Download Print this page
Hide thumbs Also See for OC Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OC SERIES OXYGEN CONCENTRATORS
SAUERSTOFFKONZENTRATOREN OC REIHE
CONCENTRATEURS D´OXYGÈNE GAMME OC
CONCENTRATORI D'OSSIGENO DELLA LINEA OC
CONCENTRADORES DE OXÍGENO SERIE OC
CONCENTRADORES DE OXIGÊNIO DA CLASSE OC
OC-SERIES ZUURSTOFCONCENTRATOR
OC KYSLÍKOVÉ KONCENTRÁTORY ŘADY
OC SOROZATÚ OXIGÉNKONCENTRÁTOROK
CONCENTRATOARE DE OXIGEN SERIA OC
SYRGASKONCENTRATOR TYP OC
OC
ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΟΞΥΓΟΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΟC
SARJAN OC HAPPIRIKASTIMET
SARJAN OC HAPPIRIKASTIMET
User Manual
Benutzerhandbuch
Notice d'utilisation
Manuale per l'utente
Manual de usuario
Manual de usuário
Handleiding
Uživatelská příručka
Használati utasítás
Manual de utilizare
Bruksanvisning
OC
Οδηγίε χρήση
Käyttöohje
GCE HEALTHCARE
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
CS
HU
RO
SV
AR
EL
FI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GCE OC Series

  • Page 1 GCE HEALTHCARE OC SERIES OXYGEN CONCENTRATORS SAUERSTOFFKONZENTRATOREN OC REIHE CONCENTRATEURS D´OXYGÈNE GAMME OC CONCENTRATORI D'OSSIGENO DELLA LINEA OC CONCENTRADORES DE OXÍGENO SERIE OC CONCENTRADORES DE OXIGÊNIO DA CLASSE OC OC-SERIES ZUURSTOFCONCENTRATOR OC KYSLÍKOVÉ KONCENTRÁTORY ŘADY OC SOROZATÚ OXIGÉNKONCENTRÁTOROK CONCENTRATOARE DE OXIGEN SERIA OC SYRGASKONCENTRATOR TYP OC ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ...
  • Page 3 2. Using Your OC Series Oxygen Concentrator ........
  • Page 4 The device concentrates oxygen from the air for medical uses through a process called pressure swing absorption. Your home care provider will show you how to use your OC Series device and will be able to answer any questions you may have.
  • Page 5 PARTS OF YOUR OC SERIES OXYGEN CONCENTRATOR LCD panel (see fi g 1) Flow control dial Flow meter Oxygen outlet Button board Float (see fi g 2) Power switch Humidifi er Two stage fi lter access panel Air fi lter access...
  • Page 6 FIG 1: LCD PANEL Low purity Malfunction High purity indicator alarm indicator Timed setting, running time and malfunction code display Elapsed therapy time FIG 2: BUTTON BOARD Decrease therapy du- ration by 10 minutes Increase therapy Silence alarm duration by 10 sounds minutes ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS...
  • Page 7 (such as a closet). WARNING: Do not remove the covers of this device. Servicing must be referred to an au- thorized and trained GCE home care provider. WARNING: In the event of an equipment alarm or if you are experiencing any signs of discomfort consult your home care provider and/or your health care professional imme- diately.
  • Page 8 TRANSPORT STORAGE AND OPERATING CONDITIONS TRANSPORT OPERATING AND STORAGE TEMPERATURE 10°C to 37°C -30°C to 70°C (50°F to 98°F) (-22°F to 158°F) RELATIVE HUMIDITY 20% to 65%, 15% to 95%, no condensation no condensation ALTITUDE 0 to 1828 meters ATMOSPHERIC 80 kPa - 101 kPa 50 kPa - 106 kPa PRESSURE...
  • Page 9 You must clean the air fi lter in the OC Series Oxygen Concentrator at least once a week. 1. Open the access panel to the air fi lter to the side of the oxygen concentrator 2.
  • Page 10 Maintenance and Servicing The device has no user-serviceable parts, and must only be serviced by an authorized provider. 4. ALARM AND TROUBLESHOOTING GUIDE The guide below lists alarms and common problems, as well as why they happened and what you can do to resolve them. If you are unable to resolve a problem or if you experi- ence an issue that is not listed below, please contact your home care provider.
  • Page 11 Oxygen is not fl owing or The oxygen tubing is kin- Unkink the oxygen tubing or the oxygen fl ow is limited. ked or blocked, stopping replace tubing if necessary. the delivery of oxygen. The humidifi er bottle is Reinstall the humidifi er bottle. not properly connected to the device.
  • Page 12 Disposal Dispose of this device in accordance with local regulations. APPENDIX A: EMC INFORMATION If you have any questions regarding the guidance and declarations listed below, please contact your home care provider. Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions: This device is intended for use in the electromagnetic environment specifi...
  • Page 13 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity: This device is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The user of this device should make sure that it is used in such an environment. IMMUNITY TEST IEC 60601 TEST COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC LEVEL...
  • Page 14 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity: This device is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The user of this device should make sure that it is used in such an environment. COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVI- IMMUNITY TEST IEC60601 LEVEL LEVEL RONMENT - GUIDANCE...
  • Page 15 A: The fi eld strength intensity of stationary transmitters such as wireless cellular/cordless phones and land mobile radios, amateur radio, AM or FM radio and television broadcasts cannot be predicted theoretically with accuracy. To evaluate the electromagnetic environ- ment, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the device’s location is higher than the RF compliance level as stated in the above table, the device should be observed to verify normal operation.
  • Page 16 fi tness for a particular purpose. In addition, in no event shall the manufacturer and GCE be liable for lost profi ts, loss of good will, or inci- dental or consequential damages, even if the manufacturer and GCE have been advised of the possibility of the same.
  • Page 17 DEUTSCH Benutzerhandbuch: SAUERSTOFFKONZENTRATOREN OC-SERIE INHALTSVERZEICHNIS Symbole ............... .17 Besondere Hinweise .
  • Page 18 BESONDERE HINWEISE • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. • Wenn Sie Hilfe zu diesem Handbuch benötigen, wenden Sie sich an Ihren Sauerstoff versorger. • Verwenden Sie ausschließlich die von Ihrem Arzt vorgegebene Durchfl ussmenge. •...
  • Page 19 BESTANDTEILE DES SAUERSTOFFKONZENTRATORS DER OC-SERIE Sauersto ausgang LCD-Display (siehe Abb. 1) der Gerätes Durchfl ussregler Sauersto ausgang Durchfl ussmesser des Befeuchters Schwimmer Ein-/Ausschalter Befeuchter Abdeckung des Haupteingangsfi lters Abdeckung Grobstaubfi ltervlies Überstromschutz Netzkabelbuchse 19/199...
  • Page 20 ABB. 1: LCD-DISPLAY Anzeige für niedrige Anzeige für hohe Störung Sauersto konzentration Sauersto konzentratorion Alarm Einstellungen für Uhrzeit, Laufzeit und Störung- scode Abgelaufene Therapiezeit ABB. 2: TASTEN-BEDIENFELD Verkürzung des Timers um 10 Minuten Verlängerung Alarm stumm des Timers um 10 geschaltet Minuten ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE...
  • Page 21 Raum (z. B. einem Schrank) auf. WARNUNG: Entfernen Sie nicht die Abdeckungen des Gerätes. Der Service sollte von einem von GCE autorisierten und geschulten Sauerstoff versorger durchgeführt werden. WARNUNG: Wenden Sie sich im Falle eines Gerätealarms oder bei Schwierigkeiten sofort an Ihren Sauerstoff versorger und / oder Ihren Arzt.
  • Page 22 HOCHFREQUENZSTRAHLUNG Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den in IEC / EN 60601-1-2 festgelegten Gren- zwerten für EMV. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen elektro- magnetische Störungen in einer typischen medizinischen Installation bieten. TRANSPORT LAGERUNG UND BETRIEBSBEDINGUNGEN TRANSPORT BETRIEB UND LAGERUNG TEMPERATUR 10°C bis 37°C...
  • Page 23 Wenn Sie dieses Geräusch nicht hören, entfernen Sie die Befeuchterfl asche, schrauben Sie den Verschluss ab, schrauben Sie ihn wieder fest und wiederholen Sie den obigen Test. Wenn Sie nach diesen Schritten immer noch kein Pfeifen hören, wenden Sie sich an Ihren Sauerstoff versorger.
  • Page 24 3. REINIGUNG, WARTUNG UND SERVICE Schalten Sie den Hauptschalter vor der Reinigung immer in die Stellung Aus [O] und trennen Sie den Sauerstoff konzentrator vom Stromnetz. Die äußere Oberfl äche des Sauerstoff konzentrators sollte einmal pro Woche mit einem feuchten Tuch und einem milden Haushaltsreiniger gereinigt werden. Trocknen Sie nach der Reinigung immer die Außenfl...
