Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support BONE SAW MACHINE MODEL: JG-250 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Page 4
disassembling. 7. Do not place the product within reach of children. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. 8. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 5
to avoid damage or failure. 20. Do not place the product directly on the fire or near the source of the fire. Otherwise, the product will be damaged or even result in danger. 21. When the plug is plugged into the socket, it must be plugged into the end.
Page 6
REMOVING THE GUARD COVER 1.Loosen the screw on the front cover. Fig.2C. 2.Loosen the four screws on the two sides of girder(Fig 2D) Remove the cover (Fig2F). 3.Loosen the two screws on rear cover Fig 3E 4. Remove the guard cover. Fig 3G. - 5 -...
REPLACING OR ADJUSTING SAW BLADE Loosen the nut as shown in the Fig 4A, then replaceor adjust the saw blade. WORKING TABLE To remove the table. 1.Loosen the 4 screws on the table side. Fig 5A 2.Take away the fix plate. Fig 6B 3.Slide the table and take off it.
Page 8
after the use of meat chopper. BLADE CENTERING ON WHEEL 1. Loosen the screw. Fig 8A. 2. Adjust the two nuts (Fig 8B) until blade trackson the wheel center. 3. Fasten the screws Fig8A. UPPER BLADE FIXED SEAT After blade is vertically adjusted. 1.Loosen two screws (Fig 9A), and move the twoinserts (Fig 9B)to make a certain space to put thesaw blade into the slit of upper blade fixed seat - 7 -...
Page 9
2.Tighten the screw(Fig 9A) 3.Loosen the screw (Fig 10C) to adjust the bearingposition. Please make sure the bearing as close aspossible to the back edge of the blade. The bearingshould have a clearance of 1/32"with the blade.Then tighten the screw after adjustment. 4.
Page 10
LOWER BLADE FIXED SEA TAfter the blade was adjusted vertically: 1.Loosen two screws (Fig. 1lA).to adjust the twoguide plates(Fig 1lB), make a reasonable space toput the blade into the slit.(Fig 11C) 2.Loosen screw(Fig 12D) on the bearing. 3.Adjust the bearing position as close as possibleto the back edge of the blade.(Fig 12E) 4.
Page 11
ASSEMBLE THE MEAT CHOPPER 1 Loosen the handle (Fig 13A) 2 Put the body of the grinder into the seat andtighten the handle.(Fig.14) ASSEMBLE MACHINE TO STAND Using the screws(Fig 15A) to assemble the stand asFig 15. And fix the motor into the stand.
Page 12
Assemble the four rubber pads (Figl6)onto thefour corners(Figl5B) ofthe stand in order to reducethe vibration. There are three elliptical holes(Fig 17A) on the topof the stand. Adjust the saw body to fix the stand.And use the long bolts through the three holes totighten the saw body with the stand.
Page 13
ADJUST VBELT (I) Adjusting V-Belt tension. 1. Put the V-Belt into the two pulleys.(Fig 18B) 2. Loosen the four screws.(Fig 18A) 3. Adjust the motors to the proper position. 4. Fasten the four screws. (Il)Adjusting V-Belt vertical In case the Vbelt is not vertical, (pulleys notaligned), loosen the two screws(Fig 19A) to adjustthe motor fixed plate.
After adjusting, assemble the protection fences (Fig20A) on the stand START SWITCH The star switch is located on the upper side ofthe steel stand (Fig.21) - 13 -...
Page 15
ASSEMBLING THE SWITCH Fig22A shows the ground wires, it's fixed to thestand by two screws(Fig 22B). Fig22C shows thepower source wires. Fig22D shows the motorpower wire. After connected the wires into the switch, fix theswitch box to cover the switch on the stand by thetwo screws.(Fig.23D) After fixed the switch box, please fasten the cableclamp by turn the cap.
Page 16
2.Loose the bolt(Fig 24B)to adjust the wheelposition. 3.Loosen the four screws(Fig 25D) to move the fixplate.(Fig26E) 4. Under the working table, there are two rails(Fig26F). Along the rails, sliding the table, make therail move on the four guide wheels. - 15 -...
Page 17
4.Use the four screws to assemble the fix plate intothe table. (Fig 5A) ASSEMBLY OF FENCE AND PUSHER Using Fig 27 & Fig28 as a reference pictures tomount the two brackets with screws.(Fig27 A) ontothe working table. DISASSEMBLY OF MEAT CHOPPER Figure 29 shows the meat chopper MAINTENANCE &...
Parts List Please refer to Parts List table during assembly. Description Specifications Qty. Photo Tube Connector Meat Grinder Body Meat Grinder Locking Lever Plug The Meat Stick Cover Saw Blade Protection Device - 17 -...
Page 36
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 37
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support MACHINE À S CIE À O S MODÈLE : JG250 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 38
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Machine Translated by Google AvertissementPour r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire attentivement l e m anuel d ’instructions. ÉLIMINATION C ORRECTE Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2012/19/CE. ...
Page 40
Machine Translated by Google démontage. 7. N e p lacez p as l e p roduit à l a p ortée d es e nfants. L es e nfants d evraient ê tre surveillés p our s 'assurer q u'ils n e j ouent p as a vec l 'appareil. 8. ...
Page 41
Machine Translated by Google pour é viter t out d ommage o u p anne. 20. N e p lacez p as l e p roduit d irectement s ur l e f eu o u à p roximité d e l a s ource d u feu. ...
Page 42
Machine Translated by Google RETRAIT D U C OUVERCLE D E P ROTECTION 1. D esserrez l a v is d u c apot a vant. F igure 2 C. 2. D esserrez l es q uatre v is s ur l es d eux c ôtés d e l a p outre ( Fig. 2 D). R etirez l e couvercle ...
Page 43
Machine Translated by Google REMPLACEMENT O U R ÉGLAGE D E L A L AME D E S CIE Desserrez l 'écrou c omme i ndiqué s ur l a f igure 4 A, p uis r emplacez o u a justez l a l ame d e s cie. TABLE ...
Page 44
Machine Translated by Google après l 'utilisation d u h achoir à v iande. CENTRAGE D E L A L AME S UR R OUE 1. D esserrez l a v is. F igure 8 A. 2. A justez l es d eux é crous ( Fig. 8 B) j usqu'à c e q ue l a l ame r epose s ur l e c entre d e l a r oue. 3. ...
Page 45
Machine Translated by Google 2. S errez l a v is ( Fig. 9 A) 3. D esserrez l a v is ( Fig. 1 0C) p our r égler l a p osition d u r oulement. V euillez vous ...
Page 46
Machine Translated by Google LAME I NFERIEURE M ER F IXE TAprès l e r églage v ertical d e l a l ame : 1. D esserrez d eux v is ( Fig. 1 lA). P our a juster l es d eux p laques d e g uidage ( Fig. 1 lB), laissez ...
