Page 9
807 | DE Allgemeines Betriebsanleitung lesen und au ewahren Bevor Sie die Ladenmühle 807 in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Nur so können Sie die Ladenmühle sicher betreiben und gefahrlos verwenden. Die Originalbetriebsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gül gen Normen und Regeln.
Page 10
LADENMÜHLE Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Hinweise zum Betrieb oder zur Handhabung. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinscha svorschri en des Europäischen Wirtscha sraums. Prüfsiegel ETL Listed: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen an die elektrische Produktsicherheit der USA und Kanada.
Page 11
807 | DE Sicherheit Bes mmungsgemäßer Gebrauch Die Mühle ist ausschließlich zum Mahlen ganzer gerösteter Kaff eebohnen geeignet. Verwenden Sie die Mühle nicht zum Mahlen anderer Produkte oder Gegenstände. Sie ist für den gewerblichen Bereich bes mmt und darf nur von geschultem Personal gewartet werden, jedoch durch andere Perso- nen an einem Ort, wo der Gebrauch beaufsich gt ist, betrieben werden.
Page 12
LADENMÜHLE der Mühle von geschultem Personal beaufsich gt werden kann. – Tauchen Sie weder die Mühle noch Netzkabel bzw. Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. – Reinigen Sie die Mühle nicht mit einem Wasserstrahl. – Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. –...
Page 13
807 | DE WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bspw. teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bspw. ältere Kinder). – Diese Mühle kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt...
LADENMÜHLE Vor Inbetriebnahme Mühle und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsich g mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öff nen, kann die Mühle beschädigt werden. – Gehen Sie beim Öff nen sehr vorsich g vor. 1.
Page 15
807 | DE 807 LAB SWEET: Bringen Sie den Klapp sch (9) mithilfe der Verstellschraube (22) auf die ge- wünschte Höhe (siehe Abb. H). 1. Klappen Sie dafür den Tisch ver kal nach oben. 2. Lösen Sie die Verstellschraube unterhalb des Klapp sches und schieben Sie den Tisch entlang der Schiene nach oben oder nach unten.
Page 16
LADENMÜHLE Bewegen Sie die Auslauff ührung (10) mit san em Druck von unten nach oben. Die Auslauff ührung rastet mi els des Rastmechanismuses in die vorgegebene Posi on ein.
807 | DE Bedienung HINWEIS! Überhitzungsgefahr! Überschreiten des maximal zulässigen Betriebszyklus kann zu Überhitzung der Mühle führen. – Überschreiten Sie nicht den maximalen Betriebszyklus (siehe Kapitel „Technische Daten“). – Halten Sie die empfohlene Pause ein, wenn der maximal zulässige Be- triebszyklus erreicht ist (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Page 18
3. Lassen Sie den Klemmgriff los. Die Kaff eetüte klemmt zwischen Klemmgriff und Rü elblech. 4. Fahren Sie mit dem Unterkapitel „Vermahlung starten“ fort. 807 LAB SWEET: 1. Klappen Sie den Klapp sch (9) ggf. herunter und stellen Sie einen Mahlgut- behälter darauf.
Page 19
807 | DE Vermahlung starten 1. Starten Sie den Mahlvorgang, in dem Sie den Star aster (3) drücken. 2. Die Vermahlung ist beendet, sobald die Mühle im Leerlauf läu und keine Mahlgeräusche hörbar sind. 3. Betä gen Sie nun den Klemmgriff (7) mehrmals hintereinander, indem Sie den Klemmgriff...
Page 20
LADENMÜHLE Reinigung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Mühle kann beim Umsetzen herunterfallen und Sie verletzen. – Stellen Sie die Mühle immer auf einen kippsicheren und stabilen Untergrund. – Bi en Sie ggf. eine weitere Person um Hilfe, wenn die Mühle zu schwer ist. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In die Mühle eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
3. Wischen Sie das Gehäuse und die Auff angschale (4) bei Bedarf, mindes- tens aber ein Mal pro Woche mit einem feuchten Tuch ab. 807 LAB SWEET Klapp sch reinigen: 1. Lösen Sie die Verstellschraube (22) unterhalb des Klapp sches und ziehen Sie den Klapp sch (9) von der Schiene (8) nach unten hin ab.
Page 22
LADENMÜHLE 807 FILTER Filterkorbhalterung reinigen: 1. Lösen Sie die Verstellschraube (25) in der Mi e der Filterkorbhalterung und ziehen Sie die Filterkorbhalterung (11) von der Schiene (8) nach oben hin ab. 2. Reinigen Sie mithilfe eines Pinsels die Filterkorbhalterung. 3. Reinigen Sie die Filterkorbhalterung mit einem feuchten Tuch und trock- nen Sie diese anschließend.