  • Page 25 STÖRUNGSBESEITIGUNG In der nachstehenden Anleitung werden häufi g auftretende Probleme, Ursachen und die notwendigen Maßnahmen aufgeführt. Wenn Sie das Problem nicht lösen können oder ein Problem auftritt, das unten nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich an Ihren Sauerstoff ver- sorger. PROBLEM URSACHE MASSNAHME...
  • Page 26 5. SPEZIFIKATION Technische Spezifi kation Modell OC-E80 OC-E100 Leistungsaufnahme (W) 750W 6A (Nordamerika) 750W 6A (Nordamerika) Nennstrom (A) 2.25 2.25 Elektrische 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) Anforderungen: 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz)
  • Page 27 ANLAGE A: ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Wenn Sie Fragen zu den unten angegebenen Anweisungen und Erklärungen haben, wenden Sie sich an Ihren Sauerstoff versorger. Herstelleranweisung/-erklärung - Elektromagnetische Strahlung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Be- nutzer dieses Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 28 Schnelle ±2kV für für Strom- ±2 kV für für Strom- Die Qualität der Netz- elektrische Über- versorgungskabel versorgungskabel versorgung sollte mit gangserscheinung/ der Qualität der häus- Impulsgruppe IEC ±1kV für Ein-/ Nicht anwendbar lichen oder Kran- 61000-4-4 Ausgänge kenhausumgebung übereinstimmen. Stoßimpuls ±...
  • Page 29 Herstelleranweisung/-erklärung - Elektromagnetische Strahlung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Be- nutzer dieses Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. ANWEISUNGEN FÜR STÖRFESTIGKEIT- KONFORM- NIVEAU IEC60601 ELEKTROMAGNETISCHE SPRÜFUNG ITÄTSNIVEAU UMGEBUNG Geführte HF IEC...
  • Page 30 EMPFOHLENE ABSTÄNDE ZWISCHEN TRAGBAREN UND MOBILEN HOCHFREQUENZ- KOMMUNIKATIONSGERÄTEN UND DIESEM GERÄT Dieses Gerät ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, in denen abgestrahlte HF-Störungen gesteuert werden. Der Benutzer dieses Geräts kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und diesem Ger- ät einhält, wie nachstehend beschrieben, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts...
  • Page 31 3 Jahre Der Hersteller garantiert, dass das System frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist und für einen Zeitraum von 3 Jahren ab dem Verkaufsdatum von GCE, s.r.o. (GCE) oder ihre ver- bundenen Unternehmen an den Händler gemäß den Produktspezifi kationen funktioniert.
  • Page 32 FRANÇAIS Notice d’utilisation: CONCENTRATEURS D´OXYGÈNE GAMME OC SOMMAIRE Symboles ...............32 Instructions spéciales .
  • Page 33 fi ns médicales grâce à un processus appelé absorption par oscillation de pression. Votre prestataire de soins à domicile vous montrera et vous expliquera comment utiliser votre appareil OC Series et sera en mesure de répondre à toutes vos questions. 33/199...
  • Page 34 COMPOSANTS DU CONCENTRAEUR D’OXYGÈNE GAMME OC Écran LCD Bouton de com- (voir Fig. 1) mande Débit Sortie d‘oxygène Débitmètre Panneau de commande Flotteur (voir Fig. 2) Interrupteur Humidifi cateur Protecteur du fi ltre double étage Protect- eur du fi ltre d’admission Protection contre Prise du câble d’alimentation...
  • Page 35 FIG. 1: ÉCRAN LCD Alarme Défaut Indicateur Indicateur fonctionnel pureté basse pureté haute Réglage du temps, durée de fonctionnement et code du défaut Temps écoulé de la thérapie FIG 2: PANNEAU DE COMMANDE À TOUCHE Réduction du temps de thérapie de 10 minutes Coupe le son Augmentation du de l’alarme...
  • Page 36 Ne placez pas le concentrateur dans un petit espace fermé (exemple : placard). AVERTISSEMENT: Ne retirez pas les capots de cet appareil. L'entretien doit être confi é à un prestataire de soins à domicile GCE agréé et formé. AVERTISSEMENT: En cas d'alarme de l'équipement ou si vous ressentez des signes d'inconfort, consultez immédiatement votre fournisseur de soins à...
  • Page 37 PERTURBATION HAUTE FRÉQUENCE Cet équipement a été testé et déclaré conforme à la norme IEC/EN 60601-1-2. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences électroma- gnétiques dans une installation médicale typique. TRANSPORT, STOCKAGE ET CONDITIONS D’EXPLOITATION TRANSPORT ET SERVICE STOCKAGE...
  • Page 38 Quand le fl otteur tombe au fond, enlevez votre doigt. Si la bouteille émet un siffl ement, cela signifi e que l'humidifi cateur est correcte- ment raccordé à votre équipement. Si vous n’entendez pas ce son, retirez la bouteille d’humidifi cation, dévissez le couvercle et répétez le test.
  • Page 39 3. NETTOYAGE, MAINTENANCE ET SERVICE Avant le nettoyage, mettre l´interrupteur général dans la position Arrêt [O] et débranch- er le concentrateur d’oxygène OC-E100 du réseau électrique. La surface du capot du concentrateur devrait être nettoyée une fois par semaine par un chiff on doux imbibé...
  • Page 40 GUIDE DE DÉPANNAGE Le guide ci-dessous présente les alarmes et les problèmes courants, leurs raisons et les actions à mener pour les lever. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème ou s’il y a un problème qui n’est pas mentionné ci-dessous, merci de contacter votre prestataire de santé...
  • Page 41 5. CARACTÉRISTIQUES Spécifi cation technique Modèle OC-E80 OC-E100 Puissance (W) 750W 6A (Amérique du Nord) 750W 6A (Amérique du Nord) Courant nominal (A) 2.25 2.25 Tension d‘alimentation 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz)
  • Page 42 Emissions RF CISPR 11 Classe B Cet équipement convient à l’utilisation dans tous les Émissions de courant har- Classe A établissements, y compris monique IEC 61000-3-2 les ménages et les établis- Fluctuations de tension/ Conformité sements directement con- Papillotement nectés au réseau public BT. Émissions IEC 61000-3-3 Émissions énergie haute Catégorie M...
  • Page 43 Essai d'immunité au 30 A/m 30 A/m Les champs magnét- champ magnétique iques de la fréquence à la fréquence du du réseau devraient réseau (50/60 Hz) être identiques aux IEC 61000-4-8 installations type dans un hôpital type ou un ménage type. Note: UT est la tension alternative de réseau avant l’application du niveau d’essai.
  • Page 44 DISTANCES DE SEPARATION RECOMMANDEES ENTRE L’EQUIPEMENT DE COMMUNI- CATION RF PORTABLE ET MOBILE ET CET EQUIPEMENT Cet équipement est destiné à être utilisé dans le milieu électromagnétique avec les per- turbations RF rayonnées contrôlées. L’utilisateur de cet équipement peut apporter son concours pour prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimum entre l’équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs) et cet équipement, comme recommandé...
  • Page 45 De plus, la société le fabricant et GCE ne peut en aucun cas être tenue responsable de la perte de profi t, de bon nom ou des dommages indirects ou consécutifs, même si la société...
  • Page 46 ITALIANO Manuale per l'utente: CONCENTRATORI D´OSSIGENO DELLA LINEA OC INDICE Simboli ............... . .46 Osservazioni di carattere particolare .
  • Page 47 Questo dispositivo non è destinato a supportare o mantenere le funzioni vitali. ABOUT YOUR OC SERIES OXYGEN CONCENTRATOR Il concentratore di ossigeno della linea OC fornisce ossigeno altamente concentrato a pazienti che necessitano di ossigenoterapia. Il dispositivo concentra l'ossigeno per uso medico presente nell'aria attraverso un processo noto come adsorbimento con fl...
  • Page 48 PARTI DEL CONCENTRATORE D'OSSIGENO DELLA LINEA OC Pannello LCD Controllo (vedere fi g. 1) del fl usso Uscita dell'ossigeno Flussometro Pannello con pulsanti (vedere fi g. 2) Galleggiante Interruttore Umidifi catore Coperchio del fi ltro a due stadi Coperchio del fi...
  • Page 49 FIG. 1: PANNELLO LCD Indicazione Indicazione Allarme di elevata di scarsa guasto purezza purezza Impostazione dell'ora, del tempo di funzi- onamento e del codice di errore Tempo trascorso della terapia FIG. 2: PANNELLO CON PULSANTI Riduzione della durata della terapia di 10 minuti Aumento della durata della Disattivazione terapia di 10 minuti...
  • Page 50 AVVERTENZE: Non rimuovere le coperture di questo dispositivo. La manutenzione deve essere affi data al fornitore di assistenza domiciliare autorizzato e formato dalla società GCE. AVVERTENZE: In caso di allarme del dispositivo o se si avvertono disturbi, contattare im- mediatamente il proprio fornitore di assistenza domiciliare e/o il proprio specialista.