Page 47
Machine Translated by Google ASSEMBLER L E H ACHOIR À V IANDE 1 D esserrez l a p oignée ( Fig. 1 3A) 2 P lacez l e c orps d u b royeur d ans l e s iège e t s errez l a p oignée. ( Fig.14) ASSEMBLER ...
Page 48
Machine Translated by Google Assemblez l es q uatre p atins e n c aoutchouc ( Figl6) s ur l es q uatre c oins ( Figl5B) d u s upport afin d e r éduire l es v ibrations. Il ...
Page 49
Machine Translated by Google AJUSTEMENT D E L A C OURROIE trapézoïdale ( I) R églage d e l a t ension d e l a c ourroie t rapézoïdale. 1. P lacez l a c ourroie t rapézoïdale d ans l es d eux p oulies. ( Fig. 1 8B) 2. ...
Page 50
Machine Translated by Google Après r églage, a ssemblez l es b arrières d e p rotection ( Fig20A) s ur l e s upport INTERRUPTEUR D E D ÉMARRAGE L'interrupteur é toile e st s itué s ur l a f ace s upérieure d u s upport e n a cier ( Fig.21). ...
Page 51
Machine Translated by Google ASSEMBLAGE D E L 'INTERRUPTEUR La F ig 2 2A m ontre l es f ils d e t erre, i l e st f ixé a u s upport p ar d eux v is ( Fig 2 2B). L a f igure 2 2C montre ...
Page 52
Machine Translated by Google 2. D esserrez l e b oulon ( Fig. 2 4B) p our r égler l a p osition d e l a r oue. 3. D esserrez l es q uatre v is ( Fig. 2 5D) p our d éplacer l a p laque d e f ixation. ( Fig. 2 6E). 4. ...
Machine Translated by Google 4. U tilisez l es q uatre v is p our a ssembler l a p laque d e f ixation d ans l a t able. ( Fig. 5 A) ASSEMBLAGE D E C LÔTURE E T P OUSSOIR En ...
Page 54
Machine Translated by Google Liste d es p ièces Veuillez v ous r éférer a u t ableau d e l a l iste d es p ièces l ors d e l 'assemblage. Non. Photo Description Spécifications Q té. 1 ...
Page 55
Machine Translated by Google Réglable N / A Soutien Guide d e c lôture N / A Clôture N / A Guide d u p oussoir N / A Poussoir N / A N / A Tableau N / A Support d e t able N / A Couverture ...
Page 56
Machine Translated by Google Panneau d 'accès N / A N / A Plaque l atérale g auche N / A Pieds e n c aoutchouc N / A 19 P laque d e s upport Assistance m oteur N / A Plaque N / A 21 ...
Page 57
Machine Translated by Google N / A 24 P laque l atérale d roite Vis à d ouille M6*20 Rondelle Vis à d ouille B 3 M4*10 Vis à d ouille B 4 M6*10 M8*25 Rondelle Rondelle d e b locage B 7 Noix M8*16 Boulon...
Page 58
Machine Translated by Google M4*12 Changer N / A Câble N / A M16x1,5 Passage d e c âble Câble d e t erre N / A ST2,9x9,5 Étape 1 Assemblage d u b oîtier m oteur 11 12 13 14 2 1 ...
Page 59
Machine Translated by Google 15 16 17 18 2 2 ...
Page 60
Machine Translated by Google Étape 2 Assemblage d u c arter d e t ransmission e t d u c arter m oteur 21 22 23 2 3 ...
Page 61
Machine Translated by Google Étape 3 Assemblage d e l a c einture t riangulaire 31 32 33 2 4 ...
Page 62
Machine Translated by Google Étape 4 Assemblage d e l a l ame d e s cie 41 42 43 2 5 ...
Page 63
Machine Translated by Google Étape 5 Assemblage d u d ispositif d e f ixation d e l a l ame d e s cie 51 52 53 54 2 6 ...
Page 64
Machine Translated by Google Étape 6 Assemblage d u c ouvercle d e l a m achine à s cie à o s 61 62 63 64 2 7 ...
Page 65
Machine Translated by Google Étape 7 Assemblage d u t ableau 71 72 73 74 75 76 2 8 ...
Page 66
Machine Translated by Google Étape 8 Assemblage d u m écanisme d e r églage d e l a p laque 81 82 Étape 9 Assemblage d u m écanisme d e b royage d e v iande 91 92 93 94 ...
Page 67
Machine Translated by Google 96 9h à 1 7h 97 98 99 910 Étape 1 0 Connexion d u c ircuit 101 3 0 ...
Page 68
Machine Translated by Google 102 103 Étape 1 1 Assemblage d e l a p laque d 'engrenage d u m oteur 111 3 1 ...
Page 69
Machine Translated by Google 112 113 Étape 1 2 Vue e xplosive 3 2 ...
Page 72
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 73
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KNOCHENSÄGEMASCHINE MODELL: JG-250 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen...
Page 74
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Machine Translated by Google Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt Sammlung in der Europäischen Union.
Page 76
Machine Translated by Google Demontage. 7. Stellen Sie das Produkt nicht in Reichweite von Kindern auf. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 8. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel erfahrungs- und kenntnisbezogen, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
Page 77
Machine Translated by Google um Schäden oder Ausfälle zu vermeiden. 20. Stellen Sie das Produkt nicht direkt auf das Feuer oder in die Nähe der Feuerquelle. Feuer. Andernfalls wird das Produkt beschädigt oder es entsteht sogar eine Gefahr. 21. Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, muss er in die Ende.
Page 78
Machine Translated by Google ENTFERNEN DER SCHUTZABDECKUNG 1.Lösen Sie die Schraube an der Frontabdeckung. Abb. 2C. 2.Lösen Sie die vier Schrauben an den beiden Seiten des Trägers (Abb. 2D). Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. 2F). 3.Lösen Sie die beiden Schrauben an der hinteren Abdeckung Abb. 3E 4.
Page 79
Machine Translated by Google Sägeblatt ersetzen oder einstellen Lösen Sie die Mutter wie in Abb. 4A gezeigt und ersetzen Sie dann das Sägeblatt bzw. stellen Sie es ein. ARBEITSTISCH Um die Tabelle zu entfernen. 1.Lösen Sie die 4 Schrauben an der Tischseite. Abb. 5A 2.
Page 80
Machine Translated by Google nach der Verwendung eines Fleischwolfs. KLINGENZENTRIERUNG AUF DEM RAD 1. Lösen Sie die Schraube. Abb. 8A. 2. Stellen Sie die beiden Muttern (Abb. 8B) so ein, dass das Sägeblatt auf der Radmitte aufliegt. 3. Ziehen Sie die Schrauben Abb. 8A fest. FESTER SITZ FÜR OBERES KLINGENBLATT Nachdem die Klinge vertikal eingestellt wurde.