Page 23
807 | DE des Bohnenbehälters in die entsprechende Ver efung der Bohnenbehäl- teraufnahme zu platzieren. 7. Drücken Sie den Bohnenbehälter leicht nach unten in die Bohnenbehälter- aufnahme und schieben Sie den Bohnenbehälter nach vorn, um ihn auf der Mühle zu fi xieren.
Page 24
LADENMÜHLE Beachten Sie die Mengenangaben des Herstellers des verwendeten Mühlen reinigers. 4. Stellen Sie einen Auff angbehälter unter den Auslauf (6), um den Mühlen- reiniger aufzufangen. 5. Drücken Sie den Star aster (3), um die Vermahlung des Mühlen reinigers zu starten. Die Vermahlung des Mühlenreinigers ist beendet, sobald sich die Mühle im Leerlauf befi...
807 | DE Fehlerbehebung Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle • Der Netz stecker Stecken Sie den Netzstecker in eine mahlt nicht. ist nicht in eine ordnungsgemäß installierte Steck- Steckdose einge- dose. steckt. • Der Bohnenbehäl- Setzen Sie den Bohnenbehälter ter ist nicht ein (siehe Kapitel „Mühle aufstel-...
Page 26
LADENMÜHLE Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle • Der Auslauf ist ver- Stellen Sie die Mahlgradeinstellung brummt, mahlt stop . auf die „gröbste Mahlung“ und aber nicht. lösen Sie den Mahlvorgang aus. Die Mühle mahlt sich frei. Stellen Sie anschliessend die Mahlgradeinstel- lung während des Betriebs auf den gewünschten Mahlgrad.
Page 27
807 | DE Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle • Der Netz stecker ist Stecken Sie den Netzstecker in eine mahlt nicht und nicht in eine Steck- ordnungsgemäß installierte Steck- brummt auch dose eingesteckt. dose. nicht. • Der Bohnenbehäl- Setzen Sie den Bohnenbehälter ter ist nicht ein (siehe Kapitel „Mühle aufstel-...
Page 28
LADENMÜHLE Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle • Die Mahlscheiben Wenden Sie sich an Ihren Händler mahlt nicht fein sind abgenutzt. (siehe Kapitel „Wartung und Ser- genug. vice“). • Die Mahlscheiben Wenden Sie sich an Ihren Händler sind nicht korrekt (siehe Kapitel „Wartung und Ser- ausgerichtet.
LADENMÜHLE Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff sammlung. Mühle entsorgen Altgeräte dürfen nicht in den Gewerbe-/Hausmüll geworfen werden! Wenn Sie Ihre Mühle nicht mehr benutzen können, sind Sie als Ver- braucher gesetzlich verpfl...
商用咖啡研磨机 技术参数 型号: 807、807 LAB SWEET、807 FILTER 电压 / 频率 / 标称值: 100 V 50/60 Hz;550 W 807、807 FILTER 110–127 V 60 Hz;570 W 220–240 V 50/60 Hz;500 W 100 V 50/60 Hz;800 W 807 LAB SWEET 110–127 V 60 Hz,700 W 220–240 V 50/60 Hz;700 W...
Page 77
807 | CN 重量(净重): 17.3 kg 17.3 kg 807 LAB SWEET 807 FILTER 17.8 kg 漏斗最大装填量: 0.51 kg *取决于咖啡豆和选定的研磨度。...
Page 80
COMMERCIAL COFFEE GRINDER Contents Name Bean hopper (with lid) Adjus ng the degree of grinding Start bu on Collec ng tray Shaker plate Spout Clamping lever Rail Folding table Spout guide Filter basket holder Fan slit On/off switch Release bu on (thermal overcurrent circuit-breaker) Power cable (with power plug) Flapper Bean hopper intake...
Page 81
807 | EN Contents Cleaning ......92 Overview ......2 Cleaning the surface underneath Package contents ....82 the grinder ........93 General informa on ..84 Cleaning the casing ..... 93 Reading and storing the Cleaning the bean hopper ..94 instruc on manual ......
European Union. Please also note the guidelines and laws that apply in your country. For greater clarity, the commercial coff ee grinder 807 will be referred to below simply as the “grinder.”...
Page 83
807 | EN This symbol provides you with useful informa on about opera- on or handling. Declara on of Conformity (see “Declara on of Conformity” sec on): Products marked with this symbol fulfi ll all applicable Community direc ves of the European Economic Area.
COMMERCIAL COFFEE GRINDER Safety Intended use The grinder is suitable exclusively for grinding whole roasted coff ee beans. Do not use the grinder to grind other products or objects. It is intended for commercial use and may be serviced by trained personnel only. It may, however, be operated by other persons in a place where its use is super- vised.
Page 85
807 | EN in water or any other liquids. – Do not clean the grinder with a water jet. – Never touch the power plug with wet hands. – Never unplug the power plug from the wall socket by pulling on the power cable;...