  • Page 51 TRASPORTO, STOCCAGGIO E CONDIZIONI OPERATIVE TRASPORTO E FUNZIONAMENTO STOCCAGGIO TEMPERATURA 10°C a 37°C -30°C a 70°C (50°F a 98°F) (-22°F a 158°F) UMIDITÀ RELATI- 20% al 65%, 15% al 95%, senza condensa senza condensa ALTITUDINE 0 to 1828 meters PRESSIONE 80 kPa - 101 kPa 50 kPa - 106 kPa ATMOSFERICA...
  • Page 52 Collegare il tubo dell'ossigeno all'uscita dell'ossigeno e inserire la cannula secondo le istruzioni del fornitore di assistenza domiciliare. Se si utilizza un tubo di prolunga, collegarlo all'uscita dell'ossigeno e al tubo dell'ossigeno. Se non si utilizza il concentratore di ossigeno, spegnere l'alimentazione spostando l'interruttore di alimentazione su "Spento"...
  • Page 53 Il fi ltro dell'aria del concentratore di ossigeno della linea OC deve essere pulito almeno una volta alla settimana. 1. Aprire il coperchio del fi ltro dell'aria sul lato del concentratore di ossigeno. 2. Rimuovere il fi ltro dell'aria dal dispositivo. 3.
  • Page 54 RIMOZIONE DEI GUASTI La guida di seguito elenca i problemi comuni, le cause e che cosa è possibile fare per ri- solverli. Se non si riesce a risolvere il problema o se si verifi ca un problema non elencato di seguito, contattare il fornitore di assistenza domiciliare. PROBLEMA PERCHÉ...
  • Page 55 5. SPECIFICHE Specifi che tecniche Modello OC-E80 OC-E100 Potenza assorbita (W) 750W 6A (Nord America) 750W 6A (Nord America) Corrente nominale (A) 2.25 2.25 Requisiti elettrici 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz)
  • Page 56 Emissioni ad alta frequenza Classe B Il dispositivo è adatto per CISPR 11 l'uso in tutti gli edifi ci, com- prese le case e gli edifi ci Emissioni di corrente arm- Classe A direttamente collegati alle onica IEC 61000-3-2 condutture di Variazioni della tensione/ Conformità...
  • Page 57 Nota: UT è la tensione alternata di rete prima dell'applicazione del livello della prova. Istruzioni e dichiarazioni del produttore - immunità elettromagnetica: Questo disposi- tivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specifi cato di seguito. L'utente di questo dispositivo dovrebbe assicurarsi di utilizzarlo in tale ambiente. ISTRUZIONI PER TEST DI LIVELLO DI...
  • Page 58 DISTANZA DI SEPARAZIONE CONSIGLIATA TRA APPARECCHIATURE DI COMUNICAZI- ONE AD ALTA FREQUENZA PORTATILI E MOBILI E QUESTO DISPOSITIVO Questo dispositivo è destinato all'uso in ambienti elettromagnetici in cui è controllata l'interferenza radiata ad alta frequenza. L'utente del dispositivo può contribuire ad evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchiature di comunicazione ad alta frequenza portatili e mobili (trasmettitori) e questo dispositivo, come indicato di seguito, in base alla potenza di uscita massima del dispositivo di comu-...
  • Page 59 Inoltre, il produttore e GCE non è in alcun caso responsabile di mancato guad- agno, perdita di avviamento o danni accidentali o indiretti, anche se il produttore e GCE è...
  • Page 60 ESPAÑOL User manual: CONCENTRADORES DE OXÍGENO SERIE OC CONTENIDO Símbolos ...............60 Notas especiales .
  • Page 61 NOTAS ESPECIALES • Lea este manual cuidadosamente antes de usar este producto y consérvelo para futuras referencias. • Si algo no le queda claro en este manual, comuníquese con su proveedor de atención domiciliaria. • Use la confi guración de fl ujo y tiempo de administración según las instrucciones de su médico.
  • Page 62 COMPONENTES DEL CONCENTRADOR DE OXÍGENO SERIE OC Pantalla LCD (véase la imagen 1) Control del fl ujo Salida del oxígeno Caudalímetro Pantalla de teclas (véase la imagen 2) Flotador Interruptor Humidifi cador Tapa del fi ltro de dos etapas Tapa del fi ltro de aire Protección Toma para el cable...
  • Page 63 IMAGEN 1: PANTALLA LCD Indicación Alarma de Indicación de de baja avería alta pureza pureza Ajuste de tiempo, tiempo de fun- cionamiento, código de avería Tiempo transcur- rido de la terapia IMAGEN 2: PANTALLA DE TECLAS Reducción del tiempo de terapia por 10 minutos Prolongación del Bajar volumen...
  • Page 64 (como un gabinete). ADVERTENCIA: No quite las tapas de este dispositivo. El servicio debe confi arse a un proveedor de atención domiciliaria autorizado y capacitado por GCE. ADVERTENCIA: En caso de alarma del dispositivo o si experimenta alguna difi cultad, co- muníquese con su proveedor de atención domiciliaria y / o su profesional sanitario de...
  • Page 65 INTERFERENCIA DE RF Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para EMC establecidos en IEC/ EN 60601-1-2. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias electromagnéticas en una instalación médica típica. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y CONDICIONES DE OPERACIÓN TRANSPORTE Y OPERACIÓN ALMACENAMIENTO...
  • Page 66 Si aún no escucha un silbido después de realizar estos pasos, comuníquese con su proveedor de atención domiciliaria. Ajuste el fl ujo de oxígeno de modo que la marca del fl otador se encuentre en el valor de fl ujo recetado por su médico: Girando la perilla de fl...
  • Page 67 3. LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y SERVICIO Antes de limpiar, gire siempre el interruptor principal a la posición Apagado [O] y desconecte el concentrador de oxígeno de la red eléctrica. La superfi cie exterior del concentrador de oxígeno debe limpiarse una vez a la semana con un paño húmedo y un limpiador doméstico suave.
  • Page 68 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La guía a continuación enumera problemas comunes, por qué ocurrieron y qué puede hacer para resolverlos. Si no puede resolver el problema o si se produce un problema que no se enumera a continuación, comuníquese con su proveedor de atención domiciliaria. PROBLEMA CAUSA CÓMO RESOLVERLO...
  • Page 69 5. ESPECIFICACIONES Especifi caciones técnicas Modelo OC-E80 OC-E100 Potencia de entrada (W) 750W 6A (Norteamérica) 750W 6A (Norteamérica) Corriente nominal (A) 2.25 2.25 Requisitos eléctricos 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz)
  • Page 70 Emisiones de RF CISPR 11 Clase B El dispositivo es adecuado para su uso en todos los Emisiones de corriente arm- Clase A edifi cios, incluidos los ho- ónica IEC 61000-3-2 gares y edifi cios que están Fluctuaciones de voltaje / Conformidad directamente conectados parpadeo...
  • Page 71 Nota: UT es la tensión de red de CA antes de que se aplique el nivel de prueba. Instrucciones y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética: Este disposi- tivo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especifi cado a continu- ación.
  • Page 72 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE EQUIPO DE COMUNICACIÓN DE RF PORTÁTIL Y MÓVIL Y ESTE DISPOSITIVO Este dispositivo está diseñado para su uso en entornos electromagnéticos en los que se controla la interferencia de RF radiada. El usuario de este dispositivo puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los dispositivos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y este dispositivo, como se describe a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del dis-...
  • Page 73 3 años a partir de la fecha de venta de GCE, s.r.o. (GCE) o sus afi liadas al revendedor. Los fi ltros, la cánula y los tubos no están cubiertos por la garantía.
  • Page 74 PORTUGUÊS Manual de Usuário: CONCENTRADORES DE OXIGÊNIO DA CLASSE OC CONTEÚDO Símbolos ...............74 Observações Especiais .
  • Page 75 OBSERVAÇÕES ESPECIAIS • Antes de usar este produto leia cuidadosamente o manual e guarde-o para usos posteriores. • Se precisar ajuda com este manual entre em contato com seu prestador de cuidados domésticos. • Use a confi guração de fl uxo e tempo de administração segundo as instruções do seu médico.
  • Page 76 PARTS OF YOUR OC SERIES OXYGEN CONCENTRATOR Painel LCD (ver a Imag. 1) Regulador de Fluxo Saída de Oxigênio Painel de Botões Med. de Fluxo Bóia (ver a Imag. 2) Float Interruptor Humidifi cador Tampa do Filtro Duplo Tampa do Filtro de Ar Proteção...
  • Page 77 FIG 1: LCD PANE Indicação da Baixa Alarme de Indicação da Pureza Falha Alta Pureza Ajust. de Tempo, Tempo de Func. e Código de Falha Tempo Decorrido da Terapia IMAG. 2: PAINEL DE BOTÕES Redução do Tempo de Terapia em 10 Minutos Extensão do Tem- Silenciar o po de Terapia em...
