Download Print this page
Hide thumbs Also See for 807:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 80

Quick Links

807
Originalbetriebsanleitung
|
ciones de uso
Notice d'utilisation
|
|
‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
操作指南
|
取扱説明書
807 LAB SWEET
807 FILTER
www.dittingswiss.ch
|
Instruction manual | Instruc-
|
|
Panduan arahan
807
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 807 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DITTING 807

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung ‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ Instruction manual | Instruc- 操作指南 ciones de uso Notice d‘utilisation Panduan arahan 取扱説明書 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน 807 LAB SWEET 807 FILTER www.dittingswiss.ch...
  • Page 2: Índice Ilustraciones

    Overview 807 LAB SWEET 807 FILTER...
  • Page 3 807 LAB SWEET 807 FILTER...
  • Page 6 LADENMÜHLE 807 LAB SWEET 807 FILTER...
  • Page 7 807 | DE Lieferumfang Bezeichnung Bohnenbehälter (mit Deckel) Mahlgradverstellung Star aster Auff angschale Rü elblech Auslauf Klemmgriff Schiene Klapptisch Auslaufführung Filterkorbhalterung Lüfterschlitze Ein-/Ausschalter Auslöseknopf (Thermischer Überstromschutzschalter) Netzkabel mit Netzstecker Flapper Bohnenbehälteraufnahme Aussparung Einbaumühle Sicherungsschraube Bohnenbehälter Deckelhalterung Tütenklemmung Verstellschraube Klapp sch Verstellung Auslauff...
  • Page 8 LADENMÜHLE Inhalt Reinigung ......20 Übersicht ......2 Mühlenstellfl äche reinigen ..21 Lieferumfang ....... 7 Gehäuse reinigen ......21 Allgemeines ......9 Bohnenbehälter reinigen .... 23 Betriebsanleitung lesen und Mahlwerk reinigen ...... 23 au ewahren ......... 9 Fehlerbehebung ....25 Erklärung verwendeter Zeichen ...
  • Page 9 807 | DE Allgemeines Betriebsanleitung lesen und au ewahren Bevor Sie die Ladenmühle 807 in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Nur so können Sie die Ladenmühle sicher betreiben und gefahrlos verwenden. Die Originalbetriebsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gül gen Normen und Regeln.
  • Page 10 LADENMÜHLE Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Hinweise zum Betrieb oder zur Handhabung. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinscha svorschri en des Europäischen Wirtscha sraums. Prüfsiegel ETL Listed: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen an die elektrische Produktsicherheit der USA und Kanada.
  • Page 11 807 | DE Sicherheit Bes mmungsgemäßer Gebrauch Die Mühle ist ausschließlich zum Mahlen ganzer gerösteter Kaff eebohnen geeignet. Verwenden Sie die Mühle nicht zum Mahlen anderer Produkte oder Gegenstände. Sie ist für den gewerblichen Bereich bes mmt und darf nur von geschultem Personal gewartet werden, jedoch durch andere Perso- nen an einem Ort, wo der Gebrauch beaufsich gt ist, betrieben werden.
  • Page 12 LADENMÜHLE der Mühle von geschultem Personal beaufsich gt werden kann. – Tauchen Sie weder die Mühle noch Netzkabel bzw. Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. – Reinigen Sie die Mühle nicht mit einem Wasserstrahl. – Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. –...
  • Page 13 807 | DE WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bspw. teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bspw. ältere Kinder). – Diese Mühle kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt...
  • Page 14: Vor Inbetriebnahme

    LADENMÜHLE Vor Inbetriebnahme Mühle und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsich g mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öff nen, kann die Mühle beschädigt werden. – Gehen Sie beim Öff nen sehr vorsich g vor. 1.
  • Page 15 807 | DE 807 LAB SWEET: Bringen Sie den Klapp sch (9) mithilfe der Verstellschraube (22) auf die ge- wünschte Höhe (siehe Abb. H). 1. Klappen Sie dafür den Tisch ver kal nach oben. 2. Lösen Sie die Verstellschraube unterhalb des Klapp sches und schieben Sie den Tisch entlang der Schiene nach oben oder nach unten.
  • Page 16 LADENMÜHLE Bewegen Sie die Auslauff ührung (10) mit san em Druck von unten nach oben. Die Auslauff ührung rastet mi els des Rastmechanismuses in die vorgegebene Posi on ein.
  • Page 17: Bedienung

    807 | DE Bedienung HINWEIS! Überhitzungsgefahr! Überschreiten des maximal zulässigen Betriebszyklus kann zu Überhitzung der Mühle führen. – Überschreiten Sie nicht den maximalen Betriebszyklus (siehe Kapitel „Technische Daten“). – Halten Sie die empfohlene Pause ein, wenn der maximal zulässige Be- triebszyklus erreicht ist (siehe Kapitel „Technische Daten“).
  • Page 18 3. Lassen Sie den Klemmgriff los. Die Kaff eetüte klemmt zwischen Klemmgriff und Rü elblech. 4. Fahren Sie mit dem Unterkapitel „Vermahlung starten“ fort. 807 LAB SWEET: 1. Klappen Sie den Klapp sch (9) ggf. herunter und stellen Sie einen Mahlgut- behälter darauf.
  • Page 19 807 | DE Vermahlung starten 1. Starten Sie den Mahlvorgang, in dem Sie den Star aster (3) drücken. 2. Die Vermahlung ist beendet, sobald die Mühle im Leerlauf läu und keine Mahlgeräusche hörbar sind. 3. Betä gen Sie nun den Klemmgriff (7) mehrmals hintereinander, indem Sie den Klemmgriff...
  • Page 20 LADENMÜHLE Reinigung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Mühle kann beim Umsetzen herunterfallen und Sie verletzen. – Stellen Sie die Mühle immer auf einen kippsicheren und stabilen Untergrund. – Bi en Sie ggf. eine weitere Person um Hilfe, wenn die Mühle zu schwer ist. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In die Mühle eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
  • Page 21: Gehäuse Reinigen

    3. Wischen Sie das Gehäuse und die Auff angschale (4) bei Bedarf, mindes- tens aber ein Mal pro Woche mit einem feuchten Tuch ab. 807 LAB SWEET Klapp sch reinigen: 1. Lösen Sie die Verstellschraube (22) unterhalb des Klapp sches und ziehen Sie den Klapp sch (9) von der Schiene (8) nach unten hin ab.
  • Page 22 LADENMÜHLE 807 FILTER Filterkorbhalterung reinigen: 1. Lösen Sie die Verstellschraube (25) in der Mi e der Filterkorbhalterung und ziehen Sie die Filterkorbhalterung (11) von der Schiene (8) nach oben hin ab. 2. Reinigen Sie mithilfe eines Pinsels die Filterkorbhalterung. 3. Reinigen Sie die Filterkorbhalterung mit einem feuchten Tuch und trock- nen Sie diese anschließend.
  • Page 23 807 | DE des Bohnenbehälters in die entsprechende Ver efung der Bohnenbehäl- teraufnahme zu platzieren. 7. Drücken Sie den Bohnenbehälter leicht nach unten in die Bohnenbehälter- aufnahme und schieben Sie den Bohnenbehälter nach vorn, um ihn auf der Mühle zu fi xieren.
  • Page 24 LADENMÜHLE Beachten Sie die Mengenangaben des Herstellers des verwendeten Mühlen reinigers. 4. Stellen Sie einen Auff angbehälter unter den Auslauf (6), um den Mühlen- reiniger aufzufangen. 5. Drücken Sie den Star aster (3), um die Vermahlung des Mühlen reinigers zu starten. Die Vermahlung des Mühlenreinigers ist beendet, sobald sich die Mühle im Leerlauf befi...
  • Page 25: Fehlerbehebung

    807 | DE Fehlerbehebung Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle • Der Netz stecker Stecken Sie den Netzstecker in eine mahlt nicht. ist nicht in eine ordnungsgemäß installierte Steck- Steckdose einge- dose. steckt. • Der Bohnenbehäl- Setzen Sie den Bohnenbehälter ter ist nicht ein (siehe Kapitel „Mühle aufstel-...
  • Page 26 LADENMÜHLE Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle • Der Auslauf ist ver- Stellen Sie die Mahlgradeinstellung brummt, mahlt stop . auf die „gröbste Mahlung“ und aber nicht. lösen Sie den Mahlvorgang aus. Die Mühle mahlt sich frei. Stellen Sie anschliessend die Mahlgradeinstel- lung während des Betriebs auf den gewünschten Mahlgrad.
  • Page 27 807 | DE Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle • Der Netz stecker ist Stecken Sie den Netzstecker in eine mahlt nicht und nicht in eine Steck- ordnungsgemäß installierte Steck- brummt auch dose eingesteckt. dose. nicht. • Der Bohnenbehäl- Setzen Sie den Bohnenbehälter ter ist nicht ein (siehe Kapitel „Mühle aufstel-...
  • Page 28 LADENMÜHLE Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle • Die Mahlscheiben Wenden Sie sich an Ihren Händler mahlt nicht fein sind abgenutzt. (siehe Kapitel „Wartung und Ser- genug. vice“). • Die Mahlscheiben Wenden Sie sich an Ihren Händler sind nicht korrekt (siehe Kapitel „Wartung und Ser- ausgerichtet.
  • Page 29: Technische Daten

    807 | DE Technische Daten Modell: 807, 807 LAB SWEET, 807 FILTER Spannung / Frequenz /Nennwert: 807, 807 FILTER 100 V 50/60 Hz; 550 W 110–127 V 60 Hz; 570 W 220–240 V 50/60 Hz; 500 W 807 LAB SWEET 100 V 50/60 Hz;...
  • Page 30: Verpackung Entsorgen