Page 81
Machine Translated by Google 2. Ziehen Sie die Schraube fest (Abb. 9A). 3. Lösen Sie die Schraube (Abb. 10C), um die Lagerposition einzustellen. Achten Sie darauf, dass sich das Lager so nah wie möglich an der Hinterkante der Klinge befindet. Das Lager sollte einen Abstand von 1/32 Zoll zur Klinge haben.
Page 82
Machine Translated by Google UNTERES KLINGENFESTES MEER Nachdem das Sägeblatt vertikal eingestellt wurde: 1. Lösen Sie die beiden Schrauben (Abb. 11A). Um die beiden Führungsplatten einzustellen (Abb. 11B), schaffen Sie ausreichend Platz, um die Klinge in den Schlitz einzuführen (Abb. 11C). 2.
Page 83
Machine Translated by Google ZUSAMMENBAU DES FLEISCHWALZEN 1 Den Griff lösen (Abb. 13A) 2 Setzen Sie den Korpus der Mühle in die Halterung ein und ziehen Sie den Griff fest. (Abb. 14) MASCHINE ZUM STAND MONTIEREN Montieren Sie den Ständer mithilfe der Schrauben (Abb. 15A) wie in Abb. 15. Und befestigen Sie den Motor im Ständer.
Page 84
Machine Translated by Google Montieren Sie die vier Gummipolster (Abb. 6) an den vier Ecken (Abb. 5B) des Ständers, um die Vibration zu reduzieren. Oben auf dem Ständer befinden sich drei elliptische Löcher (Abb. 17A). Passen Sie den Sägekörper an, um den Ständer zu fixieren. Und verwenden Sie die langen Schrauben durch die drei Löcher, um den Sägekörper mit dem Ständer festzuschrauben.
Page 85
Machine Translated by Google KEILRIEMEN EINSTELLEN (I) Einstellen der Keilriemenspannung. 1. Legen Sie den Keilriemen in die beiden Riemenscheiben ein. (Abb. 18B) 2. Lösen Sie die vier Schrauben. (Abb. 18A) 3. Bringen Sie die Motoren in die richtige Position. 4. Die vier Schrauben festziehen. (Il)Keilriemen vertikal einstellen Falls der Keilriemen nicht vertikal ist (Riemenscheiben nicht ausgerichtet), lösen Sie die beiden Schrauben (Abb.
Page 86
Machine Translated by Google Nach der Einstellung montieren Sie die Schutzzäune (Abb. 20A) am Ständer STARTSCHALTER Der Sternschalter befindet sich auf der Oberseite des Stahlständers (Abb.21) - 13 -...
Page 87
Machine Translated by Google MONTAGE DES SCHALTERS Abb. 22A zeigt die Erdungskabel, sie sind mit zwei Schrauben am Ständer befestigt (Abb. 22B). Abb. 22C zeigt die Stromkabel. Abb. 22D zeigt das Motorstromkabel. Nachdem Sie die Kabel an den Schalter angeschlossen haben, befestigen Sie den Schaltkasten mit den beiden Schrauben, um den Schalter auf dem Ständer abzudecken.
Page 88
Machine Translated by Google 2. Lösen Sie die Schraube (Abb. 24B), um die Radposition anzupassen. 3. Lösen Sie die vier Schrauben (Abb. 25D), um die Befestigungsplatte zu bewegen. (Abb. 26E) 4. Unter dem Arbeitstisch befinden sich zwei Schienen (Abb. 26F). Schieben Sie den Tisch entlang der Schienen und bewegen Sie die Schiene auf den vier Führungsrädern.
Page 89
Machine Translated by Google 4. Befestigen Sie die Befestigungsplatte mit den vier Schrauben am Tisch. (Abb. 5A) MONTAGE VON ZAUN UND SCHIEBER Befestigen Sie die beiden Halterungen (Abb. 27 A) mit Schrauben am Arbeitstisch, indem Sie die Abb. 27 und Abb. 28 als Referenzbilder verwenden. DEMONTAGE DES FLEISCHWALZEN Abbildung 29 zeigt den Fleischwolf WARTUNG UND TÄGLICHE REINIGUNG...
Page 90
Machine Translated by Google Ersatzteilliste Bitte beachten Sie beim Zusammenbau die Teileliste. Foto NEIN. Beschreibung Spezifikationen Menge 1 Rohrverbinder N / A Fleischwolf N / A Körper Fleischwolf N / A Verriegelungshebel Stecken Sie das Fleisch ein N / A Stock N / A Abdeckung...
Page 91
Machine Translated by Google Einstellbar N / A Unterstützung Zaunführer N / A Zaun N / A Drückerführung N / A Pusher N / A Tisch N / A N / A Tischunterstützung N / A Obere Abdeckung Motor N / A - 18 -...
Page 92
Machine Translated by Google Zugriffsbereich N / A Linke Seitenplatte N / A Gummifüße N / A N / A 19 Stützplatte Motorunterstützung N / A Platte N / A 21 Stützplatte Zugriffsbereich N / A Sperren N / A Schalterabdeckung - 19 -...
Page 93
Machine Translated by Google N / A 24 Rechte Seitenplatte M6*20 Innensechskantschraube 6 mm Waschmaschine M4*10 B3 Innensechskantschraube B4 Innensechskantschraube M6*10 M8*25 Schrauben 8 mm Waschmaschine 8 mm B7 Sicherungsscheibe Nuss M8*16 Bolzen Nuss B11 Sicherungsscheibe Waschmaschine - 20 -...
Page 94
Machine Translated by Google M4*12 Schrauben Schalten N / A Kabel N / A M16x1,5 Kabeldurchführung Kabelerdung N / A ST2,9x9,5 Schrauben Schritt1 Montage des Motorkastens - 21 -...
Page 108
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 109
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA SEGAOSSO MODELLO: JG-250 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto alle principali marche e le dosi non significano necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi.
Page 110
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 111
Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato attraverso indica che il prodotto necessita di raccolta differenziata raccolta nell’Unione Europea.
Page 112
Machine Translated by Google smontaggio. 7. Non posizionare il prodotto alla portata dei bambini. I bambini dovrebbero esserlo sorvegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio. 8. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone con capacità...
Page 113
Machine Translated by Google per evitare danni o guasti. 20. Non posizionare il prodotto direttamente sul fuoco o vicino alla fonte del fuoco fuoco. In caso contrario, il prodotto verrà danneggiato o addirittura sarà pericoloso. 21. Quando la spina è inserita nella presa, deve essere inserita nella FINE.
Page 114
Machine Translated by Google RIMOZIONE COPERCHIO PROTEZIONE 1.Allentare la vite sul coperchio anteriore. Fig.2C. 2. Allentare le quattro viti sui due lati della trave (Fig 2D). Rimuovere la copertura (Fig2F). 3.Allentare le due viti sul coperchio posteriore Fig 3E 4. Rimuovere il coperchio di protezione. Figura 3G.