Page 86
COMMERCIAL COFFEE GRINDER – This grinder may be used by children older than eight years and by persons with reduced physical, sensory or mental disabili es or a lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on the safe use of the grinder and have understood the resul ng dangers.
807 | EN Before fi rst use Checking the grinder and scope of delivery NOTE! Risk of damage! Opening the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed objects can damage the grinder. – Proceed very carefully when opening.
Page 88
COMMERCIAL COFFEE GRINDER 807 LAB SWEET: Adjust the folding table (9) to the desired height using the adjus ng screw (22) (see Fig. H). 1. To do so, fold open the table ver cally upwards. 2. Loosen the adjus ng screw underneath the folding table and push the table either upwards or downwards along the rail.
807 | EN Opera on NOTE! Risk of overhea ng! Exceeding the maximum permissible opera ng cycle can cause the grinder to overheat. – Do not exceed the maximum opera ng cycle (see “Technical data” sec on). – Observe the recommended break when the maximum permissible oper- a ng cycle is reached (see “Technical data”...
The coff ee bag is clamped between the clamping lever and the shaker plate. 4. Con nue with the subsec on “Star ng the grinding process”. 807 LAB SWEET: 1. Fold the folding table (9) downwards, if required, and place a grounds container on it.
807 | EN Star ng the grinding process 1. Start the grinding process by pressing the start bu on (3). 2. The grinding is completed as soon as the grinder is idling and no grinding noises are audible. 3. Now pump the clamping lever (7) several mes in succession by pulling up on the clamping lever and releasing it.
COMMERCIAL COFFEE GRINDER Cleaning CAUTION! Risk of injury! The grinder can fall over and cause injury when it is being moved. – Always place the grinder on a stable surface that will not lt. – Ask another person for help if the grinder is too heavy. NOTE! Risk of short-circuit! Water penetra ng the grinder can cause a short-circuit.
3. Wipe the casing and the collec ng tray (4) with a damp cloth as necessary, but at least once a week. 807 LAB SWEET Cleaning the folding table: 1. Loosen the adjus ng screw (22) underneath the folding table and pull off...
COMMERCIAL COFFEE GRINDER 807 FILTER Cleaning the fi lter basket holder: 1. Loosen the adjus ng screw (25) in the middle of the fi lter basket holder and pull off the fi lter basket holder (11) upwards from the rail (8).
807 | EN Cleaning the fl apper/changing the fl apper • The fl apper should be cleaned every 2–5 days. • Change the fl apper when it becomes porous, deformed or very dirty. 1. Remove the bean hopper (1) and proceed as described in the “Cleaning the bean hopper”...
Page 96
COMMERCIAL COFFEE GRINDER ng during the grinding process. 9. Dispose of the ground grinder cleaner and the ground coff ee beans in commercial/domes c waste.
807 | EN Troubleshoo ng Problem Cause Remedy The grinder is • The power plug is Insert the power plug into a prop- not grinding. not plugged into a erly installed wall socket. socket. • The bean hopper Insert the bean hopper (see “Set-...
Page 98
COMMERCIAL COFFEE GRINDER Problem Cause Remedy The grinder is • The spout is Change the grinding degree humming but clogged. se ng to the “coarsest grinding not grinding. degree” and start the grinding process. The grinder will clear itself. Then, during the opera on, set the grinding degree to the desired se ng.
Page 99
807 | EN Problem Cause Remedy The grinder is • The power plug is Insert the power plug into a prop- not grinding or not plugged into a erly installed wall socket. buzzing. socket. Insert the bean hopper (see “Set- •...
Page 100
COMMERCIAL COFFEE GRINDER Problem Cause Remedy The grinder • The grinder stops Restart the grinding process (see does not grind automa cally “Star ng the grinding process” con nuously a er 5 min. sec on). or the grinding • The start bu on is Contact your supplier process stops faulty.
807 | EN Technical data Model: 807, 807 LAB SWEET, 807 FILTER Voltage / frequency/nominal value: 807, 807 FILTER 100 V 50/60 Hz; 550 W 110–127 V 60 Hz; 570 W 220–240 V 50/60 Hz; 500 W 807 LAB SWEET 100 V 50/60 Hz;...
COMMERCIAL COFFEE GRINDER Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging by properly sor ng the recyclable mate- rials. Dispose of cardboard as waste paper and fi lm as recyclable materials. Disposing of the grinder Used appliances may not be thrown into commercial/domes c waste! If you can no longer use your grinder, you are legally obliged as a consumer to dispose of your old appliance separately from commer-...