    LADENMÜHLE Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff sammlung. Mühle entsorgen Altgeräte dürfen nicht in den Gewerbe-/Hausmüll geworfen werden! Wenn Sie Ihre Mühle nicht mehr benutzen können, sind Sie als Ver- braucher gesetzlich verpfl...
  • Page 31 807 | DE...
  • Page 32 ‫رجاتملا ةنحطم‬ ‫اﻟﺗﺟﮭﯾزات اﻟﻣور ّ دة‬ ‫اﻟﻣﺳﻣﻰ‬ ‫اﻟرﻗم‬ (‫ﺣﺎوﯾﺔ ﺣﺑوب اﻟﻘﮭوة )ﺑﻐطﺎء‬ ‫ﺿﺑط درﺟﺎت اﻟطﺣن‬ ‫زر اﻟﺑدء‬ ‫وﻋﺎء اﻻﻟﺗﻘﺎط‬ ‫ﺻﻔﯾﺣﺔ اﻟﻐرﺑﻠﺔ‬ ‫ﻣﺻب‬ ‫ﻣﻘﺑض اﻹﻣﺳﺎك‬ ‫اﻟﻘﺿﯾب‬ ‫اﻟطﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠطﻲ‬ ‫ﻣﺟرى اﻟﻣﺻب‬ ‫ﺣﺎﻣل ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺗر‬ ‫ﻓﺗﺣﺔ اﻟﺗﮭوﯾﺔ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف‬ (‫زر اﻟﺗﺣرﯾر )ﻣﻔﺗﺎح ﺣراري ﻟﻠﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﯾﺎر اﻟزاﺋد‬ ‫ﻛﺎﺑل...
  • Page 33 807 | AE ‫اﻟﻣﺣﺗوى‬ 44 ......... ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ 2 ....... ‫ﻟﻣﺣﺔ ﻋﺎﻣﺔ‬ 45 ....‫ﺗﻧظﯾف ﻣوﺿﻊ ارﺗﻛﺎز اﻟﻣطﺣﻧﺔ‬ 32 ....‫اﻟﺗﺟﮭﯾزات اﻟﻣورّ دة‬ 45 ......‫ﺗﻧظﯾف ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺟﮭﺎز‬ 34 ......‫ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ‬ 46 ....‫ﺗﻧظﯾف ﺣﺎوﯾﺔ ﺣﺑوب اﻟﻘﮭوة‬ 34 .....‫ﻗراءة دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ‬...
  • Page 34 ‫رجاتملا ةنحطم‬ ‫ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗراءة دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ‬ ‫ﻗﺑل ﺗﺷﻐﯾل ﻣطﺣﻧﺔ اﻟﻣﺗﺎﺟر 708 اﻗرأ دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل ھذا وإرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ. وﺑذﻟك‬ ‫ﻓﻘط ﯾﻣﻛﻧك ﺗﺷﻐﯾل ﻣطﺣﻧﺔ اﻟﻣﺗﺎﺟر ﺑﺄﻣﺎن واﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ دون ﻣﺧﺎطر. ﯾﺳﺗﻧد دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر واﻟﻘواﻋد اﻟﺳﺎرﯾﺔ ﻓﻲ اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ. اﺣرص أﯾ ﺿ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻣراﻋﺎة اﻟﻘواﻧﯾن‬ .‫واﻟﻣواﺻﻔﺎت...
  • Page 35 807 | AE .‫ھذا اﻟرﻣز ﯾﻘدم ﻟك إرﺷﺎدات ﻣﻔﯾدة ﺣول اﻟﺗﺷﻐﯾل أو اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ :("‫ﺑﯾﺎن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ )اﻧظر ﻓﺻل "ﺑﯾﺎن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺣﻣل ھذا اﻟرﻣز ﺗﻔﻲ ﺑﺷروط ﻛل ﻟواﺋﺢ اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﻧطﻘﺔ‬ .‫اﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ اﻷوروﺑﯾﺔ اﻟواﺟب ﺗطﺑﯾﻘﮭﺎ‬ :ETL Listed ‫ﺧﺗم اﻟﻔﺣص‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺣﻣل ھذا اﻟرﻣز ﺗﻔﻲ ﺑﺎﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬...
  • Page 36 ‫رجاتملا ةنحطم‬ ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘرر‬ ‫اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻓﻘط ﻟطﺣن ﺣﺑوب اﻟﻘﮭوة اﻟﻣﺣﻣﺻﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻟطﺣن ﻣﻧﺗﺟﺎت أو أﺷﯾﺎء‬ ‫أﺧرى. وھﻲ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻓﻘط ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎل ﻓﻲ اﻟﻣﺟﺎل اﻟﺗﺟﺎريّ وﻻ ﯾ ُﺳﻣﺢ ﺑﺻﯾﺎﻧﺗﮭﺎ إﻻ ﺑﻣﻌرﻓﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﯾن‬ .‫اﻟ ﻣ ُدَ رﱠ ﺑ ِ ﯾن، وﻟﻛن ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻣن ﻗﺑل أﻓراد آﺧرﯾن ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﯾﺗم ﻓﯾﮫ اﻹﺷراف ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫أي...
  • Page 37 807 | AE ‫ﻻ ﺗﻐﻣر اﻟﻣطﺣﻧﺔ وﻻ اﻟﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻣﻘﺑس ﻣطﻠ ﻘ ً ﺄ ﻓﻲ اﻟﻣﺎء أو ﻓﻲ أﯾﺔ‬ – .‫ﺳواﺋل أﺧرى‬ .‫ﻻ ﺗﻧظ ّ ف اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام رﺷﺎش اﻟﻣﺎء‬ – .‫ﻻ ﺗﻣﺳك اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ ﺑﺄﯾد ﻣﺑﺗﻠﺔ‬...
  • Page 38 ‫رجاتملا ةنحطم‬ !‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﺧطر ﻋﻠﻰ اﻷطﻔﺎل واﻷﻓراد ذوي اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ اﻟﻣﺣدودة )ﻣﺛل اﻟﻣﻌﺎﻗﯾن‬ ‫ﺟزﺋ ﯾ ً ﺎ وﻛﺑﺎر اﻟﺳن ذوي اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ اﻟﻣﺣدودة( أو اﻟذﯾن ﯾﻔﺗﻘرون إﻟﻰ اﻟﺧﺑرات‬ .(‫واﻟﻣﻌﺎرف اﻟﻼزﻣﺔ )ﻣﺛل اﻷطﻔﺎل اﻷﻛﺑر ﺳ ﻧ ً ﺎ‬ ‫ﯾ...
  • Page 39 807 | AE ‫ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻓﺣص اﻟﻣطﺣﻧﺔ واﻟﺗﺟﮭﯾزات اﻟﻣور ّ دة‬ !‫ﻣﻠﺣوظﺔ‬ !‫ﺧطر وﻗوع أﺿرار‬ ‫ﻋﻧد ﻓﺗﺢ اﻟﻌﺑوة دون ﺣرص ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺳﻛﯾن ﺣﺎد أو أﺷﯾﺎء أﺧرى ﻣدﺑﺑﺔ اﻟرأس ﻗد ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ‬ .‫ﺗﻠف اﻟﻣطﺣﻧﺔ‬ .‫ﺗﺻرف ﺑﺣرص ﺑﺎﻟﻎ ﻋﻧد اﻟﻔﺗﺢ‬ –...
  • Page 40 ‫رجاتملا ةنحطم‬ : 807 LAB SWEET ‫اﻟطراز‬ .(H ‫ﺿﻊ اﻟطﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠطﻲ )9( ﻋﻠﻰ اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﻣرﻏوب ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺑرﻏﻲ اﻟﺿﺑط )22( )اﻧظر اﻟﺷﻛل‬ .‫ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑذﻟك اطو اﻟطﺎوﻟﺔ رأﺳ ﯾ ًﺎ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫ﻗم ﺑﺣل ﺑرﻏﻲ اﻟﺿﺑط ﺗﺣت اﻟطﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠطﻲ وأزح اﻟطﺎوﻟﺔ ﺑﻣﺣﺎذاة اﻟﻘﺿﯾب إﻟﻰ أﻋﻠﻰ أو إﻟﻰ‬...
  • Page 41 807 | AE ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ !‫ﻣﻠﺣوظﺔ‬ !‫ﺧطر ﻓرط اﻟﺣرارة‬ .‫ﺗﺟﺎوز دورة اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻘﺻوى اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮭﺎ ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ ﻓرط ﺳﺧوﻧﺔ اﻟﻣطﺣﻧﺔ‬ – .("‫ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز دورة اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻘﺻوى )اﻧظر ﻓﺻل "اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ – ‫اﻟﺗزم ﺑﻔﺗرة اﻟراﺣﺔ اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ، إذا ﺗم اﻟوﺻول إﻟﻰ دورة اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻘﺻوى اﻟﻣﺳﻣوح‬...
  • Page 42 .‫ﯾﺛﺑت ﻛﯾس اﻟﻘﮭوة ﺑﯾن ﻣﻘﺑض اﻹﻣﺳﺎك وﺻﻔﯾﺣﺔ اﻟﻐرﺑﻠﺔ‬ ."‫واﺻل ﻣﻊ اﻟﻔﺻل اﻟﻔرﻋﻲّ "ﺑدء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟطﺣن‬ : 807 LAB SWEET .‫اطو ِ اﻟطﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠطﻲ )9( إﻟﻰ أﺳﻔل إذا ﻟزم اﻷﻣر وﺿﻊ ﺣﺎوﯾﺔ ﻣواد اﻟطﺣن ﻋﻠﯾﮭﺎ‬ ‫اﺿﺑط ارﺗﻔﺎع اﻟطﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠطﻲ ﻣن أﺟل ﺣﺎوﯾﺔ ﻣواد اﻟطﺣن اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺑرﻏﻲ‬...
  • Page 43 807 | AE ‫ﺑدء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟطﺣن‬ .(3) ‫اﺑدأ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟطﺣن ﻣن ﺧﻼل اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺑدء‬ ُ ‫ﯾﻧﺗﮭﻲ اﻟطﺣن ﺑﻣﺟرد دوران اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟدوران ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺎرغ وﻻ ﯾ ُﺳﻣﻊ ﺻوت‬ .‫اﻟطﺣن‬ ‫اﺿﻐط اﻵن ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺑض اﻹﻣﺳﺎك )7( ﻋدة ﻣرات ﻣﺗﺗﺎﻟﯾﺔ، ﻣن ﺧﻼل رﻓﻊ ﻣﻘﺑض اﻹﻣﺳﺎك ﺛم‬...
  • Page 44 ‫رجاتملا ةنحطم‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ !‫اﺣﺗرس‬ !‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﻘط اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻋﻧد ﺗﻐﯾﯾر ﻣوﺿﻌﮭﺎ وﻣن ﺛم ﺗﻌرﺿك ﻹﺻﺎﺑﺎت‬ ‫وﻟذﻟك اﺣرص داﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﻣﺳﺗﻘر وﻣؤﻣن ﺿد‬ – .‫اﻻﻧﻘﻼب‬ .‫ﯾرﺟﻰ طﻠب ﻣﺳﺎﻋدة ﺷﺧص آﺧر ﻋﻧد اﻟﻠزوم، إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﺛﻘﯾﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‬ –...
  • Page 45 ‫اﻣﺳﺢ ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺟﮭﺎز ووﻋﺎء اﻻﻟﺗﻘﺎط )4( ﻋﻧد اﻟﻠزوم، ﻋﻠﻰ أن ﯾﺗم ذﻟك ﻣرة واﺣدة أﺳﺑوﻋ ﯾ ًﺎ‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻧﺷﻔﺔ ﻣﺑﻠﻠﺔ‬ : 807 LAB SWEET ‫ﺗﻧظﯾف اﻟطﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠطﻲ ﻟﻠطراز‬ ‫ﻗم ﺑﺣل ﺑرﻏﻲ اﻟﺿﺑط )22( ﺗﺣت اﻟطﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠطﻲ واﺳﺣب اﻟطﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠطﻲ )9( ﻣن‬...
  • Page 46 ‫رجاتملا ةنحطم‬ : 807 FILTER ‫ﺗﻧظﯾف ﺣﺎﻣل ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺗر ﻟﻠطراز‬ ‫ﻗم ﺑﺣل ﺑرﻏﻲ اﻟﺿﺑط )52( ﻓﻲ وﺳط ﺣﺎﻣل ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺗر واﺳﺣب ﺣﺎﻣل ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺗر )11( ﻣن‬ .‫اﻟﻘﺿﯾب )8( إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ .‫ﻧظ ّ ف ﺣﺎﻣل ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺗر ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻓرﺷﺎة‬ .‫ﻧظ ّ ف ﺣﺎﻣل ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺗر ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻧﺷﻔﺔ ﻣﺑﻠﻠﺔ، ﺛم ﺟﻔﻔﮫ ﺑﻌد ذﻟك‬...
  • Page 47 807 | AE .‫اﻟﻘﮭوة إﻟﻰ اﻷﻣﺎم ﻟﺗﺛﺑﯾﺗﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻣطﺣﻧﺔ‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﺑرﻏﻲ اﻟﺗﺄﻣﯾن ﻟﺣﺎوﯾﺔ ﺣﺑوب اﻟﻘﮭوة إﻟﻰ أﺳﻔل وأﺣﻛم رﺑطﮫ ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب‬ .‫اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام أداة ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ .‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻏطﺎء ﺣﺎوﯾﺔ ﺣﺑوب اﻟﻘﮭوة ﻓﻲ ﺟﮭﺔ ﺣﺎﻣل اﻟﻐطﺎء اﻟﯾﺳرى واﻟﯾﻣﻧﻰ‬ ‫ﺗﻧظﯾف/ﺗﻐﯾﯾر اﻟرﻓرف‬...
  • Page 48 ‫رجاتملا ةنحطم‬ .‫ﺿﻊ ﺣﺎوﯾﺔ ﺗﺟﻣﯾﻊ أﺳﻔل ﻣﺻب اﻟﻘﮭوة )6( ﻟﺗﺟﻣﯾﻊ ﻣﻧظف اﻟﻣطﺣﻧﺔ‬ .‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺑدء )3( ﻛﻲ ﺗﺑدأ طﺣن ﻣﻧظف اﻟﻣطﺣﻧﺔ‬ .‫ﯾﻧﺗﮭﻲ طﺣن ﻣﻧظف اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﺑﻣﺟرد وﺻول اﻟﻣطﺣﻧﺔ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟدوران ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺎرغ‬ ‫أوﻗف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻣن ﺧﻼل اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺑدء، ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون ﻣﻧظف اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻗد ﺗم‬ .‫طﺣﻧﮫ...
  • Page 49 807 | AE ‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻷﻋطﺎل وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ‫اﻟﺣل‬ ‫اﻟﺳﺑب‬ ‫اﻟﻌطل‬ ‫أدﺧل اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﻘﺑس ﻣﺛﺑت‬ ‫اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ • .‫اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻻ ﺗطﺣن‬ .‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﻏﯾر ﻣوﺻل‬ .‫ﺑﺎﻟﻣﻘﺑس‬ ‫ر ﻛ ّ ب ﺣﺎوﯾﺔ ﺣﺑوب اﻟﻘﮭوة )اﻧظر ﻓﺻل‬ ‫ﺣﺎوﯾﺔ ﺣﺑوب اﻟﻘﮭوة‬ • .‫ﻟﯾﺳت ﻣر ﻛ ﱠ ﺑﺔ‬...
  • Page 50 ‫رجاتملا ةنحطم‬ ‫اﻟﺣل‬ ‫اﻟﺳﺑب‬ ‫اﻟﻌطل‬ ‫اﺿﺑط درﺟﺔ اﻟطﺣن ﻋﻠﻰ "اﻟطﺣن اﻷﻛﺛر‬ .‫اﻟﻣﺻب ﻣﺳدود‬ • ‫اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﺗﺻدر‬ ‫أﺻوا ﺗ ً ﺎ، ﻟﻛﻧﮭﺎ ﻻ‬ .‫ﺧﺷوﻧﺔ" وﻗم ﺑﺗﻔﻌﯾل ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟطﺣن‬ ‫اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﺗطﺣن ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺎرغ. اﺿﺑط ﺑﻌد‬ .‫ﺗطﺣن‬ ‫ذﻟك درﺟﺔ اﻟطﺣن ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟطﺣن‬ .‫اﻟﻣرﻏوﺑﺔ...
  • Page 51 807 | AE ‫اﻟﺣل‬ ‫اﻟﺳﺑب‬ ‫اﻟﻌطل‬ ‫أدﺧل اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﻘﺑس ﻣﺛﺑت‬ ‫اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻻ ﺗطﺣن‬ ‫وﻻ ﺗﺻدر ﺻو ﺗ ً ﺎ‬ .‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﻏﯾر ﻣوﺻل‬ .‫أﯾ ﺿ ًﺎ‬ .‫ﺑﺎﻟﻣﻘﺑس‬ ‫ر ﻛ ّ ب ﺣﺎوﯾﺔ ﺣﺑوب اﻟﻘﮭوة )اﻧظر ﻓﺻل‬...
  • Page 52 ‫رجاتملا ةنحطم‬ ‫اﻟﺣل‬ ‫اﻟﺳﺑب‬ ‫اﻟﻌطل‬ ‫ﺗوﺟﮫ إﻟﻰ اﻟﻣوزع‬ ‫أﻗراص اﻟطﺣن‬ • ‫اﻟﻣطﺣﻧﺔ ﻻ ﺗطﺣن‬ .("‫)اﻧظر ﻓﺻل "اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ واﻟﺧدﻣﺔ‬ ‫ﺑدرﺟﺔ اﻟﻧﻌوﻣﺔ‬ .‫ﺗﺂﻛﻠت‬ .‫اﻟﻛﺎﻓﯾﺔ‬ ‫ﺗوﺟﮫ إﻟﻰ اﻟﻣوزع‬ ‫أﻗراص اﻟطﺣن‬ • .("‫)اﻧظر ﻓﺻل "اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ واﻟﺧدﻣﺔ‬ ‫ﻟﯾﺳت ﻣرﻛﺑﺔ‬ .‫ﺑﺻورة ﺳﻠﯾﻣﺔ‬ ‫اﺑدأ اﻟطﺣن ﻣﺟد د ً ا )اﻧظر ﻓﺻل "ﺑدء‬ ‫ﺗﺗوﻗف...
  • Page 53 807 | AE ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ، 807 LAB SWEET ‫708، و‬ :‫اﻟطراز‬ FILTER 807 ‫و‬ :‫اﻟﻔوﻟﺗﯾﺔ/ اﻟﺗردد / اﻟﻘﯾﻣﺔ اﻻﺳﻣﯾﺔ‬ ‫001 ﻓوﻟت 05 /06 ھرﺗز؛ 055 واط‬ 807 FILTER ‫708، و‬ ‫011–721 ﻓوﻟت 06 ھرﺗز؛ 075 واط‬ ‫022–042 ﻓوﻟت 05 /06 ھرﺗز؛ 005 واط‬...
  • Page 54 ‫رجاتملا ةنحطم‬ ،‫ﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻌﺑوة ﺣﺳب ﺗﺻﻧﯾﻔﮭﺎ. ﺿﻊ ورق اﻟﺗﻐﻠﯾف واﻟﻛرﺗون ﻣﻊ اﻟورق اﻟﻘدﯾم‬ .‫واﻟرﻗﺎﻗﺎت ﻣﻊ اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣطﺣﻧﺔ‬ !‫ﻻ ﯾﺟوز اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺻﻧﺎﻋﯾﺔ/ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ‬ ‫إذا ﻟم ﯾﻌد ﺑﺈﻣﻛﺎﻧك اﺳﺗﺧدام ﻣطﺣﻧﺗك ﻣرة أﺧرى، ﻓﺄﻧت ﻛﻣﺳﺗﮭﻠك ﻣﻠزم ﻗﺎﻧو ﻧ ً ﺎ ﺑﺎﻟﺗﺧﻠص‬ ‫ﻣن...
  • Page 55 807 | AE...
  • Page 56: 供货范围