Page 115
Machine Translated by Google SOSTITUZIONE O REGOLAZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA Allentare il dado come mostrato nella Fig 4A, quindi regolare la lama della sega. TAVOLO DI LAVORO Per rimuovere il tavolo. 1.Allentare le 4 viti sul lato del tavolo. Figura 5A 2.Togliere la piastra fissa.
Page 116
Machine Translated by Google dopo l'uso del tritacarne. CENTRAGGIO LAMA SU RUOTA 1. Allentare la vite. Figura 8A. 2. Regolare i due dadi (Fig. 8B) finché la lama non si trova al centro della ruota. 3. Fissare le viti Fig8A. SEDILE FISSO LAMA SUPERIORE Dopo che la lama è...
Page 117
Machine Translated by Google 2. Stringere la vite (Fig 9A) 3. Allentare la vite (Fig 10C) per regolare la posizione del cuscinetto. Assicurarsi che il cuscinetto sia il più vicino possibile al bordo posteriore della lama. Il cuscinetto deve avere una distanza di 1/32" rispetto alla lama. Quindi serrare la vite dopo la regolazione.
Page 118
Machine Translated by Google LAMA INFERIORE FISSA SEA TDopo aver regolato la lama verticalmente: 1. Allentare due viti (Fig. 1lA). Per regolare le due piastre di guida (Fig 1lB), lasciare uno spazio ragionevole per inserire la lama nella fessura. (Fig 11C) 2.
Page 119
Machine Translated by Google MONTARE IL TRITATUTTO PER CARNE 1 Allentare la maniglia (Fig 13A) 2 Posizionate il corpo del macinino nella sede e stringete la maniglia.(Fig.14) MONTARE LA MACCHINA SUL SUPPORTO Utilizzando le viti (Fig 15A) per montare il supporto come in Fig 15. E fissare il motore al supporto.
Page 120
Machine Translated by Google Montare i quattro gommini (Figl6) sui quattro angoli (Figl5B) del supporto per ridurre le vibrazioni. Sulla parte superiore del supporto sono presenti tre fori ellittici (Fig. 17A). Regolare il corpo della sega per fissare il supporto. Utilizzare i bulloni lunghi attraverso i tre fori per serrare il corpo della sega con il supporto.
Page 121
Machine Translated by Google REGOLARE LA CINGHIA V (I) Regolazione della tensione della cinghia trapezoidale. 1. Inserire la cinghia trapezoidale nelle due pulegge.(Fig 18B) 2. Allentare le quattro viti.(Fig 18A) 3. Regolare i motori nella posizione corretta. 4. Fissare le quattro viti. (Il)Regolazione verticale della cinghia trapezoidale Nel caso in cui la cinghia trapezoidale non sia verticale (pulegge non allineate), allentare le due viti (Fig 19A) per regolare la piastra fissa del motore.
Page 122
Machine Translated by Google Dopo la regolazione, montare le recinzioni di protezione (Fig20A) sul supporto INTERRUTTORE DI AVVIO L'interruttore a stella si trova sul lato superiore del supporto in acciaio (Fig.21) - 13 -...
Page 123
Machine Translated by Google MONTAGGIO DELL'INTERRUTTORE La Fig22A mostra i fili di terra, è fissato al supporto tramite due viti (Fig 22B). La Fig22C mostra i cavi della fonte di alimentazione. La Fig22D mostra il cavo di alimentazione del motore. Dopo aver collegato i cavi all'interruttore, fissare la scatola dell'interruttore per coprire l'interruttore sul supporto tramite le due viti.
Page 124
Machine Translated by Google 2. Allentare il bullone (Fig 24B) per regolare la posizione della ruota. 3. Allentare le quattro viti (Fig 25D) per spostare la piastra di fissaggio. (Fig26E) 4. Sotto il piano di lavoro sono presenti due binari (Fig26F). Lungo le rotaie, facendo scorrere il tavolo, far scorrere la rotaia sulle quattro ruote guida.
Page 125
Machine Translated by Google 4.Utilizzare le quattro viti per montare la piastra di fissaggio sul tavolo. (Figura 5A) MONTAGGIO RECINZIONE E SPINTORE Utilizzando la Fig. 27 e la Fig. 28 come immagini di riferimento per montare le due staffe con le viti. (Fig. 27 A) sul tavolo di lavoro. SMONTAGGIO DEL TRITATORE DI CARNE La Figura 29 mostra il tritacarne MANUTENZIONE E PULIZIA GIORNALIERA...
Page 126
Machine Translated by Google Elenco delle parti Fare riferimento alla tabella dell'elenco delle parti durante il montaggio. Foto Descrizione Specifiche Qtà. 1 connettore per tubo N / A Tritacarne N / A Corpo Tritacarne N / A Leva di bloccaggio Tappare la carne N / A Bastone...
Page 127
Machine Translated by Google Regolabile N / A Supporto N / A Guida alla recinzione N / A Recinzione Guida allo spintore N / A Spintore N / A Tavolo N / A N / A Supporto da tavolo N / A Copertura superiore Motore N / A...
Page 128
Machine Translated by Google N / A Pannello di accesso N / A Piastra laterale sinistra Piedini in gomma N / A N / A 19 Piastra di supporto Supporto motorio N / A Piatto N / A 21 Piastra di supporto Pannello di accesso N / A Serratura...
Page 129
Machine Translated by Google N / A 24 Piastra laterale destra Vite a presa M6*20 Rondella 6 mm Vite con presa B3 M4*10 Vite con presa B4 M6*10 Vite M8*25 Rondella 8 mm 8 mm B7 Rondella di bloccaggio Noce M8*16 Bullone Noce...
Page 130
Machine Translated by Google Vite M4*12 N / A Interruttore Cavo N / A M16x1,5 Boccola del cavo Cavo di terra N / A Vite ST2,9x9,5 Passaggio 1 Assemblaggio della scatola motore - 21 -...
Page 132
Machine Translated by Google Passaggio 2 Assemblaggio della scatola della trasmissione e della scatola del motore -23-...
Page 133
Machine Translated by Google Passaggio 3 Assemblaggio della cintura triangolare - 24 -...
Page 134
Machine Translated by Google Passaggio 4 Assemblaggio della lama della sega -25-...
Page 135
Machine Translated by Google Passaggio 5 Montaggio del dispositivo di fissaggio della lama della sega -26-...
Page 136
Machine Translated by Google Passaggio 6 Assemblaggio del coperchio della segaossa - 27 -...
Page 137
Machine Translated by Google Passaggio 7 Assemblaggio del tavolo -28-...
Page 138
Machine Translated by Google Passaggio 8 Assemblaggio del meccanismo di regolazione della piastra Passaggio 9 Assemblaggio del meccanismo di macinazione della carne -29-...
Page 139
Machine Translated by Google 9-10 Passaggio 10 Collegamento del circuito 10-1 - 30 -...