  • Page 78 AVISO: Não remova tampas deste aparelho. O serviço deve ser realizado por um presta- dor de cuidados domésticos autorizado e treinado pela companhia GCE. AVISO: No caso de um alarme do aparelho ou se sentir quaisqer difi culdades entre em contato com seu prestador de cuidados domésticos e/ou seu profi...
  • Page 79 TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO TRANSPORTE E ARMAZ. TEMPERATURA 10°C até 37°C -30°C até 70°C (50°F até 98°F) (-22°F até 158°F) HUMIDADE RELATIVA 20% até 65%, 15% até 95%, sem condensação sem condensação ALTITUDE 0 até 1828 meters PRESSÃO 80 kPa - 101 kPa 50 kPa - 106 kPa...
  • Page 80 Conecte o tubo de oxigênio à saída de oxigênio e insira a cânula conforme as in- struções do seu prestador de cuidados domésticos. Se usar um tubo de extensão conecte-a à saída de oxigênio e tubo de oxigênio. Se não usar o concentrador de oxigênio desligue a alimentação comutando o inter- ruptor à...
  • Page 81 Manutenção e Serviço O aparelho não contém nenhumas componentes que possam ser reparadas pelo usuário e deve ser reparado apenas por um fornecedor autorizado. 4. ALARMES E REMOÇÃO DE FALHAS O guia abaixo mencionado indica problemas comuns, razões porque ocorreram e o que poderá...
  • Page 82 O oxigênio não fl ui ou o O tubo de oxigênio está Conforme necessário, endireite seu fl uxo está limitado quebrado ou bloqueado ou troque o tubo. o que impede a adminis- tração do oxigênio. A garrafa do humidifi ca- Reinstale a garrafa do dor não está...
  • Page 83 5. ESPECIFICAÇÃO Especifi cação Técnica Modelo OC-E80 OC-E100 Potência Absorvida (W) 750W 6A (América do Norte) 750W 6A (América do Norte) Corrente Nominal (A) 2.25 2.25 Requisitos Elétricos 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz)
  • Page 84 Emissões AF CISPR 11 Classe B O aparelho é adequado para uso em todos os obje- Emissões de Corrente Har- Classe A tos incluindo lares e objetos mónica IEC 61000-3-2 que estão diretamente liga- Oscilação de Tensão/fl ikr Concordância dos à rede elétrica de baixa Emissões IEC 61000-3-3 tensão Emissões de Energia de Alta...
  • Page 85 Campo magnético 30 A/m 30 A/m Os campos magnét- da frequência da icos da frequência da rede (50/60 Hz) IEC rede elétrica deve- 61000-4-8 riam estar em níveis característicos das instalações típicas em um hospital ou ambiente doméstico típico. Nota: UT é o a.c. tensão da rede antes da aplicação do nível de teste. Instruções e Declarações de Fabricante –...
  • Page 86 A: Os pontos fortes de campo dos transmissores estacionários, como telefones móveis e emissoras, estações de rádio amador, transmissões de rádio AM ou FM e transmissões de televisão, não podem ser previstos com precisão, teoricamente. Uma pesquisa de cam- po eletromagnético deve ser considerada para avaliar o ambiente eletromagnético. Se a intensidade do campo medido no local do aparelho for maior que o nível de conformidade EMC do aparelho listado na tabela anterior, o aparelho deverá...
  • Page 87 fi nalidade es- pecífi ca. Além disso, a o fabricante e GCE não será responsável em caso algum por lucros cessantes, perda de boa vontade ou danos incidentais ou conseqüentes, mesmo que a o fabricante e GCE tenha sido notifi...
  • Page 88 NEDERLANDS Handleiding: OC-SERIES ZUURSTOFCONCENTRATOR INHOUD Symbolen ..............88 Speciale Opmerkingen .
  • Page 89 SPECIALE OPMERKINGEN • Lees voordat u dit product in gebruik neemt deze handleiding zorgvuldig door en be- waar deze voor toekomstig gebruik. • Neem contact op met de verlener van uw thuiszorg wanneer u hulp nodig heeft bij deze handleiding. •...
  • Page 90 COMPONENTEN OC-SERIES ZUURSTOFCONCENTRATOR LCD panel (zie Fig. 1) Stroomregelaar Zuurstof uitlaat Flow meter Knoppen paneel (zie Fig. 2) Vlotter Schakelaar Bevochtiger Tweetraps toe- gangspaneel voor fi lter Luchtfi lter be- huizing Overstroom Netsnoer aansluiting beveiliging 90/199...
  • Page 91 FIG 1: LCD PANEEL Indicatie Indicatie Storing lage hoge zuiver- alarm zuiverheid heid Tijdsinstelling, bedrijfstijd en foutcode Verstreken be- handelingsduur FIG. 2: KNOPPEN PANEEL Reductie therapietijd met 10 minuten Verlenging thera- Alarm dempen pietijd met 10 minuten ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen.
  • Page 92 WAARSCHUWING: Verwijder de behuizing van dit apparaat niet. Service moet worden uitgevoerd door een door GCE-geautoriseerde en opgeleide verlener van thuiszorg. WAARSCHUWING: Neem onmiddellijk contact op met uw verlener van thuiszorg en/of uw zorgverlener in het geval van een apparaat alarm of problemen.
  • Page 93 HOGE FREQUENTIE-INTERFERENTIE Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor EMC die zijn vastgelegd in IEC/EN 60601-1-2. Deze limieten zijn ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een typische medische installatie. TRANSPORT, OPSLAG EN WERKINGSVOORWAARDEN BEDRIJF TRANSPORT EN OPSLAG TEMPERATUUR...
  • Page 94 Wanneer u na het uitvoeren van deze stappen nog steeds geen fl uitgeluid hoort, neem dan contact op met de verlener van uw thuiszorg. Pas de zuurstoftoevoer zo aan dat de vlotter markering gecentreerd is op de door uw arts voorgeschreven stroomlijn: Draai de stroomknop rechtsom om de uitlaatstroom te vergroten.
  • Page 95 3. REINIGING, ONDERHOUD EN SERVICE Zet voor het reinigen altijd de hoofdschakelaar in de stand “Uit” [O] en koppel de OC- Series Zuurstofconcentrator los van het stroomnet. Het buitenoppervlak van de OC-series Zuurstofconcentrator behoort wekelijks te worden schoongemaakt met een vochtige doek en een milde huishoudelijke reiniger. Droog na het schoonmaken altijd het buitenoppervlak af.
  • Page 96 PROBLEEMOPLOSSEN In de onderstaande gids staan veel voorkomende problemen, de redenen waarom ze zijn opgetreden en wat u kunt doen om ze op te lossen. Neem contact op met de verlener van uw thuiszorg wanneer u het probleem niet kunt oplossen of als er zich een probleem voordoet dat hieronder niet wordt vermeld ALARM REDEN OPTREDEN...
  • Page 97 5. SPECIFICATIES Technische specifi caties Model OC-E80 OC-E100 Nominaal vermogen (W) 650 750W 6A (Noord-Amerika) 750W 6A (Noord-Amerika) Nominale stroom (A) 2.25 2.25 Elektrische vereisten 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz)
  • Page 98 VF emissie CISPR 11 Klasse B Dit toestel is geschikt voor alle omgevingen inclusief de Harmonische emissies IEC Klasse A thuis omgeving en degene 61000-3-2 die direct aan te sluiten zijn Spanningsschommelingen / Overeenstemming aan openbare toegangelijke Flicker stroombronnen. Emissie IEC 61000-3-3 Hoogfrequente Categorie M Dit apparaat is geschikt...
  • Page 99 Opmerking: UT is de AC-netspanning voordat het testniveau wordt toegepast. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit: Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecifi ceerde elektromag- netische omgeving. De gebruiker van dit apparaat moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruik.
  • Page 100 A: De veldsterkte van stationaire zenders, zoals draadloze mobiele telefoons en porto- foons, amateur radiostations, AM- of FM-radio-uitzendingen en televisie-uitzendingen, kan in theorie niet heel nauwkeurig worden voorspeld. Een elektromagnetisch veldonderzoek behoort te worden overwogen om de elektromagnetische omgeving te evalueren. Wan- neer de gemeten veldsterkte op de locatie van de apparatuur groter is dan het EMC-nale- ving niveau van de apparatuur uit de bovenstaande tabel, behoort de apparatuur te worden gecontroleerd om te verifi...
  • Page 101 Bovendien is de fabrikant en GCE in geen geval aansprakelijk voor gederfde winst, verlies van goodwill of incidentele of gevolgschade, zelfs als de fabrikant en GCE op de hoogte is gebracht van de mogelijkheid van dergelijke schade. Sommige landen of regio's staan de uitsluiting van impliciete garanties of de incidentele en gevolgschade niet toe.
  • Page 102 ČEŠTINA Uživatelská příručka: KYSLÍKOVÝ KONCENTRÁTOR ŘADY OC OBSAH Symboly ............... .102 Zvláštní...