    商用咖啡研磨机 供货范围 编号 名称 咖啡豆容器(带盖) 研磨度调节器 启动按钮 集粉盒 振动板 出粉口 夹具手柄 导轨 折叠台 导粉板 过滤篮夹持器 风扇散热口 开关 触发按钮(热过流保护开关) 电源线及电源插头 防溅挡板 咖啡豆容器支架 内置研磨机的凹陷处 咖啡豆容器的安全螺栓 盖子支架 袋夹 折叠台调节螺栓 出口导板调节装置 过滤篮夹持臂调节螺栓 过滤篮夹持器调节螺栓 过滤篮夹持臂凹槽...
  • Page 57: Table Of Contents

    807 | CN 目录 清洁 ........68 概览 ........2 清洁研磨机安置面 ....69 供货范围 ......56 清洁外壳 ........69 一般信息 ......58 清洁咖啡豆容器 ......70 阅读和保存操作指南 ....58 清洁防溅挡板/更换防溅挡板 .. 71 符号说明 ........58 清洁研磨机构 ......71 安全须知 ......60 故障排除...
  • Page 58: 一般信息

    商用咖啡研磨机 一般信息 阅读和保存操作指南 在您操作807商用咖啡研磨机前,请首先仔细阅读本操作指南 和安全提示。只有这样您才能安全运行和使用本商用咖啡研 磨机。本操作指南基于欧盟适用的标准和规定。请注意国外 以及各国专有的规程和法规。 为便于理解,807商用咖啡研磨机在下文中简称“研磨机”。 请妥善保存本操作指南,以备日后查看。请将本操作指南转交给未来的 研磨机所有者和使用者。 使用符号说明 在本操作指南中、研磨机上或者外包装上使用下列符号和标记。 警告! 该标记/符号表示中等程度的危险,如未避免,可能导致 死亡或者严重伤害。 小心! 该标记/符号表示较低程度的危险,如未避免,可能导致 较轻或者中等程度的伤害。 提示! 该标记警告可能发生财产损失。...
  • Page 59 807 | CN 该符号表示其为有用的操作或使用提示。 一致性声明(参见章节“一致性声明”): 标有该符号的产品符合欧洲经济区内所有适用的共同规定。 ETL Listed检测标志: 具有该标志的产品符合美国和加拿大的电气产品安全要求。 具有该标志的产品符合NSF(美国国家卫生基金会)针对食 品纯度和卫生在美国和加拿大执行的标准。 具有该标志的产品仅允许在室内使用。 该符号表示存在电击危险。 该符号表示研磨机符合保护等级I。...
  • Page 60: 安全须知

    商用咖啡研磨机 安全须知 按规定使用 本研磨机仅适用于研磨完全烘焙的咖啡豆。请勿使用本研磨机研磨其他 产品或物品。本研磨机适用于商业用途,仅允许由经过培训的人员实施 维护,但可以由其他人员在受到监管的场所进行操作。 任何其他用途均视为未按规定操作,可能导致财产损失或者人员伤害。 切勿改装研磨机。对于因忽视本安全提示导致的伤害和损失,生产商和 经销商均不承担责任。 安全提示 警告! 电击危险! 使用不当、错误的电气连接或者过高的电压均可能导致触电危险。 – 仅在插座的额定电压和铭牌所示电压相同时,才允许连接本 研磨机。 – 将本研磨机连接至易于接触到的插座,以便在发生故障时可 以快速断电。 – 如果研磨机存在明显的损伤、或者电源线以及插头受损,则 切勿操作其。 – 如果研磨机的电源线损坏,则必须由生产商或者专业人员进 行更换,以避免危险。 – 研磨机必须在接地连接的情况下运行。 – 仅允许将本研磨机连接至具有16A延时保险装置的供电设施。 如果研磨机的安装地点不具备16A慢熔保险装置,应联系有资 质的电工进行安装。 – 请将研磨机仅安装在接受过研磨机培训的人员可监管其操作 的地点。...
  • Page 61 807 | CN – 请勿将本研磨机、电源线或者电源插头浸入水中或者其他液 体中。 – 严禁用水流清洗研磨机。 – 切勿用湿手握持电源插头。 – 拔出电源插头时,切勿拉扯电源线,而要握着电源插头拔出。 – 切勿将电源线用作拉手。 – 确保研磨机、电源线以及电源插头远离明火和热表面。 – 敷设电源线时应避免电源线有绊倒人员的危险。 – 切勿弯折电源线,切勿将其置于锋利边角上。 – 研磨机仅允许在室内使用。切勿在潮湿区域或者雨中运行研 磨机。 – 将研磨机放置在远离儿童处。 – 注意防止儿童将物体放入研磨机内。 – 如果不使用研磨机,或者要进行清洁,或者研磨机出现故 障,应关停研磨机,并将电源插头从插座中拔出。 – 切勿自行打开外壳,而应请专业人员实施维修工作。为此请 联系专业的维修部门。自行维修、连接不当或者错误操作的 情况下,将丧失担保和保修权。维修时仅允许使用符合原始 设备数据的零件。研磨机包含对避免发生危险至关重要的电 气和机械部件。...
  • Page 62 商用咖啡研磨机 警告! 对于身体机能、感知能力或者智力受限的儿童和人员(例如部分 残障人士、身体机能和智力受限的老人)或者缺乏经验和知识的 人员(例如年龄较大的儿童)存在危险。 – 如果您实施了监管或者对本研磨机的安全使用进行了指导且 了解由此产生的危险,本研磨机可以由八岁以上的儿童以及 身体机能、感知能力或者智力受限或者缺乏经验和知识的人 员使用。儿童不得将研磨机当作玩具玩耍。在无监管的情况 下,不允许由儿童实施清洁和用户维护。 – 研磨机必须在人员监督下运行。 – 切勿让儿童将包装薄膜当作玩具玩耍。 儿童玩耍包装薄膜时可能会被其缠住并导致窒息。 – 切勿让儿童玩耍其中的小零件。不慎吞入时会带来生命危险。 小心! 倾覆和受伤危险! 不按规定操作研磨机可能会导致受伤。 – 敷设电源线时应确保人员不会被其缠住而导致研磨机坠落。 – 将研磨机置于平整稳固的表面,确保不会坠落。...
  • Page 63: 调试前