Page 140
Machine Translated by Google 10-2 10-3 Passaggio 11 Assemblaggio della piastra dell'ingranaggio del motore 11-1 - 31 -...
Page 141
Machine Translated by Google 11-2 11-3 Passaggio 12 Vista esplosiva - 32 -...
Page 144
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 145
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support MÁQUINA D E S IERRA P ARA H UESOS MODELO: J G250 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 146
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Machine Translated by Google Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer manual d e i nstrucciones c on a tención. ELIMINACIÓN C ORRECTA Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a d irectiva e uropea. 2012/19/CE. ...
Page 148
Machine Translated by Google desmontaje. 7. N o c oloque e l p roducto a l a lcance d e l os n iños. L os n iños d eberían s er supervisados p ara g arantizar q ue n o j ueguen c on e l a parato. 8. ...
Page 149
Machine Translated by Google para e vitar d años o f allos. 20. N o c oloque e l p roducto d irectamente s obre e l f uego o c erca d e l a f uente d el fuego. ...
Page 150
Machine Translated by Google QUITAR L A C UBIERTA D E P ROTECCIÓN 1.Afloje e l t ornillo d e l a c ubierta f rontal. F ig.2C. 2.Afloje l os c uatro t ornillos e n l os d os l ados d e l a v iga ( Fig. 2 D). R etire e l cubierta ...
Page 151
Machine Translated by Google REEMPLAZO O A JUSTE D E L A H OJA D E S IERRA Afloje l a t uerca c omo s e m uestra e n l a F ig. 4 A, l uego r eemplace o a juste l a h oja d e l a sierra.
Page 152
Machine Translated by Google después d el u so d e l a p icadora d e c arne. CENTRADO D E L A H OJA E N L A R UEDA 1. A floje e l t ornillo. F igura 8 A. 2. ...
Page 153
Machine Translated by Google 2.Apriete e l t ornillo ( Fig. 9 A) 3.Afloje e l t ornillo ( Fig. 1 0C) p ara a justar l a p osición d el r odamiento. A segúrese d e que e l r odamiento e sté l o m ás c erca p osible d el b orde p osterior d e l a h oja. E l cojinete ...
Page 154
Machine Translated by Google HOJA I NFERIOR F IJA M AR Después d e a justar l a h oja v erticalmente: 1. A floje d os t ornillos ( Fig. 1 lA). P ara a justar l as d os p lacas g uía ( Fig. 1 lB), h aga u n espacio ...
Page 155
Machine Translated by Google MONTAR L A P ICADORA D E C ARNE 1 A floje l a m anija ( Fig. 1 3A) 2 C oloque e l c uerpo d e l a a moladora e n e l a siento y a priete e l m ango ( Fig.14). MONTAR ...
Page 156
Machine Translated by Google Monte l as c uatro a lmohadillas d e g oma ( Figl6) e n l as c uatro e squinas ( Figl5B) d el s oporte para r educir l a v ibración. Hay t res o rificios e lípticos ( Fig. 1 7A) e n l a p arte s uperior d el s oporte. A juste e l c uerpo d e l a sierra ...
Page 157
Machine Translated by Google AJUSTE V C ORREA ( I) Ajuste d e l a t ensión d e l a c orrea t rapezoidal. 1. C oloque l a c orrea t rapezoidal e n l as d os p oleas ( Fig. 1 8B). 2. ...
Page 158
Machine Translated by Google Después d el a juste, m onte l as v allas d e p rotección ( Fig20A) e n e l s oporte. INTERRUPTOR D E A RRANQUE El i nterruptor d e e strella e stá u bicado e n l a p arte s uperior d el s oporte d e a cero ( Fig.21). ...
Page 159
Machine Translated by Google MONTAJE D EL I NTERRUPTOR L a F ig. 22A m uestra l os c ables d e t ierra, e stá f ijado a l s oporte m ediante d os t ornillos ( Fig. 2 2B). L a f igura 22C ...
Page 160
Machine Translated by Google 2.Afloje e l p erno ( Fig. 2 4B) p ara a justar l a p osición d e l a r ueda. 3.Afloje l os c uatro t ornillos ( Fig. 2 5D) p ara m over l a p laca d e f ijación ( Fig. 2 6E). 4. ...
Page 161
Machine Translated by Google 4.Utilice l os c uatro t ornillos p ara m ontar l a p laca d e f ijación e n l a m esa. ( Figura 5 A) MONTAJE D E V ALLA Y E MPUJADOR Utilice ...
Page 162
Machine Translated by Google Lista d e p iezas Consulte l a t abla d e l ista d e p iezas d urante e l m ontaje. Foto Descripción Especificaciones C ant. 1 c onector d e t ubo N / ...
Page 163
Machine Translated by Google Ajustable N / A Apoyo Guía d e v alla N / A Cerca N / A Guía d e e mpuje N / A Arribista N / A Mesa N / A N / A Soporte d e m esa N / A Cubierta ...
Page 164
Machine Translated by Google Panel d e a cceso N / A N / A Placa l ateral i zquierda Pies d e g oma N / A N / A 19 P laca d e s oporte Soporte d e m otores N / A Lámina N / ...
Page 165
Machine Translated by Google N / A 24 P laca l ateral d erecha Tornillo A llen M6*20 Arandela Tornillo A llen B 3 M4*10 Tornillo A llen B 4 M6*10 Tornillo M8*25 Arandela Arandela d e s eguridad B 7 Tuerca M8*16 Tornillo...
Page 166
Machine Translated by Google Tornillo M4*12 Cambiar N / A Cable N / A M16x1.5 Pasacables Cable d e t ierra N / A Tornillo ST2.9x9.5 Paso 1 Montaje d e c aja d e m otor 11 12 13 14 2 1 ...
Page 167
Machine Translated by Google 15 16 17 18 2 2 ...
Page 168
Machine Translated by Google Paso 2 Montaje d e c aja d e t ransmisión y c aja d e m otor 21 22 23 2 3 ...
Page 169
Machine Translated by Google Paso 3 Montaje d el c inturón t riangular 31 32 33 2 4 ...
Page 170
Machine Translated by Google Paso 4 Montaje d e h oja d e s ierra 41 42 43 2 5 ...
Page 171
Machine Translated by Google Paso 5 Montaje d el d ispositivo d e f ijación d e l a h oja d e s ierra 51 52 53 54 2 6 ...
Page 172
Machine Translated by Google Paso6 Montaje d e l a t apa d e l a m áquina s ierra p ara h uesos 61 62 63 64 2 7 ...
Page 173
Machine Translated by Google Paso 7 Montaje d e m esa 71 72 73 74 75 76 2 8 ...
Page 174
Machine Translated by Google Paso 8 Montaje d el m ecanismo d e a juste d e l a p laca 81 82 Paso 9 Montaje d el m ecanismo d e m olienda d e c arne. 91 92 93 94 ...
