. FORSIKTIG: ► Fig.10: 1.
  • Page 22: Valgfritt Tilbehør

    VALGFRITT TILBEHØR • Når du fortsetter enten å dra i startbryteren eller å plassere kontaktelementet mot arbeidsstykket i 5 sekunder uten videre handling. I dette tilfellet FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker må du slippe startbryteren eller fjerne kontakte- dette tilbehøret eller verktøyet sammen med lementet fra arbeidsstykket for å starte avfyrin- den Makita-maskinen som er spesifisert i denne gen på nytt. håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun Avfyringssperre ved tomt magasin brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du Når antall gjenværende spikere i magasinet er 6 - 9 stk., trenger mer informasjon om dette tilbehøret. er det ikke lenger mulig å dra i startbryteren. Da må du •...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DBN600 Naulakoko 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm Säiliön kapasiteetti 100 kpl Mitat ilman koukkua (P x L x K) 296 x 108 x 318 mm (akkua BL1840B käytettäessä)
  • Page 24 13. Älä koskaan käytä naulainta seuraavanlaisiin TURVAVAROITUKSET erityistöihin, joissa on merkintä "Älä käytä telineillä, tikkailla", kuten esimerkiksi: • jos käyttöpaikan vaihtaminen edellyttää Sähkötyökalujen käyttöä koskevat telineiden, portaiden, tikkaiden tai vastaa- yleiset varoitukset vien rakennelmien, kuten kattorimoituksen käyttöä, • laatikoiden tai häkkien sulkeminen, VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö- • kuljetuksenaikaisten turvajärjestelmien kiin- työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin, nittäminen esim. ajoneuvoihin tai vaunuihin.
  • Page 25: Toimintojen Kuvaus

    Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- liiallisen ylikuumenemisen, räjähdyksen tai mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun akkunestevuotoja. käyttöikää katkaisemalla automaattisesti moottorin SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- tilanteista: akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Ylikuormitussuoja mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Kun työkalua/akkua käytetään tavalla, joka saa sen omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun kuluttamaan epätavallisen suuren määrän virtaa, työ- ja -laturin Makita-takuun. kalu pysähtyy automaattisesti ilman mitään merkkivaloa tai ilmaisinta. Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta Vihjeitä...
  • Page 26 Ylipurkautumissuoja Naulaustavan valinta Kun akun varaustaso ei riitä, se pysähtyy automaat- Työkalussa on kaksi naulaustoimintoa. Valitse halua- tisesti ja akun merkkivalo ilmaisee tilan seuraavasti. masi naulaustapa naulauksen tilanvalintakytkimellä. Irrota silloin akku työkalusta ja lataa se. ► Kuva4: 1. Tilanvalintakytkin 2. Jaksottainen tila 3. Jatkuva tila Päällä Pois päältä Vilkkuu Jaksottainen naulaus (jaksottainen tila) Tämä naulaustapa sopii varovaiseen ja tarkkaan naulaamiseen. Jatkuva/jaksottainen naulaus (jatkuva tila) Kun työkalu säädetään käyttämään tätä naulaustapaa, Akun jäljellä olevan varaustason voit valita joko jatkuvan naulauksen tai jaksottaisen naulauksen sen mukaan, miten käytät liipaisinta. ilmaisin Naulaussyvyyden säätö...
  • Page 27 Työkalu ► Kuva9: 1. Ura 2. Naulakampa ei saa toimia pelkästään liipaisinta painamalla tai pelkästään turvakärki työkappaletta vasten Paina työntimen painiketta. painamalla. Jos havaitset ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun Makita-huoltoon korjauksen järjes- Työnninvivun lukitus avautuu ja se ohjaa naulat tämistä varten. säiliöön. ► Kuva10: 1. Työntimen painike HUOMIO: Tarkista aina ennen akun kiinnittä-...
  • Page 28 Laukaise seuraava naula pitämällä liipaisinkytkin painamalla ja asettamalla turvakärki uudelleen työkap- HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- paletta vasten. teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa HUOMAA: Tämä työkalu pysähtyy automaattisesti kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- seuraavissa tilanteissa: rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden • Vapautat liipaisinkytkimen tai turvakärjen, ennen käyttötarkoituksen mukaisesti. kuin työkalu on suorittanut toiminnon loppuun.
  • Page 29 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DBN600 Naglu izmērs 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm Aptveres ietilpība 100 gab Izmēri bez āķa (G × P × A) 296 x 108 x 318 mm (izmantojot akumulatoru BL1840B) Nominālais spriegums...
  • Page 30: Drošības Brīdinājumi