    807 | CN 使用前 检查研磨机和供货范围 提示! 受损危险! 使用锋利的刀具或者其他尖锐物体打开包装时,如果不小心,可能 会导致研磨机受损。 – 小心地打开包装。 1. 将研磨机从包装中取出。 2. 检查供货是否完整(参见图A、B、C、D、F、G、H和I)。 3. 检查研磨机或者各个部件是否损坏。 如有损坏,禁止使用研磨机。请联系您的经销商 (参见“维护和服 务”章节)。 请注意:研磨机在出厂前已通过全面的功能测试,因此可 能有咖啡粉残留。 安装和连接研磨机 1. 将研磨机置于平整、稳固且无振动的安置面上。 2. 将防溅挡板 (16) 装入内置研磨机的凹陷处 (18)。(图D) 3. 将咖啡豆容器 (1) 放在咖啡豆容器支架 (17) 上。放置咖啡豆容器时, 请注意须将咖啡豆容器的定位销放入咖啡豆容器底座的相应凹槽中。 4. 将咖啡豆容器轻轻向下压入咖啡豆容器底座,然后向前推咖啡豆容 器,使其固定在研磨器上。(图E)...
  • Page 64 商用咖啡研磨机 807 LAB SWEET: 通过调节螺钉 (22) 将折叠台 (9) 调整到所需高度(参见图H)。 1. 为此,垂直向上拉起折叠台。 2. 拧松折叠台下方的调节螺母,沿着导轨向上或向下推动折叠台。 折叠台可无极调节。 3. 调整到所需高度后,拧紧调节螺栓,然后向下打开折叠台。 请注意:咖啡粉的散开程度取决于出粉口和容器之间的 距离: 距离越小,咖啡粉的散开程度就越小。 807 FILTER: 通过调节螺钉 (24, 25) 将过滤篮架 (11) 调整到所需位置上(参见图I)。 1. 拧松中间的过滤篮夹持器调节螺栓,沿着导轨 (8) 向上或向下推动夹 持器。 过滤篮夹持器可无极调节。 2. 调整到所需高度后,拧紧过滤篮夹持器调节螺栓。 3. 拧松过滤篮夹持壁两侧的调节螺栓。 4. 根据过滤器托架大小,将两个夹持臂调整至对称,然后拧紧臂两侧 的调节螺栓。...
  • Page 65: 设置研磨度

    807 | CN 操作 提示! 过热危险! 超过允许最大工作周期可能会导致研磨机过热。 – 严禁超过最大工作周期(参见“技术参数”章节)。 – 如果达到允许的最大工作周期(参见“技术参数”章节),请遵守 推荐的暂停时间。 • 研磨机配有一个热过流保护开关,该保护开关在发生电流 过载时将切断研磨机的电路。 重新启动研磨机时,首先将开关 (13) 拨到位置 0(关), 然后拔下电源插头 (15)。 然后按下触发按钮 (14)。 现在可以将插头重新插入插座,并启动研磨机(参见“安 装和连接研磨机”章节)。 • 此外,本研磨机还拥有电机保护装置,该装置可以在电机 过热时关闭研磨机。一旦电机冷却,就可重新操作研磨机 (参见“故障排除”章节)。 调节研磨度 • 研磨度刻度(2)显示所需研磨度。 最细设置为“1”。 1. 确保将电源插头 (15) 插入按规定安装的插座中。 2. 研磨度调节器 (2) 转向“1”时,研磨度细;反向转动时,研磨度粗...
  • Page 66: 装入咖啡豆

    根据您的研磨机型号,进行咖啡粉收集的准备工作: 807: 1. 拉起并保持住夹具手柄 (7),在振动板 (5) 和出口 (6) 之间夹一个咖啡 袋 (21)。 2. 现在将咖啡袋子撑在出粉口上。 3. 松开夹具手柄。 咖啡袋子被夹在夹具手柄和振动板之间。 4. 然后执行“开始研磨”子章节中的步骤。 807 LAB SWEET: 1. 拉下折叠台 (9),然后将咖啡粉容器放在上面。 2. 必要时可通过调节螺钉 (22) 调节用于研磨物容器的折叠台的高度 (参见章节“安装和连接研磨机”)。 3. 然后执行“开始研磨”子章节中的步骤。 807 FILTER: 1. 将适合的过滤纸放到过滤篮内。 2. 必要时可通过调节螺钉 (24, 25) 调节过滤篮架的位置(参见章节...
  • Page 67: 开始研磨

    807 | CN 开始研磨 1. 按下启动按钮 (3),开始研磨。 2. 一旦研磨机空转并且没有研磨声音时,则研磨结束。 3. 反复拉起和松开夹具手柄 (7),以多次触发夹具手柄。 粘附的残余咖啡粉从研磨机构上落下。 4. 按下启动按钮,以关闭研磨机。 如果五分钟内未触发启动按钮,则研磨机自动关闭。 更换咖啡豆种类 1. 对研磨机构中剩余的咖啡豆进行研磨,直至研磨机空转运行。 2. 将新的咖啡豆装入咖啡豆容器中 (1)。 3. 研磨2克新种类的咖啡豆,从而可以去除原先残留的咖啡豆和磨合研 磨机。...
  • Page 68 商用咖啡研磨机 清洁 小心! 受伤危险! 研磨机移动时可能会坠落而导致受伤。 – 请将本研磨机置于平稳的台面上。 – 如果研磨机过重,必要时求助其他人员。 提示! 短路危险! 研磨机中进水可能会导致短路。 – 严禁将本研磨机浸入水中或者其他液体中。 – 严禁用水流清洗研磨机。 – 请注意,外壳不允许有水或者其他液体进入。 提示! 受损危险! 操作不当可能会导致研磨机受损。 – 切勿使用腐蚀性的清洁剂以及锋利或者金属清洁物品,例如 刀具、钢丝球和类似工具。这些工具可能会划伤表面。 – 严禁用压缩空气清洁研磨机 (例如,使用压缩空气吹尘枪)。 – 请勿将残粉盘和咖啡豆容器置于洗碗机中。否则可能褪色。 – 抬起研磨机时请勿握持咖啡豆容器,而仅可握持研磨机外 壳,且应始终使用双手。...
  • Page 69: 清洁研磨机安置面

    • 折叠台 (9)、 • 导粉板 (10)、 • 过滤篮夹持器 (11)、 • 调节螺钉 折叠台 (22)、过滤篮架调节螺钉 (25) 和出口导板调节 装置 (23)。 3. 必要时使用湿抹布擦拭外壳和集粉盒 (4),但至少每周一次。 807 LAB SWEET 清洁折叠台: 1. 拧松折叠台下方的调节螺钉 (22),然后将折叠台 (9) 从导轨 (8) 上向 下拉出。 2. 拆下折叠台的防滑垫。 3. 用刷子擦拭折叠台。 4. 使用湿抹布清洁折叠台和防滑垫,并让其晾干。 5. 使用湿抹布清洁导轨,然后重新插上折叠台。...
  • Page 70: 清洁咖啡豆容器

    商用咖啡研磨机 807 FILTER 清洁过滤篮架: 1. 拧松过滤篮架中间的调节螺钉 (25),然后将过滤篮架 (11) 从导轨 (8) 上向上拉出。 2. 用刷子清洁过滤篮夹持器。 3. 使用湿抹布清洁过滤篮夹持器,然后晾干。 4. 使用湿抹布清洁导轨,然后重新插上过滤篮夹持器。 5. 调整到所需高度后,拧紧调节螺栓。 6. 将出口导板的支臂分开,将出口导板从出口处拉下来。 7. 用湿布擦拭出口导板和出口的钻孔,然后将其擦干。 8. 安装时,将出口导板的支臂分开,将导板装到出口上。请注意, 将导粉板的锁定销插入到出粉口的孔中卡紧。 清洁咖啡豆容器 必须每日清洁咖啡豆容器 (1) 中的残留咖啡油,因为咖啡油 会影响咖啡的味道。 1. 对研磨机构中剩余的咖啡豆进行研磨,直至研磨机空转运行。 2. 轻轻用力将咖啡豆容器的盖子从左右两侧的盖子支架上取下来 (图F,20)。 3. 用合适的工具松开咖啡豆容器的锁紧螺钉(参见图F,19)。 4. 将咖啡豆容器向后推到底,使其与研磨机脱离,向上将其从研磨机...
  • Page 71: 清洁防溅挡板/更换防溅挡板

    807 | CN 清洁防溅挡板/更换防溅挡板 • 防溅挡板应每2-5天清洁一次。 • 防溅挡板有孔、变形或严重脏污时应更换。 1. 取下咖啡豆容器 (1),按照章节“清洁咖啡豆容器”第1–4步的说明 操作。 2. 将防溅挡板 (16) 从内置研磨机的凹陷处取出(图D,18)。 3. 用温水清洗防溅挡板,然后擦干。 或者更换防溅挡板。 4. 将防溅挡板装入内置研磨机的凹陷处。 5. 将咖啡豆容器装在研磨机上,按照章节“清洁咖啡豆容器”第6–8步 的说明操作。 清洁研磨机构 • 本生产商推荐使用研磨机清洁剂 GRINDZ 。关于GRINDZ 的详细信息参阅www.di ngswiss.ch。 • 研磨机构应每2-5天清洁一次。 1. 对研磨机构中剩余的咖啡豆进行研磨,直至研磨机空转运行并且咖 啡豆容器 (1) 中没有咖啡豆为止。 2. 用研磨度调节器 (2) 将研磨度设置得尽可能粗(参见“调节研磨度”...
  • Page 72: 故障排除

    商用咖啡研磨机 故障排除 故障 原因 措施 研磨机不 • 电源插头未插入 将电源插头插入按规定安装的 研磨。 插座中。 插座中。 • 未放置咖啡豆 装入咖啡豆容器(参见“安装 容器。 研磨机并装入咖啡豆容器” 章节)。 检查保护开关的触发按钮是否 • 过流保护开关 已弹出。必要时重新按回触发 被触发。 按钮。如果开关反复弹出,请 联系您的经销商(参见“维护 和服务”章节)。 检查电气保险装置。将保险装 • 电气保险装置 置恢复至原始状态或者对其进 被触发。 行更换。检查在保险装置上述 是否连接有其他用电器,必要 时将其插头拔出。如果保险装 置反复触发,请联系您的经销 商(参见“维护和服务” 章节)。...
  • Page 73 807 | CN 故障 原因 措施 研磨机发出 • 出粉口被堵塞。 将研磨度设置调节至“最粗” , 嗡嗡声,但 并触发研磨过程。让研磨机自 未研磨。 由研磨。接着在操作过程中 将研磨度设置调节为期望的 研磨度。 反复触动研磨机的夹具手柄, 以清除堵塞。 • 研磨度过细。 将研磨度设置调节至“最粗” , 并触发研磨过程。让研磨机自 由研磨。接着在操作过程中将 研磨度设置调节为所需研磨 度。如果问题仍然没有解决, 则请联系您的经销商(参见 “维护和服务”章节)。 • 研磨机构中有 按照“清洁”一章中所述清洁 异物。 研磨机构,并将异物取出。如 果异物未被取出,则请联系您 的经销商(参见“维护和服 务”章节)。...
  • Page 74 商用咖啡研磨机 故障 原因 措施 研磨机不研 • 电源插头未插入 将电源插头插入按规定安装的 磨,也没有 插座中。 插座中。 嗡嗡声。 • 未放置咖啡豆 装入咖啡豆容器(参见“安装 容器。 研磨机并装入咖啡豆容器” 章节)。 • 热敏过流保护 检查过流保护开关的触发按钮 开关被触发。 是否已弹出。 必要时重新按回触发按钮。如 果过流保护开关反复弹出,则 请联系您的经销商(参见“维 护和服务”章节)。 • 电气保险装置 检查电气保险装置。 被触发。 将保险装置恢复至原始状态或 者对其进行更换。 检查在保险装置上述是否连接 有其他用电器,必要时将其插 头拔出。 如果前置熔断器反复触发,请 联系经销商(参见“维护和服 务”章节)。 研磨机的计量 防溅挡板...
  • Page 75 807 | CN 故障 原因 措施 咖啡豆容器的 • 咖啡豆容器盖子 清除咖啡豆容器盖子中的 盖子盖不上。 中有咖啡豆。 咖啡豆。 无法将折叠台 • 调节螺栓旋入 将调节螺钉拧出来,使其与折 装到导轨上。 过深。 叠台支架齐平。 无法将过滤篮 • 调节螺栓旋入 旋出调节螺栓,使其与过滤篮 夹持器装到导 过深。 夹持器齐平。 轨上。...
  • Page 76: 技术参数