MOLINILLO DE USO COMERCIAL Volumen de suministro N.º Denominación Recipiente para granos (con tapa) Regulador del grado de molienda Botón de inicio Bandeja colectora Placa vibratoria Salida Palanca de sujeción Barra Bandeja plegable Guía del conducto de salida Soporte del cesto para filtros Ranura del ventilador Interruptor de encendido/apagado Botón de desbloqueo (relé...
Page 105
807 | ES Índice Limpieza ......116 Ilustraciones ......2 Limpiar la superfi cie sobre la que se Volumen de suministro ... 104 asienta el molinillo ....117 Aspectos generales ..106 Limpiar la carcasa ...... 117 Leer y conservar Limpiar el recipiente para granos 118 las instrucciones de uso ....
Aspectos generales Leer y conservar las instrucciones de uso Antes de poner en marcha el molinillo de uso comercial 807, lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad. Solo de esa forma podrá u lizar el molinillo de uso comercial con seguridad y sin peligro.
Page 107
807 | ES Este símbolo le ofrece consejos ú les sobre el funcionamiento o el manejo. Declaración de conformidad (véase el capítulo "Declaración de conformidad"): Los productos marcados con este símbolo cumplen todas las norma vas comunes aplicables en el Espacio Económico Europeo.
MOLINILLO DE USO COMERCIAL Seguridad Uso previsto Este molinillo solo es adecuado para moler granos de café tostados enteros. No u lice el molinillo para moler otros productos u objetos. Ha sido concebido para un uso comercial y su mantenimiento se debe llevar a cabo únicamente por parte de profesionales formados, aunque lo pueden u lizar otras personas en un lugar en el que se supervise su uso.
Page 109
807 | ES – Solo debe instalar el molinillo en lugares en los que el manejo del molinillo pueda ser supervisado por profesionales formados. – No sumerja el molinillo, el cable de red ni el enchufe en agua u otros líquidos.
Page 110
MOLINILLO DE USO COMERCIAL ADVERTENCIA! Peligro para niños y personas con discapacidades sicas, sensoriales o mentales (p. ej., personas con discapacidad parcial, personas de la tercera edad con capacidades sicas o mentales limitadas), o personas que no poseen la experiencia y los conocimientos necesarios (p. ej., niños mayores).
807 | ES Antes de la puesta en marcha Comprobar el molinillo y el volumen de suministro PRECAUCIÓN! ¡Peligro de daños! Si abre el embalaje sin cuidado con un cuchillo afi lado u otro objeto pun agudo, el molinillo puede sufrir daños.
Page 112
807 FILTER: Coloque el soporte del cesto para fi ltros (11) en la posición deseada emplean- do los tornillos de ajuste (24, 25) (véase Il. I).
807 | ES PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Superar el ciclo de funcionamiento máximo permi do puede causar un sobre- calentamiento del molinillo. – Nunca exceda el ciclo de funcionamiento máximo permi do (véase el capítulo "Datos técnicos"). – Realice la pausa recomendada al alcanzar el ciclo de funcionamiento máximo permi do (véase el capítulo "Datos técnicos").
La bolsa de café está fi jada entre la palanca de sujeción y la placa vibrato- ria. 4. Con núe en el subcapítulo "Empezar a moler". 807 LAB SWEET: 1. Pliegue la bandeja plegable (9) hacia abajo y coloque un recipiente de molienda sobre ella.
807 | ES Empezar a moler 1. Inicie el proceso de molienda pulsando el botón de inicio (3). 2. La molienda habrá fi nalizado cuando el motor del molinillo funcione a ralen y no se escuchen ruidos de molienda. 3. A con nuación, accione la palanca de sujeción (7) varias veces consecu - vas, extrayéndola y soltándola.
MOLINILLO DE USO COMERCIAL Limpieza ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión! Durante la limpieza, el molinillo puede caerse y provocar lesiones. – Coloque el molinillo siempre sobre una base estable para que no pueda volcarse. – Si lo necesita, solicite ayuda a otra persona en caso de que el molinillo pese demasiado.
3. Si fuera necesario, pase un paño húmedo por la carcasa y la bandeja colectora (4) una vez a la semana. 807 LAB SWEET Limpieza de la bandeja plegable: 1. Afl oje el tornillo de ajuste (22) por debajo de la bandeja plegable y extrai- ga la bandeja plegable (9) de la barra (8) desplazándola hacia abajo.
MOLINILLO DE USO COMERCIAL 807 FILTER Limpieza del soporte del cesto para fi ltros: 1. Afl oje el tornillo de ajuste (25) en el centro del soporte del cesto para fi ltros y extraiga el soporte del cesto para fi ltros (11) de la barra (8) despla- zándolo hacia arriba.
807 | ES 7. Presione ligeramente el recipiente para granos hacia abajo en el aloja- miento del recipiente para granos y desplace el recipiente para granos hacia delante para fi jarlo en el molinillo. 8. Presione hacia abajo el tornillo de retención para el recipiente para granos y atorníllelo con ayuda de la herramienta adecuada.