    13. Nekad neizmantojiet stiprinājumu darbarīkus, DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI kas marķēti ar simbolu “Neizmantot uz sastat- nēm, kāpnēm” šādos gadījumos: • ja, pārvietojoties no vienas vietas uz citu, ir Vispārīgi elektrisko darbarīku jāizmanto sastatnes, trepes, kāpnes vai kāpnēm drošības brīdinājumi līdzīgas konstrukcijas, piemēram, jumta latas; • lai noslēgtu kastes vai režģus; • lai ierīkotu pārvadāšanas drošības sistēmas, BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī- piemēram, transportlīdzekļos vai vagonos. dinājumus, instrukcijas, apskatiet ilustrācijas un tehniskos datus, kas iekļauti mehanizētā...
  • Page 31 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula- likvidēšanu. tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas. akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var kasetni ar spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 32 Aizsardzība pret akumulatora Naglošanas režīma izvēle pārmērīgu izlādi Darbarīkam ir divi naglošanas režīmi. Ar režīma izvēles Ja akumulatora enerģija nav pietiekama, darbarīks slēdzi izvēlieties nepieciešamo naglošanas režīmu. automātiski pārstāj darboties, un akumulatora indikators ► Att.4: 1. Režīma izvēles slēdzis 2. Secīgas naglo- rāda turpmāk redzamo stāvokli. Šādā gadījumā izņe- šanas režīms 3. Nepārtrauktas naglošanas miet no darbarīka akumulatoru un uzlādējiet to. režīms Neregulāra naglošana (secīgas naglošanas režīms) Šajā režīmā naglu var iedzīt uzmanīgi un precīzi. Ieslēgts Izslēgts Mirgo Nepārtraukta/neregulāra naglošana (nepārtrauktas naglošanas režīms) Kad darbarīks ir iestatīts šajā režīmā, iespējams izvēlē- ties nepārtrauktu vai neregulāru naglošanu atkarībā no mēlītes darbību secības. Atlikušās akumulatora jaudas Naglošanas dziļuma regulēšana indikators Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru BRĪDINĀJUMS:...
  • Page 33 Darbarīks nedrīkst darboties tad, ja ir tikai ► Att.8: 1. Spiežamsvira nospiesta mēlīte un ja kontaktelements ir tikai novietots pret sagatavi. Ja atklājat aprakstītās Ievietojiet savienotās naglas spraugā aptveres problēmas, sazinieties ar Makita pilnvaroto ser- apakšpusē. visa centru, lai veiktu remontu. ► Att.9: 1. Sprauga 2. Savienotās naglas UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes Nospiediet spiežampogu.
  • Page 34: Papildu Piederumi

    Kad atlaižat slēdža mēlīti vai noņemat kontakte- PAPILDU PIEDERUMI lementu no sagataves, pirms darbarīks ir pilnībā pabeidzis darbību. Šādā gadījumā vēlreiz nospiediet mēlīti, līdz darbarīks ieslēdz gaidīša- UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces nas režīmu. tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā • Kad turat nospiestu slēdža mēlīti vai novieto- aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- jat kontaktelementu bez turpmākas darbības rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- apmēram 5 sekundes. Šādā gadījumā, lai nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet atsāktu darbību, atlaidiet slēdža mēlīti vai noņe- tikai paredzētajam mērķim. miet kontaktelementu no sagataves. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija Mehānisms, kas novērš lietošanu, par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā.
  • Page 35 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DBN600 Vinies dydis 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm Dėtuvės talpa 100 vnt. Matmenys be kablio (I x P x A) 296 x 108 x 318 mm (naudojant BL1840B akumuliatorių)
  • Page 36: Saugos Įspėjimai

    12. Dirbdami įrankiu, atkreipkite dėmesį į savo SAUGOS ĮSPĖJIMAI stovėseną ir pusiausvyrą. Jei naudojate įrankį aukštai, įsitikinkite, ar apačioje nėra žmonių. 13. Jei ant tvirtinimo elementų įsukimo įrankio yra Bendrieji įspėjimai dirbant simbolis „Nenaudokite ant pastolių, kopėčių“, elektriniais įrankiais nenaudokite jo tokiose vietose, pvz.: •...
  • Page 37: Veikimo Aprašymas

    Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- PERSPĖJIMAS: Akumuliatoriaus kasetę rių išmetimo. visada įkiškite iki galo, kol nebematysite raudono 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais indikatoriaus. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius iškristi iš įrankio, sužeisti jus arba aplinkinius. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti PERSPĖJIMAS: Nekiškite akumuliatoriaus sprogimas arba pratekėti elektrolitas. kasetės jėga. Jeigu kasetė sunkiai lenda, ją kišate SAUGOKITE ŠIAS netinkamai.
  • Page 38 Apsauga nuo visiško išeikvojimo Kalimo režimo pasirinkimas Kai akumuliatoriaus įkrovos nepakankamai, įrankis Įrankis veikia dviem kalimo režimais. Pasirinkite norimą automatiškai išsijungia, o akumuliatoriaus indikatorius kalimo būdą režimo pasirinkimo jungikliu. rodo šią būseną. Tokiu atveju ištraukite akumuliatorių iš ► Pav.4: 1. Režimo pasirinkimo jungiklis įrankio ir jį įkraukite. 2. Nuoseklusis režimas 3. Nepertraukiamo veikimo režimas Šviečia Nešviečia Blyksi Protarpinis kalimas (nuoseklusis režimas) Šis režimas tinkamas vinims atsargiai ir tiksliai kalti. Nuoseklusis / protarpinis kalimas (nepertraukiamo veikimo režimas) Nustatę įrankį veikti šiuo režimu, galite pasirinkti arba Likusios akumuliatoriaus galios nepertraukiamą veikimą, arba protarpinį kalimą, per- jungdami gaiduką. rodymas Vinių...
  • Page 39 Į dėtuvės apačioje esančią išpjovą įdėkite sujung- Įrankis neturi veikti vien nuspaudus gaiduką arba tas vinis. vien atrėmus kontaktinį elementą į ruošinį. Jei ► Pav.9: 1. Išpjova 2. Sujungtos vinys taip atsitinka, dėl remonto susisiekite su „Makita“ įgaliotais techninės priežiūros centrais. Paspauskite stūmiklio mygtuką. PERSPĖJIMAS: Stūmiklio svirtelė yra atfiksuota ir laiko vinis dėtuvėje. Prieš įdėdami akumulia- ► Pav.10: 1. Stūmiklio mygtukas...
  • Page 40: Techninė Priežiūra

    PASIRENKAMI PRIEDAI šioms sąlygoms: • Atleidus gaiduką arba atitraukus kontaktinį elementą nuo ruošinio prieš įrankiui visiškai baigiant veikti. Tokiu atveju vėl nuspauskite ir PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus laikykite nuspaudę gaiduką tol, kol įrankis pra- arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje dės veikti parengties režimu. instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- • Laikant nuspaudus gaiduką arba laikant atrė- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus mus kontaktinį elementą į ruošinį maždaug 5 arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. sekundes neatliekant jokio kito veiksmo. Tokiu Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus atveju atleiskite gaiduką arba atitraukite kon- priedus arba įtaisus. taktinį elementą nuo ruošinio, kad galėtumėte Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- pradėti dirbti iš naujo.
  • Page 41: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DBN600 Naela suurus 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 mm Salve mahutavus 100 tk Mõõtmed ilma konksuta (P × L × K) 296 × 108 × 318 mm (BL1840B aku kasutamisel)
  • Page 42 13. Ärge kunagi kasutage kinnitusvahendite pai- OHUTUSHOIATUSED galdustööriistu, mis on tähistatud sümboliga „Mitte kasutada tellingutel, redelitel”, teatud rakendustes, näiteks: Üldised elektritööriistade • kui kinnitusvahendite paigaldamine on seo- ohutushoiatused tud asukoha muutmisega, mis nõuab tellin- gute, treppide, redelite või redelisarnaste konstruktsioonide, nt katuse roovlattide, HOIATUS: Lugege läbi kõik selle elektritöö- kasutamist; riistaga kaasas olevad ohutushoiatused, juhised, • konteinerite või kastide sulgemiseks;...
  • Page 43 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku Muidu võib adapter juhuslikult tööriistast välja kuk- käitlemisel kohalikke eeskirju. kuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele isikutele vigastusi. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ETTEVAATUST: Ärge rakendage akukasseti ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, paigaldamisel jõudu. Kui kassett ei lähe kergesti ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi...
  • Page 44 Ülelaadimiskaitse Naelutusrežiimi valimine Kui aku mahust ei piisa, siis seiskub tööriist automaat- Tööriist kasutab kahte naelutusmeetodit. Valige režiimi selt ja aku indikaator näitab järgmist olekut. Sellisel valimisnupuga sobiv naelutusmeetod. juhul eemaldage akukassett tööriistalt ja laadige aku. ► Joon.4: 1. Režiimi valimisnupp 2. Järjestikune režiim 3. Pidev režiim Põleb Ei põle Vilgub Perioodiline naelutamine (järjestikune režiim) See režiim sobib naela hoolikaks ja täpseks sisestamiseks. Pidev/perioodiline naelutamine (pidev režiim) Tööriista seadistamisel sellesse režiimi võite valida kas Aku jääkmahutavuse näit pideva või perioodilise naelutamise päästiku toimingute järjestuste kaudu. Ainult näidikuga akukassettidele Naelutamise sügavuse ► Joon.2: 1.
  • Page 45 Vajutage surunuppu. ainult kontaktelement asetatakse vastu töödelda- vat detaili. Kui puutute kokku sarnaste probleemi- Tõukehoob on lukustamata ja see hoiab naelad salves. dega, siis võtke ühendust Makita volitatud teenin- ► Joon.10: 1. Surunupp duskeskustega, et tööriist ära parandada. ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik, et te ei...
  • Page 46 • Kui tõmbate lüliti päästikut või asetate kontak- ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- telemendi vastu töödeldavat detaili umbes 5 seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- sekundiks ja selle aja jooksul teist toimingut ei taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis tee. Sellisel juhul vabastage lüliti päästik või kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- eemaldage kontaktelement töödeldavalt detaililt, tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage et taaskäivitada operatsioon.
  • Page 47: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DBN600 Размер гвоздя 16Ga x 25 / 30 / 32 / 35 / 38 / 40 / 45 / 50 / 57 / 60 / 64 мм Емкость магазина 100 шт. Размеры без крюка (Д х Ш х В) 296 x 108 x 318 мм (при использовании аккумулятора BL1840B) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 3,4 - 3,8 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B •...
  • Page 48: Меры Безопасности