    商用咖啡研磨机 技术参数 型号: 807、807 LAB SWEET、807 FILTER 电压 / 频率 / 标称值: 100 V 50/60 Hz;550 W 807、807 FILTER 110–127 V 60 Hz;570 W 220–240 V 50/60 Hz;500 W 100 V 50/60 Hz;800 W 807 LAB SWEET 110–127 V 60 Hz,700 W 220–240 V 50/60 Hz;700 W...
  • Page 77 807 | CN 重量(净重): 17.3 kg 17.3 kg 807 LAB SWEET 807 FILTER 17.8 kg 漏斗最大装填量: 0.51 kg *取决于咖啡豆和选定的研磨度。...
  • Page 78: 报废处理

    商用咖啡研磨机 报废处理 报废处理包装 废弃处理包装时对其正确分类。将纸板、纸箱作为废纸处理, 薄膜送到物料回收处。 报废处理研磨机 禁止将旧研磨机丢弃在商业/家庭垃圾中! 如果您无法继续使用研磨机,您作为消费者有法定义务将旧研 磨机和商业/家庭垃圾分开,例如送交至您所在乡镇/市区的回 收点。由此可以确保旧研磨机被专业地回收利用,从而避免对 环境造成负面影响。因此电气设备用旁边所示的符号标识。 维护和服务 如果您需要维修或维护服务,请联系Di ng产品授权服务中心。服务中 心将回答您有关产品及其备件的修理和维护问题。 备件分解图和相关信息也可在以下网址获得: www.di ngswiss.ch www.di ngswiss.ch/retailers 我们的应用咨询团队很乐意为您解答有关我们产品及其配件的问题。 对于所有询问和备件订单,请务必说明研磨机铭牌上注明的商品号和序 列号。...
  • Page 79 807 | CN...
  • Page 80 COMMERCIAL COFFEE GRINDER Contents Name Bean hopper (with lid) Adjus ng the degree of grinding Start bu on Collec ng tray Shaker plate Spout Clamping lever Rail Folding table Spout guide Filter basket holder Fan slit On/off switch Release bu on (thermal overcurrent circuit-breaker) Power cable (with power plug) Flapper Bean hopper intake...
  • Page 81 807 | EN Contents Cleaning ......92 Overview ......2 Cleaning the surface underneath Package contents ....82 the grinder ........93 General informa on ..84 Cleaning the casing ..... 93 Reading and storing the Cleaning the bean hopper ..94 instruc on manual ......
  • Page 82: General Informa On

    European Union. Please also note the guidelines and laws that apply in your country. For greater clarity, the commercial coff ee grinder 807 will be referred to below simply as the “grinder.”...
  • Page 83 807 | EN This symbol provides you with useful informa on about opera- on or handling. Declara on of Conformity (see “Declara on of Conformity” sec on): Products marked with this symbol fulfi ll all applicable Community direc ves of the European Economic Area.
  • Page 84: Safety

    COMMERCIAL COFFEE GRINDER Safety Intended use The grinder is suitable exclusively for grinding whole roasted coff ee beans. Do not use the grinder to grind other products or objects. It is intended for commercial use and may be serviced by trained personnel only. It may, however, be operated by other persons in a place where its use is super- vised.
  • Page 85 807 | EN in water or any other liquids. – Do not clean the grinder with a water jet. – Never touch the power plug with wet hands. – Never unplug the power plug from the wall socket by pulling on the power cable;...
  • Page 86 COMMERCIAL COFFEE GRINDER – This grinder may be used by children older than eight years and by persons with reduced physical, sensory or mental disabili es or a lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on the safe use of the grinder and have understood the resul ng dangers.
  • Page 87: Before Fi Rst Use

    807 | EN Before fi rst use Checking the grinder and scope of delivery NOTE! Risk of damage! Opening the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed objects can damage the grinder. – Proceed very carefully when opening.
  • Page 88 COMMERCIAL COFFEE GRINDER 807 LAB SWEET: Adjust the folding table (9) to the desired height using the adjus ng screw (22) (see Fig. H). 1. To do so, fold open the table ver cally upwards. 2. Loosen the adjus ng screw underneath the folding table and push the table either upwards or downwards along the rail.
  • Page 89: Opera On

    807 | EN Opera on NOTE! Risk of overhea ng! Exceeding the maximum permissible opera ng cycle can cause the grinder to overheat. – Do not exceed the maximum opera ng cycle (see “Technical data” sec on). – Observe the recommended break when the maximum permissible oper- a ng cycle is reached (see “Technical data”...
  • Page 90: Filling The Coff Ee Beans

    The coff ee bag is clamped between the clamping lever and the shaker plate. 4. Con nue with the subsec on “Star ng the grinding process”. 807 LAB SWEET: 1. Fold the folding table (9) downwards, if required, and place a grounds container on it.
  • Page 91: Star Ng The Grinding Process

    807 | EN Star ng the grinding process 1. Start the grinding process by pressing the start bu on (3). 2. The grinding is completed as soon as the grinder is idling and no grinding noises are audible. 3. Now pump the clamping lever (7) several mes in succession by pulling up on the clamping lever and releasing it.
  • Page 92: Cleaning

    COMMERCIAL COFFEE GRINDER Cleaning CAUTION! Risk of injury! The grinder can fall over and cause injury when it is being moved. – Always place the grinder on a stable surface that will not lt. – Ask another person for help if the grinder is too heavy. NOTE! Risk of short-circuit! Water penetra ng the grinder can cause a short-circuit.
  • Page 93: Cleaning The Surface Underneath The Grinder

    3. Wipe the casing and the collec ng tray (4) with a damp cloth as necessary, but at least once a week. 807 LAB SWEET Cleaning the folding table: 1. Loosen the adjus ng screw (22) underneath the folding table and pull off...
  • Page 94: Cleaning The Bean Hopper

    COMMERCIAL COFFEE GRINDER 807 FILTER Cleaning the fi lter basket holder: 1. Loosen the adjus ng screw (25) in the middle of the fi lter basket holder and pull off the fi lter basket holder (11) upwards from the rail (8).
  • Page 95: Cleaning The Fl Apper/Changing The Fl Apper

    807 | EN Cleaning the fl apper/changing the fl apper • The fl apper should be cleaned every 2–5 days. • Change the fl apper when it becomes porous, deformed or very dirty. 1. Remove the bean hopper (1) and proceed as described in the “Cleaning the bean hopper”...
  • Page 96 COMMERCIAL COFFEE GRINDER ng during the grinding process. 9. Dispose of the ground grinder cleaner and the ground coff ee beans in commercial/domes c waste.
  • Page 97: Troubleshoo Ng

    807 | EN Troubleshoo ng Problem Cause Remedy The grinder is • The power plug is Insert the power plug into a prop- not grinding. not plugged into a erly installed wall socket. socket. • The bean hopper Insert the bean hopper (see “Set-...
  • Page 98 COMMERCIAL COFFEE GRINDER Problem Cause Remedy The grinder is • The spout is Change the grinding degree humming but clogged. se ng to the “coarsest grinding not grinding. degree” and start the grinding process. The grinder will clear itself. Then, during the opera on, set the grinding degree to the desired se ng.
  • Page 99 807 | EN Problem Cause Remedy The grinder is • The power plug is Insert the power plug into a prop- not grinding or not plugged into a erly installed wall socket. buzzing. socket. Insert the bean hopper (see “Set- •...
  • Page 100 COMMERCIAL COFFEE GRINDER Problem Cause Remedy The grinder • The grinder stops Restart the grinding process (see does not grind automa cally “Star ng the grinding process” con nuously a er 5 min. sec on). or the grinding • The start bu on is Contact your supplier process stops faulty.
  • Page 101: Technical Data

    807 | EN Technical data Model: 807, 807 LAB SWEET, 807 FILTER Voltage / frequency/nominal value: 807, 807 FILTER 100 V 50/60 Hz; 550 W 110–127 V 60 Hz; 570 W 220–240 V 50/60 Hz; 500 W 807 LAB SWEET 100 V 50/60 Hz;...
  • Page 102: Disposal

    COMMERCIAL COFFEE GRINDER Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging by properly sor ng the recyclable mate- rials. Dispose of cardboard as waste paper and fi lm as recyclable materials. Disposing of the grinder Used appliances may not be thrown into commercial/domes c waste! If you can no longer use your grinder, you are legally obliged as a consumer to dispose of your old appliance separately from commer-...
  • Page 103 807 | EN...
  • Page 104: Volumen De Suministro

    MOLINILLO DE USO COMERCIAL Volumen de suministro N.º Denominación Recipiente para granos (con tapa) Regulador del grado de molienda Botón de inicio Bandeja colectora Placa vibratoria Salida Palanca de sujeción Barra Bandeja plegable Guía del conducto de salida Soporte del cesto para filtros Ranura del ventilador Interruptor de encendido/apagado Botón de desbloqueo (relé...
  • Page 105 807 | ES Índice Limpieza ......116 Ilustraciones ......2 Limpiar la superfi cie sobre la que se Volumen de suministro ... 104 asienta el molinillo ....117 Aspectos generales ..106 Limpiar la carcasa ...... 117 Leer y conservar Limpiar el recipiente para granos 118 las instrucciones de uso ....
  • Page 106: Aspectos Generales

    Aspectos generales Leer y conservar las instrucciones de uso Antes de poner en marcha el molinillo de uso comercial 807, lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad. Solo de esa forma podrá u lizar el molinillo de uso comercial con seguridad y sin peligro.
  • Page 107 807 | ES Este símbolo le ofrece consejos ú les sobre el funcionamiento o el manejo. Declaración de conformidad (véase el capítulo "Declaración de conformidad"): Los productos marcados con este símbolo cumplen todas las norma vas comunes aplicables en el Espacio Económico Europeo.
  • Page 108: Seguridad

    MOLINILLO DE USO COMERCIAL Seguridad Uso previsto Este molinillo solo es adecuado para moler granos de café tostados enteros. No u lice el molinillo para moler otros productos u objetos. Ha sido concebido para un uso comercial y su mantenimiento se debe llevar a cabo únicamente por parte de profesionales formados, aunque lo pueden u lizar otras personas en un lugar en el que se supervise su uso.
  • Page 109 807 | ES – Solo debe instalar el molinillo en lugares en los que el manejo del molinillo pueda ser supervisado por profesionales formados. – No sumerja el molinillo, el cable de red ni el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Page 110 MOLINILLO DE USO COMERCIAL ADVERTENCIA! Peligro para niños y personas con discapacidades sicas, sensoriales o mentales (p. ej., personas con discapacidad parcial, personas de la tercera edad con capacidades sicas o mentales limitadas), o personas que no poseen la experiencia y los conocimientos necesarios (p. ej., niños mayores).
  • Page 111: Antes De La Puesta En Marcha