Page 175
Machine Translated by Google 95 96 97 98 99 910 Paso 1 0 Conexión d el c ircuito 101 3 0 ...
Page 176
Machine Translated by Google 102 103 Paso 1 1 Montaje d e l a p laca d e e ngranajes d el m otor 111 3 1 ...
Page 177
Machine Translated by Google 112 113 Paso 1 2 Vista e xplosiva 3 2 ...
Page 180
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 181
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support PIŁA DO KOŚCI MODEL: JG-250 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
Page 182
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
Page 183
Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach przez wskazuje, że produkt wymaga osobnego odpadu zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem.
Page 184
Machine Translated by Google demontaż. 7. Nie umieszczaj produktu w zasięgu dzieci. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. 8. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub ich braku doświadczenia i wiedzy, jeśli zapewniono im nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiałe...
Page 185
Machine Translated by Google aby uniknąć uszkodzeń lub awarii. 20. Nie stawiać produktu bezpośrednio na ogniu lub w pobliżu jego źródła ogień. W przeciwnym razie produkt ulegnie uszkodzeniu lub nawet spowoduje zagrożenie. 21. Gdy wtyczka jest włożona do gniazdka, należy ją podłączyć do gniazdka koniec.
Page 186
Machine Translated by Google DEMONTAŻ OSŁONY OSŁONY 1. Poluzuj śrubę na przedniej pokrywie. Ryc.2C. 2. Poluzuj cztery śruby po obu stronach dźwigara (rys. 2D). Zdejmij pokrywę (Rys. 2F). 3. Poluzuj dwie śruby na tylnej pokrywie Rys. 3E 4. Zdejmij osłonę ochronną. Ryc. 3G. - 5 -...
Page 187
Machine Translated by Google WYMIANA LUB REGULACJA PIŁY Poluzuj nakrętkę jak pokazano na rys. 4A, a następnie wymień wyreguluj brzeszczot. STÓŁ ROBOCZY Aby usunąć stół. 1. Poluzuj 4 śruby po stronie stołu. Ryc. 5A 2. Wyjmij płytkę mocującą. Ryc. 6B 3.
Page 188
Machine Translated by Google po użyciu siekacza do mięsa. CENTROWANIE OSTRZY NA KOŁACH 1. Poluzuj śrubę. Ryc. 8A. 2. Wyreguluj dwie nakrętki (Rys. 8B), aż ostrze znajdzie się na środku koła. 3. Dokręcić śruby Rys.8A. GÓRNE OSTRZE STAŁE SIEDZENIE Po ustawieniu ostrza w pionie. 1.
Page 189
Machine Translated by Google 2. Dokręć śrubę (rys. 9A) 3. Poluzuj śrubę (rys. 10C), aby wyregulować położenie łożyska. Upewnij się, że łożysko znajduje się jak najbliżej tylnej krawędzi ostrza. Łożysko powinno mieć luz 1/32" z ostrzem. Następnie po regulacji dokręć śrubę. 4.
Page 190
Machine Translated by Google DOLNE OSTRZE STAŁE MORSKIE TPo ustawieniu ostrza w pionie: 1. Poluzuj dwie śruby (rys. 1lA). Aby wyregulować dwie płytki prowadzące (rys. 1lb), utwórz odpowiednią przestrzeń, aby umieścić ostrze w szczelinie. (rys. 11C) 2. Poluzuj śrubę (rys. 12D) na łożysku. 3.
Page 191
Machine Translated by Google ZAMONTUJ ROZDRABNIACZ DO MIĘSA 1 Poluzuj uchwyt (rys. 13A) 2 Umieść korpus młynka w gnieździe i dokręć uchwyt. (Rys. 14) ZMONTOWAĆ MASZYNĘ DO STOIENIA Za pomocą śrub (rys. 15A) zmontuj stojak zgodnie z rys. 15. Następnie przymocuj silnik do stojaka.
Page 192
Machine Translated by Google Zamontuj cztery gumowe podkładki (rys. 6) na czterech rogach (rys. 5B) stojaka, aby zredukować wibracje. Na górze stojaka znajdują się trzy eliptyczne otwory (ryc. 17A). Wyreguluj korpus piły, aby zamocować stojak. Użyj długich śrub przechodzących przez trzy otwory, aby dokręcić korpus piły do stojaka.
Page 193
Machine Translated by Google REGULACJA PASKU KLINOWEGO (I) Regulacja napięcia paska klinowego. 1. Załóż pasek klinowy na dwa koła pasowe. (Rys. 18B) 2. Poluzuj cztery śruby. (Rys. 18A) 3. Ustaw silniki we właściwej pozycji. 4. Przykręć cztery śruby. (Il)Regulacja pionowa paska klinowego Jeżeli pasek klinowy nie jest ustawiony pionowo (koła pasowe nie są...
Page 194
Machine Translated by Google Po regulacji zamontuj barierki ochronne (Rys. 20A) na stojaku ROZPOCZNIJ PRZEŁĄCZNIK Przełącznik gwiazdowy znajduje się na górnej stronie stalowego stojaka (Rys.21) - 13 -...
Page 195
Machine Translated by Google MONTAŻ PRZEŁĄCZNIKA Rys. 22A przedstawia przewody uziemiające, przymocowane do stojaka za pomocą dwóch śrub (Rys. 22B). Ryc. 22C przedstawia przewody źródła zasilania. Fig22D przedstawia przewód zasilający silnika. Po podłączeniu przewodów do przełącznika, przymocuj skrzynkę rozdzielczą, aby zakryć przełącznik na stojaku za pomocą...
Page 196
Machine Translated by Google 2. Poluzuj śrubę (Rys. 24B), aby wyregulować położenie kół. 3. Poluzuj cztery śruby (rys. 25D), aby przesunąć płytkę mocującą. (rys. 26E) 4. Pod stołem roboczym znajdują się dwie szyny (Rys. 26F). Po szynach przesuwając stół, wprawiamy szynę w ruch na czterech kółkach prowadzących. - 15 -...
Machine Translated by Google 4. Za pomocą czterech śrub przymocuj płytę mocującą do stołu. (Rys. 5A) MONTAŻ OGRODZENIA I POpychacza Wykorzystując Rysunki 27 i Rys. 28 jako obrazy referencyjne, przymocuj dwa wsporniki za pomocą śrub (Rys. 27 A) do stołu roboczego. DEMONTAŻ...
Machine Translated by Google Lista części Podczas montażu należy zapoznać się z tabelą listy części. NIE. Zdjęcie Opis Dane techniczne Ilość 1 złącze rurowe Nie dotyczy Maszynka do mielenia mięsa Nie dotyczy Ciało Maszynka do mielenia mięsa Nie dotyczy Dźwignia blokująca Podłącz Mięso Nie dotyczy Stick...