  • Page 103 ZVLÁŠTNÍ POZNÁMKY • Před použitím tohoto výrobku si pečlivě prostudujte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. • Pokud potřebujete pomoc s touto příručkou, kontaktujte svého poskytovatele domácí péče. • Používejte nastavení průtoku a doby podávání podle pokynů svého lékaře. •...
  • Page 104 SOUČÁSTI KYSLÍKOVÉHO KONCENTRÁTORU ŘADY OC LCD panel (viz Obr 1) Ovladač průtoku Vývod kyslíku Průtokoměr Tlačítkový panel Plovák (viz Obr 2) Vypínač Zvlhčovač Kryt dvoustupňového fi ltru Kryt vzduchového fi ltru Nadproudová Zásuvka napájecí šňůry ochrana 104/199...
  • Page 105 OBR 1: LCD PANEL Indikace Alarm Indikace vysoké nízké čistoty poruchy čistoty Nastavení času, provozní doba a kód poruchy Uplynulá doba terapie OBR 2: TLAČÍTKOVÝ PANEL Zkrácení doby terapie o 10 minut Prodloužení doby Ztlumení alarmu terapie o 10 minut PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 106 (například do skříně). VAROVÁNÍ: Neodstraňujte kryty tohoto zařízení. Servis je třeba svěřit poskytovateli domácí péče autorizovanému a vyškolenému společností GCE. VAROVÁNÍ: V případě alarmu zařízení nebo pokud pocítíte jakékoliv obtíže, neprodleně kontaktujte svého poskytovatele domácí péče a/nebo svého zdravotnického odborníka.
  • Page 107 PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A PROVOZNÍ PODMÍNKY PROVOZ PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ TEPLOTA 10 °C až 37 °C -30°C až 70°C (50°F až 98°F) (-22°F až 158°F) RELATIVNÍ VLHKOST 20 % až 65 %, 15 % až 95 %, bez kondenzace bez kondenzace NADMOŘSKÁ...
  • Page 108 Pokud kyslíkový koncentrátor nepoužíváte, vypněte napájení přepnutím vypínače do polohy Vypnuto [O]. PROVOZNÍ REŽIMY A LCD DISPLEJ REŽIM POKYNY LCD DISPLEJ Start Během prvních pěti minut minut provozu bliká současně indikátor čistoty kyslíku, ukazatel hodin, minut a oddělovač. Model OC-S has no oxygen indicator Model OC-E Nepřetržitý...
  • Page 109 4. ALARMY A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Níže uvedený průvodce uvádí běžné alarmy a problémy, důvody, proč k nim došlo a co můžete udělat, abyste je vyřešili. Pokud nemůžete problém vyřešit nebo pokud se vy- skytne problém, který není uveden níže, kontaktujte svého poskytovatele domácí péče. ALARMY ALARM PROČ...
  • Page 110 Plovák v průtokoměru se Ovladač průtoku není Otáčejte ovladačem průtoku při nastavování ovladače otevřený. pomalu a opatrně. průtoku nepohybuje na- Ovladač průtoku je vadný. Kontaktujte svého poskytovatele horu ani dolů. domácí péče. V kanyle je voda. Došlo ke změně teploty; Vysušte vnitřek uzávěru NEBO zvlhčovače.
  • Page 111 PŘÍLOHA A: ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Máte-li jakékoli dotazy týkající se níže uvedených pokynů a prohlášení, kontaktujte svého poskytovatele domácí péče. Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise: Toto zařízení je určeno k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel tohoto zařízení by měl zajistit, aby bylo používáno v takovém prostředí.
  • Page 112 Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetická imunita: Toto zařízení je určeno k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel tohoto zařízení by měl zajistit, aby bylo používáno v takovém prostředí. ZKOUŠKA IMUNITY ZKUŠEBNÍ ÚROVEŇ SHODY POKYNY PRO ELE- ÚROVEŇ IEC 60601 KTROMAGNETICKÉ...
  • Page 113 Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetická imunita: Toto zařízení je určeno k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel tohoto zařízení by měl zajistit, aby bylo používáno v takovém prostředí. ZKOUŠKA POKYNY PRO ELEKTRO- ÚROVEŇ IEC60601 ÚROVEŇ SHODY IMUNITY MAGNETICKÉ PROSTŘEDÍ Vedené...
  • Page 114 DOPORUČENÉ SEPARAČNÍ VZDÁLENOSTI MEZI PŘENOSNÝM A MOBILNÍM VYSOKOFREKVENČNÍM KOMUNIKAČNÍM ZAŘÍZENÍM A TÍMTO ZAŘÍZENÍM Toto zařízení je určeno k použití v elektromagnetických prostředích, v nichž je řízeno vyzařované VF rušení. Uživatel tohoto zařízení může pomoci zabránit elektromag- netickému rušení udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními zařízeními (vysílači) a tímto zařízením, jak je uvedeno níže, podle maximálního výstupního výkonu komunikačního zařízení...
  • Page 115 3 roky Výrobce zaručuje, že systém bude bez vad zpracování a materiálu a bude fungovat v souladu se specifi kacemi produktu po dobu 3 let od data prodeje společností GCE, s.r.o. (GCE) nebo její přidružené společnosti prodejci. Na fi ltry, kanyly, hadice se záruka nevztahuje.
  • Page 116 MAGYAR Használati utasítás: OC SOROZATÚ OXIGÉNKONCENTRÁTOROK TARTALOMJEGYZÉK Jelmagyarázat ..............116 Különleges megjegyzések .
  • Page 117 KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK • A készülék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi tájékozódásra. • A használati utasítással kapcsolatban segítséget kaphat az otthonápolási szolgáltatójától. • A készülék áramlási és időtartam beállításait az orvosa utasítása szerint használja. •...
  • Page 118 AZ OC SOROZATÚ OXIGÉNKONCENTRÁTOR RÉSZEI LCD panel (ld. az 1. ábrát) Áramlásszabályozó tárcsa Oxigénkimenet Áramlási ességmérő Nyomógomb tábla Float (ld. a 2. ábrát) Főkapcsoló Párásító Kétfokozatú szűrő Levegőszűrő burkolata Túláramvédő Hálózati kábel csatlakozó aljzata 118/199...
  • Page 119 1. ÁBRA: LCD PANEL Üzemzavar Alacsony tisztaságra Magas tisztaságra fi gyelmez- fi gyelmeztető jelzés fi gyelmeztető jelzés tetés Időzítés beállí- tása, üzemidő és hibakód kijelzője A kezelésből eltelt idő 2. ÁBRA: NYOMÓGOMB TÁBLA A kezelés időtartamának csökkentése 10 perccel A kezelés Riasztási hangok időtartamának némítása...
  • Page 120 áramlását a készülék körül. Ne helyezze az oxigénkoncentrátort kicsi, zárt térbe (például szekrénybe). FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el a készülék burkolatát! A szervizelést csak meghatalma- zott és képzett GCE otthonápolási szolgáltató végezheti. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés riasztása vagy bármilyen kellemetlen érzés esetén azonnal forduljon az otthonápolási szolgáltatójához és/vagy a szakorvosához.
  • Page 121 RÁDIÓFREKVENCIÁS INTERFERENCIA A berendezést az IEC/ EN 60601-1-2 szabványban meghatározott elektromágneses kom- patibilitási határértékek szerint tesztelték, és azoknak megfelelt. Ezeket a határértékeket úgy állapították meg, hogy azok észszerű védelmet biztosítsanak elektromágneses inter- ferenciával szemben a jellemző orvostechnikai felhasználások esetén. TRANSPORT STORAGE AND OPERATING CONDITIONS MŰKÖDTETÉS TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS HŐMÉRSÉKLET...
  • Page 122 Ha ezek után sem hallja a sípoló hangot, akkor forduljon az otthonápolási szolgál- tatójához. Állítsa be az oxigénáramlást úgy, hogy az úszó jel az orvosa által előírt áramlási sebes- séget jelölő vonal közepén legyen. A kimeneti áramlási sebesség növeléséhez forgassa az áramlásszabályozó tárc- sát az óramutató...
  • Page 123 3. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZELÉS Tisztítás előtt mindig állítsa a főkapcsolót Off (Ki) [O] állásba, és húzza ki az OC sorozatú oxigénkoncentrátor hálózati csatlakozóját. Az oxigénkoncentrátor külső felületét hetente tisztítsa meg nedves és enyhén mo- sogatószeres ruhával. Tisztítás után mindig törölje szárazra a külső felületeket. A kanült és a párásítót olyan gyakorisággal kell tisztítani és cserélni, ahogy azt a gyártó...
  • Page 124 HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi útmutató felsorolja a leggyakoribb problémákat, valamint azok okait, és az el- hárításuk módját. Ha nem tudja megoldani a problémát, vagy olyan problémába ütközik, amely nem szerepel az alábbi felsorolásban, akkor forduljon az otthonápolási szolgál- tatójához. PROBLÉMA MIÉRT TÖRTÉNT MIT KELL TENNI A készülék nem működik, Belső...