Page 120
MOLINILLO DE USO COMERCIAL nillos. La molienda del limpiador de molinillos habrá fi nalizado cuando el motor del molinillo funcione a ralen . 6. Una vez el limpiador de molinillos se haya molido por completo, apague el molinillo pulsando el botón de inicio. 7.
807 | ES Subsanación de problemas Problema Causa Solución El molinillo no • El enchufe no está Conecte el enchufe a una toma muele. conectado a la eléctrica instalada correctamente. toma eléctrica. • El recipiente para Coloque el recipiente para granos granos no está...
Page 122
MOLINILLO DE USO COMERCIAL Problema Causa Solución El molinillo emi- • La salida está Ajuste el regulador en el grado te un zumbido, taponada. más grueso e inicie el proceso de pero no muele. molienda. El molinillo se desa- tascará. A con nuación, con el molinillo en marcha, ajuste el regulador en el grado de molien- da que desee.
Page 123
807 | ES Problema Causa Solución El molinillo no • El enchufe no está Conecte el enchufe a una toma muele ni emite conectado a la eléctrica instalada correctamente. ningún zumbi- toma eléctrica. Coloque el recipiente para granos • El recipiente para (véase el capítulo "Colocar el mo-...
Page 124
MOLINILLO DE USO COMERCIAL Problema Causa Solución La molienda no • Los discos de Póngase en contacto con su distri- es sufi ciente- molienda están buidor mente fi na. desgastados. (véase el capítulo "Mantenimien- to y servicio"). • Los discos de mo- Póngase en contacto con su distri- lienda no están buidor...
807 | ES Datos técnicos Modelo: 807, 807 LAB SWEET, 807 FILTRO Tensión/Frecuencia/Valor nominal: 807, 807 FILTER 100 V 50/60 Hz; 550 W 110–127 V 60 Hz; 570 W 220–240 V 50/60 Hz; 500 W 807 LAB SWEET 100 V 50/60 Hz; 800 W 110–127 V 60 Hz, 700 W...
MOLINILLO DE USO COMERCIAL Eliminación Eliminación del embalaje Separe los materiales del embalaje antes de rarlos. Elimine el papel y el cartón en el contenedor de papel y las láminas, en el contenedor de envases. Eliminación del molinillo ¡Los aparatos eléctricos usados no deben eliminarse en la basura comercial/domés ca! Si ya no puede seguir u lizando el molinillo, como consumidor, la ley le obliga a separar los aparatos eléctricos usados de la basura...
BROYEUR DE BOUTIQUE Contenu de la livraison N° Désigna on Réservoir à grains (avec couvercle) Réglage du degré de mouture Bouton de mise en marche Coupelle Plaque de secouage Bec de sor e Manette Glissière Tablette pliante Guide du bec de sortie Support de filtre à...
Page 129
807 | FR Table des ma ères Ne oyage ......141 Aperçu ......... 2 Ne oyer la surface d'appui du Contenu de la livraison ..128 broyeur ........142 Généralités ...... 130 Ne oyer le boî er ..... 142 Lire et conserver Ne oyer le réservoir à...
À l'étranger, veuillez également respecter les direc ves et lois spéci- fi ques au pays. Le broyeur de bou que 807 est appelé simplement « broyeur » par la suite afi n de faciliter la compréhension. Conservez ce e no ce d'u lisa on pour le cas où vous auriez ultérieurement des ques ons.
Page 131
807 | FR Ce symbole vous fournit des informa ons u les pour le fonc on- nement ou le maniement. Déclara on de conformité (voir chapitre « Déclara on de conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les disposi ons communautaires applicables de l'Espace économique européen.
BROYEUR DE BOUTIQUE Sécurité U lisa on conforme Le broyeur est conçu exclusivement pour moudre des grains de café torréfi és en ers. N'u lisez pas le broyeur pour moudre d'autres produits ou objets. Il est des né à une u lisa on professionnelle ; seul du personnel formé est habilité...
Page 133
807 | FR d'u lisa on du broyeur n'est pas protégé de ce e manière. – Installez le broyeur uniquement à un endroit où du personnel formé peut en surveiller le maniement. – Ne plongez ni le broyeur ni le câble d'alimenta on ou la fi che d'alimenta on dans l'eau ou d'autres liquides.
Page 134
BROYEUR DE BOUTIQUE électriques et mécaniques indispensables comme protec on contre les sources de danger. AVERTISSEMENT ! Dangers pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (p. ex., les personnes par ellement handicapées, les personnes âgées avec réduc on de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d'expérience et de connaissances (p.