    807 | ES Antes de la puesta en marcha Comprobar el molinillo y el volumen de suministro PRECAUCIÓN! ¡Peligro de daños! Si abre el embalaje sin cuidado con un cuchillo afi lado u otro objeto pun agudo, el molinillo puede sufrir daños.
  • Page 112 807 FILTER: Coloque el soporte del cesto para fi ltros (11) en la posición deseada emplean- do los tornillos de ajuste (24, 25) (véase Il. I).
  • Page 113: Uso

    807 | ES PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Superar el ciclo de funcionamiento máximo permi do puede causar un sobre- calentamiento del molinillo. – Nunca exceda el ciclo de funcionamiento máximo permi do (véase el capítulo "Datos técnicos"). – Realice la pausa recomendada al alcanzar el ciclo de funcionamiento máximo permi do (véase el capítulo "Datos técnicos").
  • Page 114: Introducir Los Granos De Café

    La bolsa de café está fi jada entre la palanca de sujeción y la placa vibrato- ria. 4. Con núe en el subcapítulo "Empezar a moler". 807 LAB SWEET: 1. Pliegue la bandeja plegable (9) hacia abajo y coloque un recipiente de molienda sobre ella.
  • Page 115: Empezar A Moler

    807 | ES Empezar a moler 1. Inicie el proceso de molienda pulsando el botón de inicio (3). 2. La molienda habrá fi nalizado cuando el motor del molinillo funcione a ralen y no se escuchen ruidos de molienda. 3. A con nuación, accione la palanca de sujeción (7) varias veces consecu - vas, extrayéndola y soltándola.
  • Page 116: Limpieza

    MOLINILLO DE USO COMERCIAL Limpieza ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión! Durante la limpieza, el molinillo puede caerse y provocar lesiones. – Coloque el molinillo siempre sobre una base estable para que no pueda volcarse. – Si lo necesita, solicite ayuda a otra persona en caso de que el molinillo pese demasiado.
  • Page 117: Limpiar La Superfi Cie Sobre La Que Se Asienta El Molinillo

    3. Si fuera necesario, pase un paño húmedo por la carcasa y la bandeja colectora (4) una vez a la semana. 807 LAB SWEET Limpieza de la bandeja plegable: 1. Afl oje el tornillo de ajuste (22) por debajo de la bandeja plegable y extrai- ga la bandeja plegable (9) de la barra (8) desplazándola hacia abajo.
  • Page 118: Limpiar El Recipiente Para Granos

    MOLINILLO DE USO COMERCIAL 807 FILTER Limpieza del soporte del cesto para fi ltros: 1. Afl oje el tornillo de ajuste (25) en el centro del soporte del cesto para fi ltros y extraiga el soporte del cesto para fi ltros (11) de la barra (8) despla- zándolo hacia arriba.
  • Page 119: Limpiar Aleta/Cambiar Aleta

    807 | ES 7. Presione ligeramente el recipiente para granos hacia abajo en el aloja- miento del recipiente para granos y desplace el recipiente para granos hacia delante para fi jarlo en el molinillo. 8. Presione hacia abajo el tornillo de retención para el recipiente para granos y atorníllelo con ayuda de la herramienta adecuada.
  • Page 120 MOLINILLO DE USO COMERCIAL nillos. La molienda del limpiador de molinillos habrá fi nalizado cuando el motor del molinillo funcione a ralen . 6. Una vez el limpiador de molinillos se haya molido por completo, apague el molinillo pulsando el botón de inicio. 7.
  • Page 121: Subsanación De Problemas

    807 | ES Subsanación de problemas Problema Causa Solución El molinillo no • El enchufe no está Conecte el enchufe a una toma muele. conectado a la eléctrica instalada correctamente. toma eléctrica. • El recipiente para Coloque el recipiente para granos granos no está...
  • Page 122 MOLINILLO DE USO COMERCIAL Problema Causa Solución El molinillo emi- • La salida está Ajuste el regulador en el grado te un zumbido, taponada. más grueso e inicie el proceso de pero no muele. molienda. El molinillo se desa- tascará. A con nuación, con el molinillo en marcha, ajuste el regulador en el grado de molien- da que desee.
  • Page 123 807 | ES Problema Causa Solución El molinillo no • El enchufe no está Conecte el enchufe a una toma muele ni emite conectado a la eléctrica instalada correctamente. ningún zumbi- toma eléctrica. Coloque el recipiente para granos • El recipiente para (véase el capítulo "Colocar el mo-...
  • Page 124 MOLINILLO DE USO COMERCIAL Problema Causa Solución La molienda no • Los discos de Póngase en contacto con su distri- es sufi ciente- molienda están buidor mente fi na. desgastados. (véase el capítulo "Mantenimien- to y servicio"). • Los discos de mo- Póngase en contacto con su distri- lienda no están buidor...
  • Page 125: Datos Técnicos

    807 | ES Datos técnicos Modelo: 807, 807 LAB SWEET, 807 FILTRO Tensión/Frecuencia/Valor nominal: 807, 807 FILTER 100 V 50/60 Hz; 550 W 110–127 V 60 Hz; 570 W 220–240 V 50/60 Hz; 500 W 807 LAB SWEET 100 V 50/60 Hz; 800 W 110–127 V 60 Hz, 700 W...
  • Page 126: Eliminación

    MOLINILLO DE USO COMERCIAL Eliminación Eliminación del embalaje Separe los materiales del embalaje antes de rarlos. Elimine el papel y el cartón en el contenedor de papel y las láminas, en el contenedor de envases. Eliminación del molinillo ¡Los aparatos eléctricos usados no deben eliminarse en la basura comercial/domés ca! Si ya no puede seguir u lizando el molinillo, como consumidor, la ley le obliga a separar los aparatos eléctricos usados de la basura...
  • Page 127 807 | ES...
  • Page 128: Contenu De La Livraison

    BROYEUR DE BOUTIQUE Contenu de la livraison N° Désigna on Réservoir à grains (avec couvercle) Réglage du degré de mouture Bouton de mise en marche Coupelle Plaque de secouage Bec de sor e Manette Glissière Tablette pliante Guide du bec de sortie Support de filtre à...
  • Page 129 807 | FR Table des ma ères Ne oyage ......141 Aperçu ......... 2 Ne oyer la surface d'appui du Contenu de la livraison ..128 broyeur ........142 Généralités ...... 130 Ne oyer le boî er ..... 142 Lire et conserver Ne oyer le réservoir à...
  • Page 130: Généralités

    À l'étranger, veuillez également respecter les direc ves et lois spéci- fi ques au pays. Le broyeur de bou que 807 est appelé simplement « broyeur » par la suite afi n de faciliter la compréhension. Conservez ce e no ce d'u lisa on pour le cas où vous auriez ultérieurement des ques ons.
  • Page 131 807 | FR Ce symbole vous fournit des informa ons u les pour le fonc on- nement ou le maniement. Déclara on de conformité (voir chapitre « Déclara on de conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les disposi ons communautaires applicables de l'Espace économique européen.
  • Page 132: Sécurité

    BROYEUR DE BOUTIQUE Sécurité U lisa on conforme Le broyeur est conçu exclusivement pour moudre des grains de café torréfi és en ers. N'u lisez pas le broyeur pour moudre d'autres produits ou objets. Il est des né à une u lisa on professionnelle ; seul du personnel formé est habilité...
  • Page 133 807 | FR d'u lisa on du broyeur n'est pas protégé de ce e manière. – Installez le broyeur uniquement à un endroit où du personnel formé peut en surveiller le maniement. – Ne plongez ni le broyeur ni le câble d'alimenta on ou la fi che d'alimenta on dans l'eau ou d'autres liquides.
  • Page 134 BROYEUR DE BOUTIQUE électriques et mécaniques indispensables comme protec on contre les sources de danger. AVERTISSEMENT ! Dangers pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (p. ex., les personnes par ellement handicapées, les personnes âgées avec réduc on de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d'expérience et de connaissances (p.
  • Page 135: Avant La Mise En Service

    807 | FR Avant la mise en service Vérifi er le broyeur et le contenu de la livraison REMARQUE ! Risque d'endommagement ! Si vous ouvrez négligemment l'emballage à l'aide d'un couteau aiguisé ou d'autres objets pointus, vous risquez d'endommager le broyeur.
  • Page 136 BROYEUR DE BOUTIQUE 807 LAB SWEET : Amenez la table e pliante (9) à la hauteur souhaitée à l'aide de la vis de ré- glage (22) (voir fi g. H). 1. Pour cela, relevez ver calement la table e. 2. Desserrez la vis de réglage sous la table e pliante et faites coulisser la table e vers le haut ou vers le bas sur la glissière.
  • Page 137 807 | FR Déplacez le guide du bec de sor e (10) en exerçant une légère pression du bas vers le haut. Le guide du bec de sor e se verrouille dans la posi on défi nie à l'aide du mécanisme d'encliquetage.
  • Page 138: Maniement

    BROYEUR DE BOUTIQUE Maniement REMARQUE ! Risque de surchauff e ! Tout dépassement du nombre maximum autorisé de cycles peut provoquer la surchauff e du broyeur. – Ne dépassez pas le nombre maximum de cycles (voir chapitre « Données techniques »). –...
  • Page 139: Remplir De Grains De Café

    Le sachet de café est coincé entre la mane e et la plaque de secouage. 4. Con nuez avec le sous-chapitre « Commencer à moudre ». 807 LAB SWEET : 1. Le cas échéant, raba ez la table e pliante (9) pour y placer dessus un bac de mouture.
  • Page 140: Commencer À Moudre

    BROYEUR DE BOUTIQUE Commencer à moudre 1. Lancez la mouture en appuyant sur le bouton de mise en marche (3). 2. La mouture est terminée dès que le broyeur marche à vide et que vous n'entendez plus de bruit de broyage. 3.
  • Page 141: Ne Oyage

    807 | FR Ne oyage ATTENTION ! Risque de blessure ! Le broyeur peut tomber et vous blesser lorsque vous le déplacez. – Placez toujours le broyeur sur une surface stable qui ne risque pas de basculer. – Le cas échéant, demandez à une autre personne de vous aider si le broyeur est trop lourd.
  • Page 142: Ne Oyer La Surface D'appui Du Broyeur

    3. Essuyez, au besoin, le boî er et la coupelle (4) avec un chiff on humide, mais, au moins, une fois par semaine. 807 LAB SWEET Ne oyer la table e pliante : 1. Desserrez la vis de réglage (22) sous la table e pliante et re rez la table e pliante (9) de la glissière (8) par le bas.
  • Page 143: Ne Oyer Le Réservoir À Grains

    807 | FR 807 FILTER Ne oyer le support de fi ltre à café : 1. Desserrez la vis de réglage (25) au centre du support de fi ltre à café et re rez le support de fi ltre à café (11) de la glissière (8) par le haut.
  • Page 144: Ne Oyer/Remplacer La Soupape À Clapet

    BROYEUR DE BOUTIQUE socle du réservoir à grains et faites coulisser le réservoir à grains vers l'avant pour le fi xer au broyeur. 8. Exercez une pression vers le bas sur la vis de sécurité du réservoir à grains et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un ou l adap- té.
  • Page 145 807 | FR ne oyant pour broyeur. La mouture du ne oyant pour broyeur est terminée dès que le broyeur marche à vide. 6. Éteignez le broyeur en appuyant sur le bouton de mise en marche dès que le ne oyant pour broyeur est complètement moulu.
  • Page 146: Résolu On Des Erreurs