  • Page 125 5. MŰSZAKI ADATOK Műszaki adatok Modell OC-E80 OC-E100 Energia fogyasztás (W) 750W 6A (Észak-Amerika) 750W 6A (Észak-Amerika) Áramerősség (A) 2.25 2.25 Tápellátási igény 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz)
  • Page 126 RF kibocsátás CISPR 11 B osztály A készülék alkalmas bármi- lyen létesítményben történő Harmonikus kibocsátások „A” osztály használatra, beleértve a IEC 61000 Megfelel lakossági és a közvetlenül Feszültségingadozás, villo- a nyilvános kisfeszültségű gás (fl icker) kibocsátás IEC hálózatra kapcsolt 61000 létesítményeket.
  • Page 127 Tájékoztatás és gyártói nyilatkozat – elektromágneses védettség: A készülék az alább meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra tervezték. A készülék felhasználója gondoskodjon róla, hogy ilyen körülmények között használja. ELEKTROMÁGNE- VÉDETTSÉG MEGFELELŐSÉGI IEC60601 SZINT SES KÖRNYEZET PRÓBA SZINT – TÁJÉKOZTATÓ Rádiófrekvenciás Hordozható RF kommuni- terek által keltett, 150kHz-80MHz 150kHz-80MHz...
  • Page 128 JAVASOLT TÁVOLSÁG A KÉSZÜLÉK ÉS HORDOZHATÓ RÁDIÓFREKVENCIÁS BEREN- DEZÉSEK KÖZÖTT A készüléket olyan elektromágneses környezetben történő használatra tervezték, amely- ben a rádiófrekvenciás zavarok szabályozottak. A készülék használója segíthet megelőzni az elektromágneses interferenciát, ha megtartja a minimális távolságot a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) és a jelen készülék között az aláb- biak szerint a kommunikációs berendezés maximális kimeneti teljesítményétől függően.
  • Page 129 90 napig. Ha a termék nem működik a termékspecifi kációkban megha- tározottak szerint, a GCE, s.r.o. – saját belátása szerint – meg fogja javítani, vagy ki fogja cserélni a hibás anyagot vagy alkatrészt. A GCE, s.r.o. csak a GCE, s.r.o. és a kereskedő...
  • Page 130 ROMÂNĂ Manual de utilizare: CONCENTRATOARE DE OXIGEN SERIA OC CUPRINS Glosar ................130 Note speciale .
  • Page 131 NOTE SPECIALE • Vă rugăm să citiți acest manual cu atenție înainte de a folosi produsul și să îl păstrați pen- tru a-l consulta ulterior. • Pentru asistență cu privire la acest manual, contactați furnizorul de aparatură medicală. • Folosiți acele setări de debit și durată ale acestui produs care au fost prescrise de medi- cul dumneavoastră.
  • Page 132 COMPONENTELE CONCENTRATORULUI DE OXIGEN SERIA OC Panou LCD (vedeti fi g 1) Buton control debit Lesire oxigen Debitmetru Panou butoane (vedeti fi g 2) Plutitor Buton pornire/oprire Umidifi cator Paenl acces la fi ltrur dublu Paenl acces la fi ltrur de aer Protectie Mufa cablu de alimentare supracurent...
  • Page 133 FIG 1: PANOUL LCD Alarma Indicator puri- Indicator puri- defectiune tate redicata tate redusa Afi sajsetare timp, timp scurs si cod defectiune Timp scurs din terapie FIG 2: PANOUL CU BUTOANE Reducere durata terapie cu 10 minute Marire durata Oprire sunet terapie cu 10 alarma minute...
  • Page 134 Nu puneți concentratorul într-un spațiu mic și închis (cum ar fi un dulap). AVERTISMENT: Nu demontați capacele aparatului. Depanarea trebuie solicitată de la un furnizor de aparatură medicală GCE autorizat și instruit. AVERTISMENT: În cazul unei alarme a echipamentului sau dacă vă confruntați cu orice fel de semne de disconfort, consultați imediat furnizorul de aparatură...
  • Page 135 CONDIȚII DE TRANSPORT, DEPOZITARE ȘI OPERARE TRANSPORT ȘI OPERARE DEPOZITARE TEMPERATURĂ 10°C la 37°C -30°C la 70°C (50°F la 98°F) (-22°F la 158°F) UMIDITATE RELATIVĂ 20% - 65%, 15% - 95%, fără condensare fără condensare ALTITUDINE 0 - 1828 meters PRESIUNE ATMOSFERICĂ...
  • Page 136 Rotiți butonul de control debit în sens invers acelor de ceas pentru a reduce deb- itul de ieșire. Conectați tubul de oxigen la portul de ieșire oxigen și puneți-vă canula așa cum v-a indicat furnizorul de aparatură medicală. Dacă folosiți un tub prelungitor, conectați-l la portul de ieșire oxigen și tubul de oxigen.
  • Page 137 3. CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE ȘI DEPANARE Întotdeauna înainte de curățare apăsați butonul de pornire/oprire la poziția Oprit [O] și scoateți din priză concentratorul de oxigen seria OC. Exteriorul concentratorului dumneavoastră de oxigen trebuie curățat săptămânal fo- losind o cârpă umedă și un detergent casnic cu acțiune blândă. Întotdeauna ștergeți ca să uscați exteriorul după...
  • Page 138 GHID DE SOLUȚIONARE A PROBLEMELOR Ghidul de mai jos enumeră probleme comune, precum și motivul pentru care au intervenit și ce puteți face pentru a le rezolva. Dacă nu puteți rezolva o problemă sau vă confruntați cu o situație care nu fi gurează mai jos, vă rugăm să contactați furnizorul de aparatură medicală.
  • Page 139 5. SPECIFICAȚII Specifi cații tehnice Model OC-E80 OC-E100 Consum energie (W) 750W 6A (America de Nord) 750W 6A (America de Nord) Curent nominal (A) 2.25 2.25 Cerințe de energie 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) electrică...
  • Page 140 Emisii RF CISPR 11 Clasa B Aparatul este destinat uzului în orice fel de incintă, in- Emisii armonice IEC Clasa A clusiv cele casnice și cele 61000-3-2 conectate direct la rețeaua Emisii ale fl uctuațiilor de Conform de alimentare cu energie tensiune/ Flicker electrică...
  • Page 141 Notă: UT este tensiunea rețelei de curent alternativ înainte de aplicarea nivelului de testare. Recomandările și declarația producătorului – Imunitate electromagnetică: Acest aparat este destinat utilizării în mediul electromagnetic specifi cat mai jos; utilizatorul trebuie să se asigure că utilizarea lui se face într-un astfel de mediu electromagnetic. MEDIU TESTARE NIVEL...
  • Page 142 DISTANȚE DE SEPARARE RECOMANDATE ÎNTRE ACEST APARAT ȘI ECHIPAMENTE DE COMUNICAȚII RF PORTABILE ȘI MOBILE Acest aparat este destinat utilizării în medii electromagnetice în care interferențele RF radiate sunt controlate. Pe baza puterii maxime de ieșire a echipamentului de comunicații, utilizatorul acestui aparat poate ajuta la prevenirea interferențelor electromagnetice prin menținerea unei distanțe minime între echipamente de comunicații RF portabile și mobile (emițătoare) și aparat, conform celor de mai jos.
  • Page 143 90 de zile de la data cumpărării. În cazul în care produsul nu funcționează conform specifi cațiilor de produs, GCE, s.r.o. va repara sau înlocui – la latitudinea sa – materialul sau piesa defectă. GCE, s.r.o. va achita numai costurile de transport uzuale de la GCE, s.r.o.
  • Page 144 SVENSKA Bruksanvisning: SYRGASKONCENTRATOR TYP OC INNEHÅLLSFÖRTECKNING Symboler ...............144 Särskilda anmärkningar .
  • Page 145 SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR • Gå noggrant igenom denna anvisning före användning och spara den för framtida bruk. • Kontakta Din hemvårdstjänst om Du behöver hjälp med denna anvisning. • Använd det fl öde och den behandlingstid som anvisas av Din läkare. •...
  • Page 146 DELAR HOS SYRGASKONCENTRATOR TYP OC LCD-panel (se Bild 1) Flödesreglage Syrgasutgång Flödesmätare Manöverpanel (se Bild 2) Svävkropp Strömbrytare Befuktare Kåpa till tvåstegs- fi lter Kåpa till luftfi lter Överspän- Anslutning för nätsladd ingsskydd 146/199...
  • Page 147 BILD 1: LCD-PANEL Fellarm Indikator för låg Indikator för hög koncentration koncentration Display för timer, driftstid och felkod Terapitid BILD 2: MANÖVERPANEL Minskning av terapitiden med 10 minuter Ökning av tera- Avstängning av pitiden med 10 larmljud minuter TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR Använd endast godkända reservdelar.