807 | FR Avant la mise en service Vérifi er le broyeur et le contenu de la livraison REMARQUE ! Risque d'endommagement ! Si vous ouvrez négligemment l'emballage à l'aide d'un couteau aiguisé ou d'autres objets pointus, vous risquez d'endommager le broyeur.
Page 136
BROYEUR DE BOUTIQUE 807 LAB SWEET : Amenez la table e pliante (9) à la hauteur souhaitée à l'aide de la vis de ré- glage (22) (voir fi g. H). 1. Pour cela, relevez ver calement la table e. 2. Desserrez la vis de réglage sous la table e pliante et faites coulisser la table e vers le haut ou vers le bas sur la glissière.
Page 137
807 | FR Déplacez le guide du bec de sor e (10) en exerçant une légère pression du bas vers le haut. Le guide du bec de sor e se verrouille dans la posi on défi nie à l'aide du mécanisme d'encliquetage.
BROYEUR DE BOUTIQUE Maniement REMARQUE ! Risque de surchauff e ! Tout dépassement du nombre maximum autorisé de cycles peut provoquer la surchauff e du broyeur. – Ne dépassez pas le nombre maximum de cycles (voir chapitre « Données techniques »). –...
Le sachet de café est coincé entre la mane e et la plaque de secouage. 4. Con nuez avec le sous-chapitre « Commencer à moudre ». 807 LAB SWEET : 1. Le cas échéant, raba ez la table e pliante (9) pour y placer dessus un bac de mouture.
BROYEUR DE BOUTIQUE Commencer à moudre 1. Lancez la mouture en appuyant sur le bouton de mise en marche (3). 2. La mouture est terminée dès que le broyeur marche à vide et que vous n'entendez plus de bruit de broyage. 3.
807 | FR Ne oyage ATTENTION ! Risque de blessure ! Le broyeur peut tomber et vous blesser lorsque vous le déplacez. – Placez toujours le broyeur sur une surface stable qui ne risque pas de basculer. – Le cas échéant, demandez à une autre personne de vous aider si le broyeur est trop lourd.
3. Essuyez, au besoin, le boî er et la coupelle (4) avec un chiff on humide, mais, au moins, une fois par semaine. 807 LAB SWEET Ne oyer la table e pliante : 1. Desserrez la vis de réglage (22) sous la table e pliante et re rez la table e pliante (9) de la glissière (8) par le bas.
807 | FR 807 FILTER Ne oyer le support de fi ltre à café : 1. Desserrez la vis de réglage (25) au centre du support de fi ltre à café et re rez le support de fi ltre à café (11) de la glissière (8) par le haut.
BROYEUR DE BOUTIQUE socle du réservoir à grains et faites coulisser le réservoir à grains vers l'avant pour le fi xer au broyeur. 8. Exercez une pression vers le bas sur la vis de sécurité du réservoir à grains et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un ou l adap- té.
Page 145
807 | FR ne oyant pour broyeur. La mouture du ne oyant pour broyeur est terminée dès que le broyeur marche à vide. 6. Éteignez le broyeur en appuyant sur le bouton de mise en marche dès que le ne oyant pour broyeur est complètement moulu.
BROYEUR DE BOUTIQUE Résolu on des erreurs Erreur Cause Remède Le broyeur ne • La fi che d'alimen- Branchez la fi che d'alimenta on moud pas. ta on n'est pas dans une prise électrique correc- branchée dans tement installée. une prise élec- trique.
Page 147
807 | FR Erreur Cause Remède Le broyeur fait • Le bec de sor e Réglez le degré de mouture sur du bruit, mais est bouché. « mouture la plus grossière » et ne moud pas. relancez la mouture. Le broyeur moud et se débouche.
Page 148
BROYEUR DE BOUTIQUE Erreur Cause Remède Le broyeur ne • La fi che d'alimen- Branchez la fi che d'alimenta on moud pas et ta on n'est pas dans une prise électrique correc- ne fait pas de branchée dans tement installée. bruit.
Page 149
807 | FR Erreur Cause Remède La mouture • Les disques de Contactez votre revendeur n'est pas suffi - mouture sont (voir chapitre « Entre en et ser- samment fi ne. usés. vice »). • Les disques de Contactez votre revendeur mouture ne sont (voir chapitre «...
807 | FR Élimina on Éliminer l'emballage Éliminez l'emballage en respectant les règles du tri sélec f. Jetez le carton dans la collecte de vieux papier, les fi lms dans la collecte de recyclage. Éliminer le broyeur Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers/industriels! Lorsque votre broyeur n'est plus u lisable, vous êtes légalement...
Page 173
807 | JP 807 807 LAB SWEET 807 FILTER 100 V 50/60 Hz 550 W 807 807 FILTER 110–127 V 60 Hz 570 W 220–240 V 50/60 Hz 500 W 100 V 50/60 Hz 800 W 807 LAB SWEET 110–127 V 60 Hz 700 W 220–240 V 50/60 Hz 700 W...