Page 199
Machine Translated by Google Nastawny Nie dotyczy Wsparcie Przewodnik po ogrodzeniach Nie dotyczy Ogrodzenie Nie dotyczy Przewodnik po pchaczach Nie dotyczy Popychacz Nie dotyczy Tabela Nie dotyczy Wsparcie stołu Nie dotyczy Górna pokrywa Nie dotyczy Silnik Nie dotyczy - 18 -...
Page 200
Machine Translated by Google Panel dostępu Nie dotyczy Lewa płyta boczna Nie dotyczy Gumowe nóżki Nie dotyczy 19 Płyta wsporcza Nie dotyczy Wsparcie silnika Nie dotyczy Płyta 21 Płyta wsporcza Nie dotyczy Panel dostępu Nie dotyczy Zamek Osłona przełącznika Nie dotyczy - 19 -...
Page 201
Machine Translated by Google 24 Prawa płyta boczna Nie dotyczy M6*20 Śruba gniazdowa Pralka M4*10 Śruba z łbem gniazdowym B3 M6*10 Śruba z łbem gniazdowym B4 Śruba M8*25 Pralka Podkładka blokująca B7 Nakrętka M8*16 Śruba Nakrętka Podkładka zabezpieczająca B11 Pralka - 20 -...
Page 202
Machine Translated by Google Śruba M4*12 Przełącznik Nie dotyczy Kabel Nie dotyczy M16x1,5 Tuleja kablowa Kabel uziemiający Nie dotyczy Śruba ST2,9x9,5 Krok 1 Montaż skrzynki silnika - 21 -...
Page 216
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 217
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BEENZAAGMACHINE MODEL: JG-250 Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u bepaalde tools bij ons koopt, vergeleken met de grote topmerken, en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden tools...
Page 218
Dit is de originele instructie. Lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen gebruiksaanwijzing zorgvuldig. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een gekruiste kliko through geeft aan dat het product gescheiden afval vereist collectie in de Europese Unie.
Page 220
Machine Translated by Google demonteren. 7. Plaats het product niet binnen het bereik van kinderen. Kinderen zouden dat moeten zijn onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 8. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebreken van ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het apparaat en dat u deze begrijpt...
Page 221
Machine Translated by Google om schade of defecten te voorkomen. 20. Plaats het product niet direct op het vuur of in de buurt van de bron van de brand vuur. Anders wordt het product beschadigd of ontstaat er zelfs gevaar. 21.
Page 222
Machine Translated by Google DE BESCHERMKAP VERWIJDEREN 1. Draai de schroef op de voorklep los. Afb.2C. 2. Draai de vier schroeven aan de twee zijden van de ligger los (Fig. 2D). Verwijder de deksel (Fig2F). 3. Draai de twee schroeven op de achterklep los, Fig. 3E 4.
Page 223
Machine Translated by Google ZAAGBLAD VERVANGEN OF AANPASSEN Draai de moer los zoals weergegeven in Afb. 4A en vervang of stel het zaagblad af. WERKTAFEL Om de tafel te verwijderen. 1. Draai de 4 schroeven aan de tafelzijde los. Afb. 5A 2.
Page 224
Machine Translated by Google na het gebruik van een vleeshakker. BLAD CENTREERT OP WIEL 1. Draai de schroef los. Afb. 8A. 2. Stel de twee moeren af (Fig. 8B) totdat het mes het midden van het wiel volgt. 3. Draai de schroeven Fig8A vast. BOVENSTE BLADE VASTE ZITTING Nadat het blad verticaal is afgesteld.
Page 225
Machine Translated by Google 2. Draai de schroef vast (Fig. 9A) 3. Draai de schroef los (Fig. 10C) om de lagerpositie aan te passen. Zorg ervoor dat het lager zo dicht mogelijk bij de achterkant van het mes zit. Het lager moet een speling van 1/32 inch hebben met het blad.
Page 226
Machine Translated by Google ONDERSTE BLADE VASTE ZEE Nadat het mes verticaal was afgesteld: 1. Draai de twee schroeven los (Fig. 1lA). Om de twee geleideplaten af te stellen (Fig. 1lB), zorg ervoor dat er voldoende ruimte vrij is om het mes in de gleuf te plaatsen. (Fig. 11C) 2.
Page 227
Machine Translated by Google MONTEER DE VLEESHAKPER 1 Maak de hendel los (Fig. 13A) 2 Plaats het lichaam van de molen in de zitting en draai de hendel vast. (Fig.14) MONTEER DE MACHINE OP DE STAAT Gebruik de schroeven (Fig. 15A) om de standaard te monteren zoals Fig. 15. En bevestig de motor in de standaard.
Page 228
Machine Translated by Google Monteer de vier rubberen kussentjes (Figl6) op de vier hoeken (Figl5B) van de standaard om de trillingen te verminderen. Er bevinden zich drie elliptische gaten (Fig. 17A) aan de bovenkant van de standaard. Pas het zaaglichaam aan om de standaard te bevestigen. Gebruik de lange bouten door de drie gaten om het zaaglichaam met de standaard vast te zetten.
Page 229
Machine Translated by Google VRIEM AANPASSEN (I) Spanning van de V-riem afstellen. 1. Plaats de V-riem in de twee poelies. (Fig. 18B) 2. Draai de vier schroeven los. (Fig. 18A) 3. Stel de motoren in de juiste positie af. 4. Draai de vier schroeven vast. (Il)Verticaal afstellen van de V-riem Als de V-riem niet verticaal staat (poelies niet uitgelijnd), draai dan de twee schroeven (Fig.
Page 230
Machine Translated by Google Monteer na het afstellen de beschermingshekken (Fig20A) op de standaard STARTSCHAKELAAR De sterschakelaar bevindt zich aan de bovenzijde van de stalen standaard (Fig.21) - 13 -...
Page 231
Machine Translated by Google MONTEREN VAN DE SCHAKELAAR Fig. 22A toont de aarddraden; deze zijn met twee schroeven aan de standaard bevestigd (Fig. 22B). Figuur 22C toont de stroombrondraden. Figuur 22D toont de motorvoedingsdraad. Nadat u de draden op de schakelaar hebt aangesloten, bevestigt u de schakelkast met de twee schroeven zodat deze de schakelaar op de standaard afdekt.
Page 232
Machine Translated by Google 2. Draai de bout los (Fig. 24B) om de wielpositie aan te passen. 3. Draai de vier schroeven los (Fig. 25D) om de bevestigingsplaat te verplaatsen. (Fig. 26E) 4. Onder de werktafel bevinden zich twee rails (Fig. 26F). Langs de rails, schuif de tafel en laat de rail bewegen op de vier geleidewielen.