  • Page 148 (t.ex. i garderob). VARNING: Ta inte bort kåpor från utrustningen. Service skall anförtros åt hemtjänst som är auktoriserad och utbildad av fi rma GCE. VARNING: Kontakta omedelbart Din hemvårdstjänst eller sjukvårdspersonal om utrustnin- gen indikerar larm, eller om Du känner några som helst obehag.
  • Page 149 TRANSPORT, FÖRVARINGS- OCH DRIFTSVILLKOR TRANSPORT OCH DRIFT FÖRVARING TEMPERATUR 10°C till 37°C -30°C till 70°C (50°F till 98°F) (-22°F till 158°F) RELATIV LUFTFUKTIGHET 20% - 65%, 15% - 95%, utan kondensation utan kondensation HÖJD ÖVER HAVET 0 - 1828 meters ATMOSFÄRSTRYCK 80 kPa - 101 kPa 50 kPa - 106 kPa...
  • Page 150 Slå ifrån syrgaskoncentratorn genom att slå om strömbrytaren till läge Från [O] när den inte används. DRIFTSLÄGEN OCH LCD-DISPLAY DRIFTSLÄGE ANVISNINGAR LCD-DISPLAY Start Under de första fem minu- terna i drift blinkar indika- inom fem torn för syrgaskon¬cent- minuter ration, samt timmar, minu¬ter och skiljetecken hos timern samtidigt.
  • Page 151 4. LARM OCH ÅTGÄRDANDE AV FEL Nedanstående guide beskriver vanliga fel, orsaker till felet och vilka åtgärder som kan vidtas för att avhjälpa felet. Kontakta Din hemvårdstjänst om Du inte kan lösa problemet, eller om fel uppstår som inte fi nns angivet nedan. LARM LARM ORSAK...
  • Page 152 Vatten i kanylen. Temperaturförändring Torka insidan på befuktarens lock. ELLER Använd inte hett vatten i befukta- rens behållare. är utrustningen place¬rad Överfyll inte befuktarens allt för nära väg¬gar, gar- behållare. diner, eller möbler. Se till att syrgaskoncentratorn och kanylen har samma tempera- tur i samma rum.
  • Page 153 BILAGA A: ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Kontakta Din hemvårdstjänst om Du har frågor som rör nedanstående anvisningar och försäkran. Anvisningar och försäkran från tillverkaren - EMI: Denna utrustning är avsedd att använ- das i nedanstående elektromagnetiska miljöer. Utrustningens användare skall ombesörja att så är fallet. Anvisningar och försäkran från tillverkaren –...
  • Page 154 Anvisningar och försäkran från tillverkaren – elektromagnetisk tålighet: Denna utrust- ning är avsedd att användas i nedanstående elektromagnetiska miljöer. Utrust-ningens användare skall ombesörja att så är fallet. TÅLIGHETS- PROVNINGSNIVÅ NIVÅ PÅ ÖVE- ELEKTROMAGNETISK PROVNING IEC 60601 RENSSTÄMMELSE MILJÖ ANVISNINGAR Inducerad HF IEC Bärbar och mobil hög-frek- 61000-4-6 150kHz-80MHz...
  • Page 155 REKOMMENDERAT SEPARATIONSAVSTÅND MELLAN BÄRBAR OCH MOBIL KOMMU- NIKATIONSUTRUSTNING FÖR HÖGA FREKVENSER OCH DENNA APPARAT Denna utrustning är avsedd att användas i miljöer med kontrollerad utstrålning av hög- frekventa störningar. Kunden eller användaren kan medverka till att förebygga elektro- magnetiska störningar genom att hålla ett kortaste avstånd mellan bärbar och mobil kom- munikationsutrustning (sändare) för höga frekvenser och denna utrustning, beroende på...
  • Page 156 GCE har informerats om risken för sådana skador. Vissa stater tillåter inte uteslutning av garantier eller begränsn- ing av ansvar för oavsiktliga skador eller följdskador.
  • Page 157 157 ................158 .
  • Page 158 • • • • • • • 158/199...
  • Page 159 ) LCD 159/199...
  • Page 160 160/199...
  • Page 161 • • • • • • .IEC/EN 60601-1-2 161/199...
  • Page 162 -22) 1828 106 - 101 - 162/199...
  • Page 163 OC-E OC-S 163/199...
  • Page 164 .LCD .LCD .LCD .LCD .LCD .OSD .LCD .LCD 164/199...
  • Page 165 OC-E OC-E ±) ±) ±) ±) ±) ±) ( / ) ± , ± , × × × × ( dB(A ( dB(A (LCD CISPR CISPR -RTCA/DO 165/199...
  • Page 166 8 ± 8 ± (ESD) 8 ± 4 ± 2 ± 8 ± 4 ± 2 ± 15 ± 15 ± 2 ± 2 ± 1 ± 0 5 ± 0 5 ± 1 ± 1 ± 1 ± 0 5 ± 2 ±...
  • Page 167 – – Vrms Vrms , =D – – , =D , – FM AM 167/199...
  • Page 168 5 . 2 - 800 - 80 - D=2 .3 D = 1.2 D = 1.2 0.23 0.12 0.12 0.01 0.73 0.38 0.38 OC-E (230V) OC-E OC-E GCE, (GCE) s.r.o s.r.o. GCE .GCE s.r.o s.r.o. GCE .GCE s.r.o 168/199...
  • Page 169 SysMed (CHINA) CO., Ltd. GCE, s.r.o. No.299, Baita Third Street Zizkova 381, Hunnan District 583 01, Chotebor 110169 Shenyang PEOPLE´S REPUBLIC OF CHINA www.gcegroup.com 169/199...
  • Page 170 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης: ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΟΞΥΓΟΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΟC ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Σύμβολα ...............170 Ειδικές...
  • Page 171 ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ • Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. • Εάν χρειάζεστε βοήθεια με αυτό το εγχειρίδιο, επικοινωνήστε με τον πάροχο κατ' οίκον φροντίδας. • Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις ροής και τους χρόνους χρήσης σύμφωνα με τις συμβουλές του...
  • Page 172 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΤΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ M50 Οθόνη LCD (βλ. Εικ. 1) Ρυθ ιστή ροή Μετρητή ροή Oxygen outlet Έξοδο οξυγόνου Πλωτήρα Πληκτρολόγιο (βλ. Εικ. 2) ιακόπτη Υγραντήρα Κάλυ α φίλτρου δύο σταδίων Κάλυ α φίλτρου αέρα Προστασία από Υποδοχή καλωδίου ρεύ ατο υπερένταση...
  • Page 173 ΕΙΚ. 1: ΟΘΟΝΗ LCD Ένδειξη Ένδειξη χα ηλή υψηλή Συναγερ ό καθαριότητα καθαριότητα βλάβη Ρύθ ιση ώρα , χρόνο λειτουργία και κωδικό σφάλ ατο Χρόνο θεραπεία που έχει παρέλθει ΕΙΚ. 2: ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ Μείωση του χρόνου θεραπεία κατά 10 λεπτά Παράταση Σίγαση...
  • Page 174 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφαιρείτε τα καλύμματα αυτής της συσκευής. Το σέρβις πρέπει να εκτελείται από πάροχο κατ' οίκον φροντίδας εξουσιοδοτημένο και εκπαιδευμένο από την GCE. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση συναγερμού συσκευής ή εάν αισθανθείτε κάποια ενόχληση, επικοινωνήστε αμέσως με τον πάροχο κατ' οίκον φροντίδας ή/και τον...
  • Page 175 • Εάν το προϊόν έχει πέσει στο νερό, μην το τραβήξετε έξω. Αποσυνδέστε αμέσως την τροφοδοσία του και επικοινωνήστε με τον πωλητή. ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ΥΨΗΛΗΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί και βρέθηκε ότι πληροί τις απαιτήσεις ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας που ορίζονται στο IEC/EN 60601-1-2. Αυτά τα όρια έχουν σχεδιαστεί για να...
  • Page 176 Εάν το μπουκάλι κάνει ένα σφύριγμα, αυτό σημαίνει ότι ο υγραντήρας είναι σωστά συνδεδεμένος στη συσκευή σας. Εάν δεν ακούτε αυτόν τον ήχο, αφαιρέστε το μπουκάλι του υγραντήρα, ξεβιδώστε το καπάκι, βιδώστε το ξανά σφιχτά και επαναλάβετε την παραπάνω δοκιμή. Εάν...
  • Page 177 3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Γυρίζετε πάντα τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας στη θέση Off [O] και αποσυνδέετε τον συμπυκνωτή οξυγόνου της σειράς OC από την τροφοδοσία πριν τον καθαρισμό. Η εξωτερική επιφάνεια του συμπυκνωτή οξυγόνου πρέπει να καθαρίζεται μία φορά την εβδομάδα...
  • Page 178 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ο παρακάτω οδηγός αναφέρει συνηθισμένα προβλήματα, γιατί εμφανίζονται και τι μπορείτε να κάνετε για να τα επιλύσετε. Εάν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα ή εάν παρουσιαστεί ένα πρόβλημα που δεν αναφέρεται παρακάτω, επικοινωνήστε με τον πάροχο κατ' οίκον φροντίδας. ΠΡΟΒΛΗΜΑ...