    Вибрация Правила техники безопасности при эксплуатации Общее значение вибрации определено в соответ- аккумуляторного гвоздезабивного ствии с EN60745: пистолета Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее Погрешность (K): 1,5 м/с Всегда предполагайте, что в инструмент ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- заряжен крепеж. Небрежное обращение со странения вибрации измерено в соответствии со гвоздезабивным пистолетом может стать при- стандартной методикой испытаний и может быть чиной внезапного выстрела крепежом и полу- использовано для сравнения инструментов. чения травмы. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Не направляйте инструмент на себя или странения вибрации можно также использовать окружающих. Случайное нажатие на триггер- для предварительных оценок воздействия. ный переключатель приведет к выбросу кре- пежа и травме.
  • Page 49 • если для перехода с одного места про- Важные правила техники ведения работ к другому требуется вос- безопасности для работы с пользоваться лесами, лестницами, стре- мянками и им подобными конструкциями, аккумуляторным блоком например обрешеткой крыши; • при закрытии коробок и ящиков; Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и пре- • для установки систем защиты на транс- дупреждающие надписи на (1) зарядном портных средствах, например автомоби- устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) лях или автофургонах.
  • Page 50: Описание Работы

    греву, взрыву или утечке электролита. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ Установка или снятие блока ИНСТРУКЦИИ. аккумуляторов ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте менные аккумуляторные батареи Makita. инструмент перед установкой и извлечением Использование аккумуляторных батарей, не про- аккумуляторного блока. изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- аккумуляторного блока крепко удерживайте...
  • Page 51 Защита от перегрева Кнопка блокировки триггерного переключателя При перегреве инструмента/аккумулятора инстру- мент останавливается автоматически. В этом случае дайте инструменту/аккумулятору остыть перед ВНИМАНИЕ: Если инструмент не исполь- повторным включением. зуется, нажмите на кнопку блокировки триг- герного переключателя со стороны В для его Защита от переразрядки блокирования в положении OFF (ВЫКЛ). При недостаточной емкости аккумулятора инстру- Для предотвращения случайного нажатия на три- мент будет автоматически остановлен и индикатор ггерный переключатель он оборудован кнопкой...
  • Page 52 Вставьте соединенные гвозди в прорезь в ниж- Включение лампы ней части магазина. ► Рис.9: 1. Прорезь 2. Соединенные гвозди ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно Нажмите кнопку толкателя. на свет или источник света. Рычаг толкателя разблокирован и удерживает Нажмите на триггерный переключатель или активи- гвозди в магазине. руйте контактный элемент, чтобы включить лампу. ► Рис.10: 1. Кнопка толкателя Лампа будет гореть, пока нажат триггерный пере- ключатель или активен контактный элемент. Лампа ВНИМАНИЕ: Во время нажатия кнопки гаснет примерно через 10 секунд после отпускания толкателя не кладите палец на рельс рычага триггерного переключателя или деактивации кон- толкателя. Толкатель может сильно ударить по тактного элемента. пальцу и стать причиной получения травмы.
  • Page 53 Отключение блокировки триггерного контактного элемента на поверхности детали. переключателя. При возникновении подобной ситуации свяжи- Сначала нажмите на триггерный переключа- тесь с авторизованным сервисным центром тель, а затем расположите контактный элемент на Makita для выполнения ремонта. детали. ВНИМАНИЕ: Перед установкой блока акку- Чтобы забить следующий гвоздь, нажмите на мулятора в инструмент обязательно убеди- триггерный переключатель и расположите контакт- тесь, что триггерный переключатель работает...
  • Page 54: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Гвозди • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885612-983 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20171004...

Table of Contents