Page 174
Di ng www.di ngswiss.ch www.di ngswiss.ch/retailers...
PENGISAR KOPI KOMERSIAL Kandungan pakej Nama Corong tuang biji kopi (dengan penutup) Melaraskan tahap pengisaran Butang mula Talam pengumpul Plat penggoncang Muncung Tuil pengapit Gegalang Meja lipat Muncung pandu Pemegang bekas penapis Celahan kipas Suis hidup/ma Butang pelepas (pemutus litar arus lebih terma) Kabel kuasa (dengan palam kuasa) Flapper Tempat masuk corong tuang biji kopi...
Page 177
807 | MY Double Espresso Grinder Kandungan Gambaran keseluruhan ..2 Menyediakan bekas biji-bijian .. 187 Mulakan proses pengisaran ..188 Kandungan pakej ..... 176 Mengubah jenis kopi....188 Maklumat am ....178 Pembersihan ....189 Membaca dan menyimpan Membersihkan permukaan di panduan penggunaan ....
Kesatuan Eropah. Sila perha kan juga garis panduan dan undang-un- dang di negara anda. Untuk lebih jelas, pengisar kopi komersial 807 akan dirujuk di bawah sebagai "pengisar." Sila simpan panduan arahan ini untuk rujukan akan datang. Sila serahkan juga panduan arahan asal ini kepada pemilik dan pengguna pengisar seterusnya.
Page 179
807 | MY Simbol ini memberikan anda maklumat berguna melibatkan op- erasi atau pengendalian. Pengisy haran Pematuhan (lihat bahagian "Pengisy haran Pematuhan"): Produk yang ditandakan dengan simbol ini mematuhi semua arahan komuni yang terpakai di Kawasan Ekonomi Eropah. Persetujuan tersenarai ETL:...
PENGISAR KOPI KOMERSIAL Keselamatan Kegunaan khusus Pengisar ini khusus untuk mengisar biji kopi panggang penuh. Jangan guna pengisar ini untuk mengisar produk atau objek lain. Pengisar ini dikhususkan untuk kegunaan komersial dan hanya boleh dis- ervis oleh kakitangan terla h sahaja. Namun, pengisar ini boleh dikendalikan oleh orang lain di tempat yang mana penggunaannya diawasi.
Page 181
807 | MY – Jangan rendam pengisar, kabel kuasa atau palam kuasa di dalam air atau sebarang cecair lain. – Jangan membersihkan pengisar dengan jet air. – Jangan sesekali menyentuh palam kuasa dengan tangan yang basah. – Jangan sesekali mencabut palam kuasa daripada soket dinding dengan menarik kabel kuasa;...
Page 182
PENGISAR KOPI KOMERSIAL AMARAN! Bahaya untuk kanak-kanak dan orang-orang yang kurang kemampuan fi zikal, deria atau keupayaan mental (cth. orang separa upaya, orang tua dengan kebolehan fi zikal dan mental yang terhad) atau kurang pengalaman dan pengetahuan (cth. kanak-kanak yang lebih tua). –...
807 | MY Sebelum digunakan kali pertama Memeriksa pengisar dan skop penghantaran NOTA! Risiko kerosakan! Pengisar boleh rosak jika anda membuka pembungkusannya dengan cuai menggunakan pisau tajam atau objek tajam yang lain. – Buka dengan sangat berha -ha . 1. Keluarkan pengisar daripada pembungkusannya.
Page 184
PENGISAR KOPI KOMERSIAL 807 LAB SWEET: Selaraskan meja lipat (9) ke ke nggian yang dikehendaki menggunakan skru pelaras (22) (lihat Fig. H). 1. Untuk melakukannya, buka meja secara menegak ke atas. 2. Longgarkan skru pelaras di bawah meja lipat dan tolak meja sama ada ke atas atau ke bawah di sepanjang gegalang.
Page 185
807 | MY Untuk mengelakkan pemegang penapis terkeluar dan/atau untuk mengurangkan bunyi gegaran, letakkan gegelang O di se ap takuk (26) di atas lengan pemegang bekas pena- pis. Alihkan muncung pandu (10) dari bawah ke atas dengan menggunakan tekanan yang lembut. Muncung pandu akan dikunci ke kedudukan yang...
PENGISAR KOPI KOMERSIAL Operasi NOTA! Risiko terlampau panas! Melebihi kitaran pengendalian maksimum yang dibenarkan akan menyebabkan pengisar menjadi terlampau panas. – Jangan melebihi kitaran pengendalian maksimum (lihat bahagian “Data Teknikal”). – Patuhi masa berhen yang dicadangkan apabila kitaran pengendalian maksimum yang dibenarkan telah dicapai (lihat bahagian “Data tekni- kal”).