  • Page 179 5. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλο Μοντέλο OC-E80 OC-E80 OC-E100 OC-E100 Ισχύ (W) 750W 6A (Βόρεια Αμερική) 750W 6A (Βόρεια Αμερική) Ονομαστικό ρεύμα (A) 2.25 2.25 Ηλεκτρολογικές 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 50Hz (±1Hz) απαιτήσεις 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 230V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz) 120V (+10%, - 15%) 60Hz (±1Hz)
  • Page 180 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A: ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με τις παρακάτω οδηγίες και δηλώσεις, επικοινωνήστε με τον πάροχο κατ' οίκον φροντίδας. Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο...
  • Page 181 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - ηλεκτρομαγνητική ατρωσία: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης αυτής της συσκευής θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. ΤΕΣΤ ΑΤΡΩΣΙΑΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΔΟΚΙΜΗΣ IEC ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ...
  • Page 182 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - ηλεκτρομαγνητική ατρωσία: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης αυτής της συσκευής θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. ΤΕΣΤ ΑΤΡΩΣΙΑΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΔΟΚΙΜΗΣ...
  • Page 183 A: Η ισχύς πεδίου από σταθερούς πομπούς όπως ασύρματα κινητά/ασύρματα τηλέφωνα και ραδιοτηλέφωνα, ερασιτεχνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί, ραδιοφωνικές εκπομπές AM ή FM και τηλεοπτικές εκπομπές δεν μπορεί θεωρητικά να προβλεφθεί με ακρίβεια. Μια έρευνα ηλεκτρομαγνητικού πεδίου θα πρέπει να εξεταστεί για την αξιολόγηση του...
  • Page 184 η GCE, s.r.o. θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, το ελαττωματικό υλικό ή εξάρτημα. Η GCE, s.r.o. θα πληρώσει τα κανονικά έξοδα αποστολής από την GCE, s.r.o. στην τοποθεσία του πωλητή. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται...
  • Page 185 SUOMI Käyttöohje: SARJAN OC HAPPIRIKASTIN SISÄLLYSLUETTELO Symbolit ...............185 Erityisiä...
  • Page 186 ERITYISIÄ HUOMAUTUKSIA • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvet- ta varten. • Jos tarvitset tätä ohjetta koskevaa apua, ota yhteyttä kotihoidon tarjoajaan. • Aseta hapen virtausarvo ja annosteluaika lääkärin ohjeiden mukaisesti. • Tätä laitetta ei saa käyttää elämää ylläpitävänä laitteena, sillä annetaan vain lisähappea. •...
  • Page 187 SARJAN OC HAPPIRIKASTIMEN OSAT LCD-paneeli (ks. Kuva 1) Virtauksen säädin Virtausmittari Hapen ulostulo Painikepaneeli Uimuri (ks. Kuva 2) Virtakytkin Kostutin Kaksivaiheisen suodattimen kansi Ilmansuodattimen kansi Ylivirtasuoja Virtajohdon liitin 187/199...
  • Page 188 KUVA 1: LCD-PANEELI Alhaisen Korkean puhtauden puhtauden Vikahälytys osoitin osoitin Ajan asetus, käyttöaika ja vikakoodi Kulunut hoitoaika KUVA 2: PAINIKEPANEELI Hoitoajan lyhentäminen 10 minuutin verran Hoitoajan pidentäminen Hälyttimen 10 minuutin verran vaimennus VARUSTEET JA VARAOSAT Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Yhteensopimattomien osien tai varusteiden käyttö voi heikentää laitteen tehoa. Jos sinul- la on mitä...
  • Page 189 Älä laita happirikastinta pieneen suljettuun tilaan (esimerkiksi kaappiin). VAROITUS: Älä irrota tämän laitteen suojakansia. Laitteen huolto täytyy antaa GCE:n valtu- uttaman ja kouluttaman kotihoidon tarjoajan suoritettavaksi. VAROITUS: Laitteen hälytyksen tapauksessa tai tuntiessasi millaisia tahansa ongelmia, ota viipymättä...
  • Page 190 RADIOTAAJUISET HÄIRIÖT Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän standardissa IEC/EN 60601-1-2 asetetut EMC-vaatimukset. Nämä rajat on asetettu niin, että voidaan taata riittävä suojaus sähkö- magneettisilta häiriöiltä terveydenhoitolaitteiden tyypillisissä asennuksissa. KULJETUS-, VARASTOINTI- JA KÄYTTÖOLOSUHTEET KULJETUS KÄYTTÖ JA VARASTOINTI LÄMPÖTILA 10°C - 37°C -30°C - 70°C...
  • Page 191 Liitä happiletku hapen ulostuloon ja aseta kanyyli paikalleen kotihoidon tarjoajan ohjeiden mukaan. Jos käytät jatkoletkua, liitä se hapen ulostuloon ja happiletkuun. Lopettaessasi happirikastimen käytön kytke virransyöttö pois päältä siirtämällä vir- takytkin asentoon Pois päältä [O]. KÄYTTÖTILAT JA LCD-NÄYTTÖ KÄYTTÖTILA OHJEET LCD-NÄYTTÖ...
  • Page 192 4. HÄLYTYKSET JA VIANETSINTÄ Alempana on esitetty yleisiä hälytyksiä ja ongelmia, niiden syitä ja mahdolliset toimenpit- eet ongelmien ratkaisemiseksi. Ellet kykene ratkaisemaan ongelmaa tai ellei ilmennyttä ongelmaa ole esitetty alempana, ota yhteyttä kotihoidon tarjoajaan. HÄLYTYKSET HÄLYTYS TOIMENPITEET Näytössä on vikakoodi Laitteen paine on ohjeiden Ota yhteyttä...
  • Page 193 Kanyylissa on vettä. Lämpötila on muuttunut; Kuivaa kostuttimen kannen sisäosa. Älä käytä kostuttimen pullossa kuumaa vettä. Laite on liian lähellä seinää, Älä ylitäytä kostuttimen pulloa. verhoja tai huonekaluja. Säilytä happirikastin ja kanyyli samassa huoneessa ja samassa lämpötilassa. Jos käytät happirikastimen kanssa jatkoletkua, neuvottele kotihoi- don tarjoajan kanssa vedene-...
  • Page 194 LIITE A: SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS Ota yhteyttä kotihoidon tarjoajaan, jos sinulla on mitä tahansa kysyttävää alempana esite- tyistä ohjeista ja vakuutuksista. Valmistajan ohjeet ja vakuutus - sähkömagneettiset päästöt: Tämä laite on tarkoitettu käyttöön alempana esitetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Laitteen käyttäjän täy- tyy varmistaa, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. PÄÄSTÖTESTI VAATIMUSTENMUKAISUUS SÄHKÖMAGNEETTINEN...
  • Page 195 Lyhytaikainen 0 % UT; 0 % UT; Verkkovirransyötön jännitteen lasku, 1 pyöräillä klo 0° 70 % 1 pyöräillä klo 0° 70 laadun pitäisi vastata jännitteen lyhyt kes- % UT; tyypillisen koti- tai sai- keytyminen ja hidas 25 pyöräilee klo 0° 25 pyöräilee klo 0°...
  • Page 196 A: Kiinteiden lähettimien, kuten langattomien matkapuhelimien / langattomien puhelimien ja lähettimien, radioamatööriasemien, AM- tai FM-radiolähettimien ja televisiolähettimien kentän voimakkuutta ei voi teoreettisesti arvioida tarkasti. Sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on harkittava sähkömagneettisen kentän tutkimusta. Jos kentän mitattu voi- makkuus laitteen käyttöpaikassa on suurempi kuin edellisessä taulukossa esitetty laitteen EMC-vaatimustenmukaisuuden taso, on laitetta seurattava sen normaalin toiminnan varmis- tamiseksi.
  • Page 197 Varusteille annetaan valmistus- ja materiaalivikoja koskeva takuu 90 päivän ajaksi ost- opäivästä. Ellei tuote toimi erittelytietojen mukaisesti, GCE, s.r.o. harkintansa mukaan joko korjaa viallisen materiaalin tai osan tai vaihtaa sen. GCE, s.r.o. maksaa tavanomaiset kuljetuskustannukset vain GCE, s.r.o. -yrityksestä jälleenmyyjän toimipaikkaan. Tämä...
  • Page 198 198/199...
  • Page 200 GmbH (Europe), Eiffestrasse 80, CH-6300 Zug, Switzerland 20537 Hamburg, Germany www.eumediq.eu SysMed EU Importer/Instructions for use (CHINA) CO., Ltd. translated by: GCE, s.r.o. No.299, Baita Third Street Zizkova 381, Hunnan District 583 01, Chotebor 110169 Shenyang Czech republic PEOPLE´S REPUBLIC OF CHINA www.gcegroup.com...

This manual is also suitable for:

Oc-e80Oc-e100