    BROYEUR DE BOUTIQUE Résolu on des erreurs Erreur Cause Remède Le broyeur ne • La fi che d'alimen- Branchez la fi che d'alimenta on moud pas. ta on n'est pas dans une prise électrique correc- branchée dans tement installée. une prise élec- trique.
  • Page 147 807 | FR Erreur Cause Remède Le broyeur fait • Le bec de sor e Réglez le degré de mouture sur du bruit, mais est bouché. « mouture la plus grossière » et ne moud pas. relancez la mouture. Le broyeur moud et se débouche.
  • Page 148 BROYEUR DE BOUTIQUE Erreur Cause Remède Le broyeur ne • La fi che d'alimen- Branchez la fi che d'alimenta on moud pas et ta on n'est pas dans une prise électrique correc- ne fait pas de branchée dans tement installée. bruit.
  • Page 149 807 | FR Erreur Cause Remède La mouture • Les disques de Contactez votre revendeur n'est pas suffi - mouture sont (voir chapitre « Entre en et ser- samment fi ne. usés. vice »). • Les disques de Contactez votre revendeur mouture ne sont (voir chapitre «...
  • Page 150: Données Techniques

    BROYEUR DE BOUTIQUE Données techniques Modèle : 807, 807 LAB SWEET, 807 FILTER Tension / fréquence / valeur nominale : 807, 807 FILTER 100 V 50/60 Hz ; 550 W 110–127 V 60 Hz ; 570 W 220–240 V 50/60 Hz ; 500 W 807 LAB SWEET 100 V 50/60 Hz ;...
  • Page 151: Élimina On

    807 | FR Élimina on Éliminer l'emballage Éliminez l'emballage en respectant les règles du tri sélec f. Jetez le carton dans la collecte de vieux papier, les fi lms dans la collecte de recyclage. Éliminer le broyeur Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers/industriels! Lorsque votre broyeur n'est plus u lisable, vous êtes légalement...
  • Page 153 807 | JP ......... 164 ........2 .. 165 ......152 ....... 165 ......154 ..... 166 ..167 ......154 ... 167 ...... 154 ....169 ....156 ......173 ......156 ......... 174 ... 156 ....159 ....... 174 ..
  • Page 155 807 | JP ( CE NSF (Na onal Sanita on Founda on...
  • Page 156 – – – – – – 16A 16 A-slow –...
  • Page 157 807 | JP – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 158 – – – – – –...
  • Page 159 807 | JP – (16) (18) ( D) (17) ( E) (19) (15)
  • Page 160 807 LAB SWEET (22) 807 FILTER: (11) (24 25)  (8)  (26) (10)
  • Page 161 807 | JP – – • (13) (15) (14) • • (15)
  • Page 162 1 cm 807: (21) 807 LAB SWEET: (22) 807 FILTER: (24 25) (11)
  • Page 163 807 | JP...
  • Page 164 – – – – – – – – –...
  • Page 165 807 | JP  (15)   (15)  • • • (10) • (11) •  (22) (25) (23)  (4)  807 LAB SWEET  (22)   (8) ...
  • Page 166 807 FILTER  (25)  (11) F 20)  ( F 19 )  (17)
  • Page 167 807 | JP • • (16) D 18)  6 8  • GRINDZ GRINDZ www. di ngswiss.ch •  (1) ...
  • Page 168  (6)   (3) ...
  • Page 169 807 | JP • • • •...
  • Page 170 • • •...
  • Page 171 807 | JP • • • •...
  • Page 172 • • • • • • • •...
  • Page 173 807 | JP 807 807 LAB SWEET 807 FILTER 100 V 50/60 Hz 550 W 807 807 FILTER 110–127 V 60 Hz 570 W 220–240 V 50/60 Hz 500 W 100 V 50/60 Hz 800 W 807 LAB SWEET 110–127 V 60 Hz 700 W 220–240 V 50/60 Hz 700 W...
  • Page 174 Di ng www.di ngswiss.ch www.di ngswiss.ch/retailers...
  • Page 175 807 | JP...
  • Page 176: Kandungan Pakej

    PENGISAR KOPI KOMERSIAL Kandungan pakej Nama Corong tuang biji kopi (dengan penutup) Melaraskan tahap pengisaran Butang mula Talam pengumpul Plat penggoncang Muncung Tuil pengapit Gegalang Meja lipat Muncung pandu Pemegang bekas penapis Celahan kipas Suis hidup/ma Butang pelepas (pemutus litar arus lebih terma) Kabel kuasa (dengan palam kuasa) Flapper Tempat masuk corong tuang biji kopi...
  • Page 177 807 | MY Double Espresso Grinder Kandungan Gambaran keseluruhan ..2 Menyediakan bekas biji-bijian .. 187 Mulakan proses pengisaran ..188 Kandungan pakej ..... 176 Mengubah jenis kopi....188 Maklumat am ....178 Pembersihan ....189 Membaca dan menyimpan Membersihkan permukaan di panduan penggunaan ....
  • Page 178: Maklumat Am

    Kesatuan Eropah. Sila perha kan juga garis panduan dan undang-un- dang di negara anda. Untuk lebih jelas, pengisar kopi komersial 807 akan dirujuk di bawah sebagai "pengisar." Sila simpan panduan arahan ini untuk rujukan akan datang. Sila serahkan juga panduan arahan asal ini kepada pemilik dan pengguna pengisar seterusnya.
  • Page 179 807 | MY Simbol ini memberikan anda maklumat berguna melibatkan op- erasi atau pengendalian. Pengisy haran Pematuhan (lihat bahagian "Pengisy haran Pematuhan"): Produk yang ditandakan dengan simbol ini mematuhi semua arahan komuni yang terpakai di Kawasan Ekonomi Eropah. Persetujuan tersenarai ETL:...
  • Page 180: Keselamatan

    PENGISAR KOPI KOMERSIAL Keselamatan Kegunaan khusus Pengisar ini khusus untuk mengisar biji kopi panggang penuh. Jangan guna pengisar ini untuk mengisar produk atau objek lain. Pengisar ini dikhususkan untuk kegunaan komersial dan hanya boleh dis- ervis oleh kakitangan terla h sahaja. Namun, pengisar ini boleh dikendalikan oleh orang lain di tempat yang mana penggunaannya diawasi.
  • Page 181 807 | MY – Jangan rendam pengisar, kabel kuasa atau palam kuasa di dalam air atau sebarang cecair lain. – Jangan membersihkan pengisar dengan jet air. – Jangan sesekali menyentuh palam kuasa dengan tangan yang basah. – Jangan sesekali mencabut palam kuasa daripada soket dinding dengan menarik kabel kuasa;...
  • Page 182 PENGISAR KOPI KOMERSIAL AMARAN! Bahaya untuk kanak-kanak dan orang-orang yang kurang kemampuan fi zikal, deria atau keupayaan mental (cth. orang separa upaya, orang tua dengan kebolehan fi zikal dan mental yang terhad) atau kurang pengalaman dan pengetahuan (cth. kanak-kanak yang lebih tua). –...
  • Page 183: Sebelum Digunakan Kali Pertama

    807 | MY Sebelum digunakan kali pertama Memeriksa pengisar dan skop penghantaran NOTA! Risiko kerosakan! Pengisar boleh rosak jika anda membuka pembungkusannya dengan cuai menggunakan pisau tajam atau objek tajam yang lain. – Buka dengan sangat berha -ha . 1. Keluarkan pengisar daripada pembungkusannya.
  • Page 184 PENGISAR KOPI KOMERSIAL 807 LAB SWEET: Selaraskan meja lipat (9) ke ke nggian yang dikehendaki menggunakan skru pelaras (22) (lihat Fig. H). 1. Untuk melakukannya, buka meja secara menegak ke atas. 2. Longgarkan skru pelaras di bawah meja lipat dan tolak meja sama ada ke atas atau ke bawah di sepanjang gegalang.
  • Page 185 807 | MY Untuk mengelakkan pemegang penapis terkeluar dan/atau untuk mengurangkan bunyi gegaran, letakkan gegelang O di se ap takuk (26) di atas lengan pemegang bekas pena- pis. Alihkan muncung pandu (10) dari bawah ke atas dengan menggunakan tekanan yang lembut. Muncung pandu akan dikunci ke kedudukan yang...
  • Page 186: Operasi

    PENGISAR KOPI KOMERSIAL Operasi NOTA! Risiko terlampau panas! Melebihi kitaran pengendalian maksimum yang dibenarkan akan menyebabkan pengisar menjadi terlampau panas. – Jangan melebihi kitaran pengendalian maksimum (lihat bahagian “Data Teknikal”). – Patuhi masa berhen yang dicadangkan apabila kitaran pengendalian maksimum yang dibenarkan telah dicapai (lihat bahagian “Data tekni- kal”).
  • Page 187: Mengisi Biji Kopi

    807 | MY Mengisi biji kopi 1. Buka penutup corong tuang biji kopi (1). 2. Tuang biji kopi panggang penuh ke dalam corong tuang biji kopi dari atas. Kuan isian maksimum hendaklah lebih kurang 1 sm di bawah pinggir corong tuang biji kopi.
  • Page 188: Mulakan Proses Pengisaran

    PENGISAR KOPI KOMERSIAL Mulakan proses pengisaran 1. Mulakan proses pengisaran dengan menekan butang mula (3). 2. Pengisaran selesai sebaik sahaja pengisar melahu dan ada bunyi pengisa- ran dapat didengar. 3. Sekarang, pam tuil pengapit (7) beberapa kali berturut-turut dengan menarik tuil pengapit ke atas dan melepaskannya. Buang sebarang lebihan kisaran yang melekat pada pengisar.
  • Page 189: Pembersihan

    807 | MY Pembersihan AWAS! Risiko kecederaan! Pengisar boleh jatuh dan menyebabkan kecederaan apabila ia dialih- kan. – Sen asa letakkan pengisar di atas permukaan yang stabil dan dak akan condong. – Minta bantuan orang lain jika pengisar terlalu berat.
  • Page 190: Membersihkan Permukaan Di Bawah Pengisar

    3. Lap selongsong dan talam pengumpul (4) dengan kain lembap seper yang diperlukan, tetapi sekurang-kurangnya sekali seminggu. 807 LAB SWEET Membersihkan meja lipat: 1. Longgarkan skru pelaras (22) di bawah meja lipat dan tarik meja lipat (9) ke bawah dari gegalang (8).
  • Page 191: Membersihkan Corong Tuang Biji Kopi

    807 | MY 807 FILTER Membersihkan pemegang bekas penapis: 1. Longgarkan skru pelaras (25) di tengah-tengah pemegang bekas penapis dan tarik pemegang bekas penapis (11) ke atas dari gegalang (8). 2. Bersihkan pemegang bekas penapis dengan berus. 3. Bersihkan pemegang bekas penapis dengan kain lembap dan kemudi- an keringkannya.
  • Page 192: Membersihkan Fl Apper/Menukar Fl Apper

    PENGISAR KOPI KOMERSIAL 7. Tolak sedikit corong tuang biji kopi ke dalam tempat masuk corong tuang biji kopi dan tolak corong tuang biji kopi ke depan untuk menguncinya pada pengisar. 8. Tolak skru pengunci ke bawah untuk corong tuang biji kopi dan ketatkann- ya mengikut arah jam menggunakan alat yang sesuai.
  • Page 193 807 | MY pembersih pengisar. 5. Tekan butang mula (3) untuk mula mengisar pembersih pengisar. Pengisaran pembersih pengisar selesai sebaik sahaja pengisar mula mela- 6. Ma kan pengisar dengan menekan butang mula sebaik sahaja pembersih pengisar telah dikisar sepenuhnya. 7. Lap corong tuang biji kopi dengan kain kering dan bebas ras.
  • Page 194: Penyelesaian Masalah