807 | MY Mengisi biji kopi 1. Buka penutup corong tuang biji kopi (1). 2. Tuang biji kopi panggang penuh ke dalam corong tuang biji kopi dari atas. Kuan isian maksimum hendaklah lebih kurang 1 sm di bawah pinggir corong tuang biji kopi.
PENGISAR KOPI KOMERSIAL Mulakan proses pengisaran 1. Mulakan proses pengisaran dengan menekan butang mula (3). 2. Pengisaran selesai sebaik sahaja pengisar melahu dan ada bunyi pengisa- ran dapat didengar. 3. Sekarang, pam tuil pengapit (7) beberapa kali berturut-turut dengan menarik tuil pengapit ke atas dan melepaskannya. Buang sebarang lebihan kisaran yang melekat pada pengisar.
807 | MY Pembersihan AWAS! Risiko kecederaan! Pengisar boleh jatuh dan menyebabkan kecederaan apabila ia dialih- kan. – Sen asa letakkan pengisar di atas permukaan yang stabil dan dak akan condong. – Minta bantuan orang lain jika pengisar terlalu berat.
3. Lap selongsong dan talam pengumpul (4) dengan kain lembap seper yang diperlukan, tetapi sekurang-kurangnya sekali seminggu. 807 LAB SWEET Membersihkan meja lipat: 1. Longgarkan skru pelaras (22) di bawah meja lipat dan tarik meja lipat (9) ke bawah dari gegalang (8).
807 | MY 807 FILTER Membersihkan pemegang bekas penapis: 1. Longgarkan skru pelaras (25) di tengah-tengah pemegang bekas penapis dan tarik pemegang bekas penapis (11) ke atas dari gegalang (8). 2. Bersihkan pemegang bekas penapis dengan berus. 3. Bersihkan pemegang bekas penapis dengan kain lembap dan kemudi- an keringkannya.
PENGISAR KOPI KOMERSIAL 7. Tolak sedikit corong tuang biji kopi ke dalam tempat masuk corong tuang biji kopi dan tolak corong tuang biji kopi ke depan untuk menguncinya pada pengisar. 8. Tolak skru pengunci ke bawah untuk corong tuang biji kopi dan ketatkann- ya mengikut arah jam menggunakan alat yang sesuai.
Page 193
807 | MY pembersih pengisar. 5. Tekan butang mula (3) untuk mula mengisar pembersih pengisar. Pengisaran pembersih pengisar selesai sebaik sahaja pengisar mula mela- 6. Ma kan pengisar dengan menekan butang mula sebaik sahaja pembersih pengisar telah dikisar sepenuhnya. 7. Lap corong tuang biji kopi dengan kain kering dan bebas ras.
PENGISAR KOPI KOMERSIAL Penyelesaian masalah Masalah Penyebab Pemulihan Pengisar dak • Palam kuasa dak Masukkan palam kuasa ke dalam mengisar. dipasang ke da- soket dinding yang dipasang den- lam soket. gan betul. • Corong tuang biji kopi dak Masukkan corong tuang biji kopi dimasukkan.
Page 195
807 | MY Masalah Penyebab Pemulihan Pengisar berde- • Muncung ter- Ubah tetapan tahap pengisa- ngung tetapi sumbat. ran kepada "tahap kisaran pal- dak mengisar. ing kasar" dan mulakan proses pengisaran. Pengisar akan mengis- ar untuk membuang sumbat. Kemudian, ke ka operasi, tetap- kan tahap pengisaran kepada tahap yang dikehendaki.
Page 196
PENGISAR KOPI KOMERSIAL Masalah Penyebab Pemulihan Pengisar dak • Palam kuasa dak Masukkan palam kuasa ke dalam mengisar atau dipasang ke da- soket dinding yang dipasang den- berdengung. lam soket. gan betul. • Corong tuang biji Masukkan corong tuang biji kopi kopi dak (lihat bahagian "Menetapkan dimasukkan.
Page 197
807 | MY Masalah Penyebab Pemulihan Pengisar • Cakera pengisar Hubungi pembekal anda dak mengisar telah haus. (lihat bahagian "Penyelenggaraan dengan cukup dan servis"). halus. • Cakera pengisar Hubungi pembekal anda dak sejajar. (lihat bahagian "Penyelenggaraan dan servis"). Pengisar dak •...
807 | MY Pelupusan Melupuskan pembungkusan Lupuskan pembungkusan dengan mengasingkan bahan-bahan kitar semula dengan betul. Lupuskan kadbod sebagai sisa kertas dan lembaran sebagai bahan yang boleh dikitar semula. Melupuskan pengisar Jangan buang perkakas lama yang telah digunakan ke dalam buangan...
Need help?
Do you have a question about the 807 and is the answer not in the manual?
Questions and answers