    PENGISAR KOPI KOMERSIAL Penyelesaian masalah Masalah Penyebab Pemulihan Pengisar dak • Palam kuasa dak Masukkan palam kuasa ke dalam mengisar. dipasang ke da- soket dinding yang dipasang den- lam soket. gan betul. • Corong tuang biji kopi dak Masukkan corong tuang biji kopi dimasukkan.
  • Page 195 807 | MY Masalah Penyebab Pemulihan Pengisar berde- • Muncung ter- Ubah tetapan tahap pengisa- ngung tetapi sumbat. ran kepada "tahap kisaran pal- dak mengisar. ing kasar" dan mulakan proses pengisaran. Pengisar akan mengis- ar untuk membuang sumbat. Kemudian, ke ka operasi, tetap- kan tahap pengisaran kepada tahap yang dikehendaki.
  • Page 196 PENGISAR KOPI KOMERSIAL Masalah Penyebab Pemulihan Pengisar dak • Palam kuasa dak Masukkan palam kuasa ke dalam mengisar atau dipasang ke da- soket dinding yang dipasang den- berdengung. lam soket. gan betul. • Corong tuang biji Masukkan corong tuang biji kopi kopi dak (lihat bahagian "Menetapkan dimasukkan.
  • Page 197 807 | MY Masalah Penyebab Pemulihan Pengisar • Cakera pengisar Hubungi pembekal anda dak mengisar telah haus. (lihat bahagian "Penyelenggaraan dengan cukup dan servis"). halus. • Cakera pengisar Hubungi pembekal anda dak sejajar. (lihat bahagian "Penyelenggaraan dan servis"). Pengisar dak •...
  • Page 198: Data Teknikal

    PENGISAR KOPI KOMERSIAL Data teknikal Model: 807, 807 LAB SWEET, 807 FILTER Voltan / frekuensi/nilai nominal: 807, 807 FILTER 100 V 50/60 Hz; 550 W 110–127 V 60 Hz; 570 W 220–240 V 50/60 Hz; 500 W 807 LAB SWEET 100 V 50/60 Hz;...
  • Page 199: Pelupusan

    807 | MY Pelupusan Melupuskan pembungkusan Lupuskan pembungkusan dengan mengasingkan bahan-bahan kitar semula dengan betul. Lupuskan kadbod sebagai sisa kertas dan lembaran sebagai bahan yang boleh dikitar semula. Melupuskan pengisar Jangan buang perkakas lama yang telah digunakan ke dalam buangan...
  • Page 200: อุ ป กรณ์ ท ี จั ด ส ่ ง

    เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ อุ ป กรณ์ ท ี จ ัดส ่ ง ช ื อเรี ย ก หมายเลข ภาชนะใส ่ เ มล็ ด กาแฟ (พร ้อมฝาปิ ด ) ปุ่ มปรั บ ระดั บ การบด ปุ่...
  • Page 201 807 | TH สารบ ัญ การทํ า ความสะอาด ..212 ภาพรวม ......2 การทํ า ความสะอาดพื นที ตั ง อุ ป กรณ์ ท ี จั ด ส ่ ง ..... 200 วางเครื องบด ......213 ข ้อมู ล ทั วไป ....202 การทํ...
  • Page 202: ข ้อมู ล ทั วไป

    ด ้วยเช ่ น กั น เพื อความเข ้าใจที ตรงกั น ต่ อ จากนี เครื องบดเมล็ ด กาแฟส ํ า หรั บ ร ้านกาแฟ 807 จะ ถู ก เรี ย กว่ า “เครื องบด” ในคู ่ ม ื อ เล่ ม นี...
  • Page 203 807 | TH ส ั ญ ลั ก ษณ์ น ี จะให ้คํ า แนะนํ า ที มี ป ระโยชน์ ส ํ า หรั บ การใช ้ งานหรื อ การ ดํ า เนิ น งานกั บ ท่ า น คํ า ประกาศความสอดคล ้อง (ดู ท ี บท "คํ า ประกาศความสอดคล ้อง"): ผลิ...
  • Page 204: ความปลอดภั ย

    เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ ความปลอดภ ัย การใช ้ ง านตามว ัตถุ ป ระสงค์ เครื องบดนี เหมาะ ส ํ า หรั บ การบดเมล็ ด กาแฟเอสเปรสโซที ผ่ า นการคั วทั งเมล็ ด มา แล ้วเท่ า นั น ห ้ามใช ้ เครื องบดเพื อบดผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ ื น ๆ หรื อ วั ต ถุ อ ื น ๆ เครื องบดนี เหมาะส...
  • Page 205 807 | TH – ห ้ามจุ ่ ม เครื องบด สายไฟ และปลั ก ลงในนํ าหรื อ ของเหลวอื น ๆ – ห ้ามทํ า ความสะอาดเครื องบดโดยการฉี ด นํ า ็ – ห ้ามส ั ม ผั ส ปลั กไฟด ้วยมื อ ที เปี ย กช ื...
  • Page 206 เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ คํ า เตื อ น! อ ันตรายต่ อ เด็ ก และบุ ค คลที มี ค วามบกพร่ อ งทางด้ า นร่ า งกาย ประสาทส ั มผ ัส หรื อ จิ ต ใจ (เช ่ น ผู ้ ท ุ พ พลภาพบางส ่ ว น คนชราที มี ข้...
  • Page 207: ก่ อ นการเริ มใช ้ งาน

    807 | TH ก่ อ นการเริ มใช ้ ง าน การตรวจสอบเครื องบดและอุ ป กรณ์ ท ี จ ัดส ่ ง คํ า แนะนํ า ! เส ี ยงต่ อ การช ํ า รุ ด เส ี ย หาย! หากเปิ ด บรรจุ ภ ั ณ ฑ์ อ ย่ า งไม่ ร ะมั ด ระวั ง ด ้วยมี ด ที คมหรื อ วั ต ถุ ม ี ค มอื น ๆ...
  • Page 208 เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ 807 LAB SWEET: ติ ด ตั งฐานพั บ (9) โดยใช ้ สกรู ป รั บ ระดั บ (22) จนได ้ความสู ง ที ต ้องการ (ดู ร ู ป H) 1.
  • Page 209: การใช้ ง าน

    807 | TH การใช ้ ง าน คํ า แนะนํ า ! ความเส ี ยงต่ อ การเกิ ด ความร้ อ นสู ง เกิ น ! เครื องบดอาจมี ค วามร ้อนที สู ง เกิ น หากรอบการทํ า งานเกิ น ค่ า สู ง สุ ด ที อนุ ญ าต...
  • Page 210: การเติ ม เมล็ ด กาแฟ

    ถุ ง กาแฟจะถู ก หนี บ อยู ่ ร ะหว่ า งแผ่ น เคาะและตั ว หนี บ 4. ดํ า เนิ น การต่ อ ตามบท "เริ มการบด" 807 LAB SWEET: 1. หากต ้องการ พั บ ฐานพั บ (9) ลงและวางภาชนะบรรจุ ก าแฟที บดแล ้วบนฐาน...
  • Page 211: การเริ มต ้นการบด

    807 | TH เริ มการบด 1. เริ มกระบวนการบดโดยกดปุ่ มเริ มการทํ า งาน (3) 2. การบดส ิ นสุ ด ลงเมื อเครื องบดเดิ น ครื องเปล่ า และไม่ ม ี เ ส ี ย งการบด 3. ในขั นตอนนี ค่ อ ยขยั บ ตั ว หนี บ (7) ไปมาและดึ ง ขึ นจนหลุ ด ออก...
  • Page 212: การทํ า ความสะอาด

    เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ การทํ า ความสะอาด ข้ อ ควรระว ัง! เส ี ยงต่ อ การบาดเจ็ บ ! เครื องบดอาจร่ ว งหล่ น ขณะทํ า ความสะอาดและทํ า ให ้เกิ ด การบาดเจ็ บ ได ้ –...
  • Page 213: การทํ า ความสะอาดพื นที ตั ง วางเครื องบด

    3. หากจํ า เป็ น ให ้เช ็ ด ตั ว เครื องและถาดรองนํ าหยด (4) ด ้วยผ ้าชุ บ นํ าหมาด อย่ า งน ้อยส ั ป ดาห์ ล ะครั ง 807 LAB SWEET การทํ า ความสะอาดฐานพั บ : 1. คลายสกรู ป รั บ (22) ที อยู ่ ใ ต ้ฐานพั บ แล ้วนํ า ฐานพั บ (9) ออกโดยเลื อนลง...
  • Page 214: การทํ า ความสะอาดภาชนะใส ่ เ มล็ ด กาแฟ

    เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ 807 FILTER การทํ า ความสะอาดตั ว ยึ ด ตะแกรงกรอง: 1. คลายสกรู (25) ที อยู ่ ต รงกลางของตั ว ยึ ด ตะแกรงกรอง แล ้วนํ า ตั ว ยึ ด ตะแกรง...
  • Page 215: การทํ า ความสะอาดซ ี ล ยาง/การเปลี ยนซ ี ล ยาง

    807 | TH 7. กดโถบรรจุ เ มล็ ด กาแฟลงในช ่ อ งเบา ๆ แล ้วดั น มาด ้านหน ้าเพื อใส ่ ก ลั บ เข ้าใน เครื องบด 8. กดสกรู ย ึ ด ส ํ า หรั บ ภาชนะใส ่ เ มล็ ด กาแฟลงด ้านล่ า ง แล ้วขั น สกรู ต ามเข็ ม...
  • Page 216 เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ 4. วางภาชนะไว ้ใต ้ช ่ อ งกาแฟออก (6) เพื อรองรั บ เม็ ด ทํ า ความสะอาด 5. กดปุ่ มเริ มทํ า งาน (3) เพื อเริ มการบดเม็ ด ทํ า ความสะอาด การบดเม็...
  • Page 217: การแก้ ไ ขข้ อ ผิ ด พลาด

    807 | TH การแก้ ไ ขข้ อ ผิ ด พลาด ข ้อผิ ด พลาด สาเหตุ การแก ้ปั ญ หา • ปลั กไฟไม่ ไ ด ้เส ี ย บ เส ี ย บปลั กไฟเข ้ากั บ เต ้ารั บ ที ติ ด ตั ง...
  • Page 218 เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ ข ้อผิ ด พลาด สาเหตุ การแก ้ปั ญ หา มี เ ส ี ย งเครื อง • ช ่ อ งกาแฟ ปรั บ ระดั บ การบดไปที “บดหยาบ” บดทํ า งาน ออกอุ...
  • Page 219 807 | TH ข ้อผิ ด พลาด สาเหตุ การแก ้ปั ญ หา • ปลั กไฟไม่ ไ ด ้เส ี ย บ เส ี ย บปลั กไฟเข ้ากั บ เต ้ารั บ ที ติ ด ตั ง เครื องบด เข ้ากั บ เต ้าเส ี ย บ...
  • Page 220 เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ ข ้อผิ ด พลาด สาเหตุ การแก ้ปั ญ หา เครื องบด • เครื องบดจะหยุ ด ทํ า เริ มการบดอี ก ครั ง (ดู บ ท "การเริ ม ไม่ บ ดอย่ า ง งานโดยอั...
  • Page 221: ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค

    ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค รุ ่ น : 807, 807 LAB SWEET, 807 FILTER แรงดั น ไฟฟ้ า / ความถี / กํ า ลั ง ไฟ: 100 โวลต์ 50/60 เฮ ิ ร ตซ ์ ; 550 วั ต ต์...
  • Page 222: การกํ า จ ัดทิ ง

    เครื ่ อ งบดเมล็ ด กาแฟสํ า หรั บ ร้ า นกาแฟ การกํ า จ ัดทิ ง การกํ า จ ัดบรรจุ ภ ัณฑ์ กํ า จั ด บรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ต ามประเภท ทิ งกระดาษและกล่ อ งลงในถั ง ขยะ ส...
  • Page 223 807 | TH...
  • Page 228 Hemro International AG Länggenstrasse 34 | 8184 Bachenbülach, Switzerland T: +41 44 864 18 00 | F: +41 44 864 18 01 info@hemrogroup.com | www.hemrogroup.com...

This manual is also suitable for:

807 lab sweet807 filter