Machine Translated by Google 4. Gebruik de vier schroeven om de bevestigingsplaat in de tafel te monteren. (Afb. 5A) MONTAGE VAN HEK EN DUWSCHERM Gebruik Fig. 27 en Fig. 28 als referentieafbeeldingen om de twee beugels met schroeven (Fig. 27 A) op de werktafel te monteren. DEMONTAGE VAN DE VLEESHAKPER Figuur 29 toont de vleeshakselaar ONDERHOUD EN DAGELIJKSE REINIGING...
Page 234
Machine Translated by Google Onderdelenlijst Raadpleeg tijdens de montage de tabel Onderdelenlijst. Nee. Foto Beschrijving Specificaties Aantal 1 buisconnector N.v.t Vleesmolen N.v.t Lichaam Vleesmolen N.v.t Vergrendelingshendel Sluit het vlees aan N.v.t Stok Omslag N.v.t Zaagblad N.v.t Beveiligingsapparaat - 17 -...
Page 235
Machine Translated by Google Verstelbaar N.v.t Steun Hek Gids N.v.t N.v.t Schutting Gids voor duwers N.v.t N.v.t Opdringer Tafel N.v.t N.v.t Tafelondersteuning N.v.t Bovenste deksel Motor N.v.t - 18 -...
Page 252
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 253
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BENSÅGMASKIN MODELL: JG-250 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
Page 254
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad genom indikerar att produkten kräver separat avfall insamling i Europeiska unionen.
Page 256
Machine Translated by Google demontering. 7. Placera inte produkten inom räckhåll för barn. Barn borde vara det övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. 8. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist av erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktioner angående användning av apparaten på...
Page 257
Machine Translated by Google för att undvika skador eller fel. 20. Placera inte produkten direkt på elden eller nära källan brand. Annars kommer produkten att skadas eller till och med leda till fara. 21. När kontakten är ansluten till uttaget måste den sättas i avsluta.
Page 258
Machine Translated by Google BORTTAGNING AV SKYDDSKÅPET 1. Lossa skruven på frontluckan. Fig. 2C. 2. Lossa de fyra skruvarna på balkens två sidor (Fig 2D) Ta bort lock (Fig2F). 3. Lossa de två skruvarna på den bakre luckan Fig 3E 4.
Page 259
Machine Translated by Google BYTA ELLER JUSTERA SÅGBLAD Lossa muttern som visas i Fig. 4A, byt sedan ut eller justera sågbladet. ARBETSBORD För att ta bort bordet. 1. Lossa de 4 skruvarna på bordssidan. Fig 5A 2.Ta bort fixeringsplattan. Fig 6B 3.
Page 260
Machine Translated by Google efter användning av kötthackare. BLAD CENTRERA PÅ HJUL 1. Lossa skruven. Fig 8A. 2. Justera de två muttrarna (Fig 8B) tills bladet följer hjulets mitt. 3. Fäst skruvarna Fig8A. ÖVRE BLAD FAST SÄTE Efter bladet är vertikalt justerat. 1.
Page 261
Machine Translated by Google 2. Dra åt skruven (fig 9A) 3. Lossa skruven (Fig 10C) för att justera lagerpositionen. Se till att lagret ligger så nära bakkanten av bladet som möjligt. Lagren ska ha ett spel på 1/32" med bladet. Dra sedan åt skruven efter justering. 4.
Page 262
Machine Translated by Google NEDRE BLAD FAST SJÖ TAtter att bladet justerades vertikalt: 1. Lossa två skruvar (Fig. 1lA). För att justera de två styrplattorna (Fig. 1lB), gör ett rimligt utrymme för att föra in bladet i skåran. (Fig. 11C) 2.
Page 263
Machine Translated by Google SÄTTA SAMMAN KÖTTHACKAREN 1 Lossa handtaget (bild 13A) 2 Sätt in kvarnens kropp i sätet och dra åt handtaget.(Fig.14) MONTERA MASKINEN FÖR ATT STÅ Använd skruvarna (fig 15A) för att montera stativet som fig 15. Och fäst motorn i stativet. - 10 -...
Page 264
Machine Translated by Google Montera de fyra gummikuddarna (bild 6) på stativets fyra hörn (bild 5B) för att minska vibrationerna. Det finns tre elliptiska hål (Fig 17A) på toppen av stativet. Justera sågkroppen för att fixera stativet. Och använd de långa bultarna genom de tre hålen för att dra åt sågkroppen med stativet.
Page 265
Machine Translated by Google JUSTERA KILREM (I) Justering av kilremsspänning. 1. Sätt in kilremmen i de två remskivorna.(Fig 18B) 2. Lossa de fyra skruvarna.(Fig 18A) 3. Justera motorerna till rätt läge. 4. Fäst de fyra skruvarna. (Il) Justering av kilrem vertikal Om kilremmen inte är vertikal (remskivorna inte är inriktade), lossa de två...
Page 266
Machine Translated by Google Efter justering, montera skyddsstängsel (Fig20A) på stativet START SWITCH Stjärnbrytaren är placerad på ovansidan av stålstativet (fig. 21) - 13 -...
Page 267
Machine Translated by Google MONTERING AV BRYTARE Fig 22A visar jordledningarna, den är fäst vid stativet med två skruvar (Fig 22B). Fig 22C visar strömkällans ledningar. Fig 22D visar motorkraftskabeln. Efter att ha anslutit kablarna till strömbrytaren, fixera kopplingsboxen så att den täcker strömbrytaren på...
Page 268
Machine Translated by Google 2. Lossa bulten (Fig 24B) för att justera hjulpositionen. 3. Lossa de fyra skruvarna (Fig 25D) för att flytta fixeringsplattan. (Fig26E) 4. Under arbetsbordet finns två skenor (Fig26F). Längs rälsen, skjut bordet, få skenan att röra sig på de fyra styrhjulen. - 15 -...
Page 269
Machine Translated by Google 4.Använd de fyra skruvarna för att montera fixeringsplattan i bordet. (Fig 5A) MONTERING AV STÄNGSEL OCH PUSHER Med hjälp av Fig. 27 & Fig. 28 som referensbilder för att montera de två fästena med skruvar. (Fig. 27 A) på arbetsbordet. DEMONTERING AV KÖTTHACKARE Figur 29 visar kötthackaren UNDERHÅLL OCH DAGLIG RENGÖRING...
Page 270
Machine Translated by Google Delarlista Se tabell över reservdelar under monteringen. Bild Inga. Beskrivning Specifikationer Antal. 1 rörkontakt Köttkvarn Kropp Köttkvarn Låsspak Plugga köttet Stick Täcka Sågblad Skyddsanordning - 17 -...
Page 271
Machine Translated by Google Justerbar Stöd Stängselguide Staket Pusher Guide Påskjutare Tabell Bordsstöd Övre omslag Motor - 18 -...
Page 273
Machine Translated by Google 24 Höger sidoplatta M6*20 Hylsskruv Bricka 6 mm M4*10 B3 Hylsskruv M6*10 B4 Hylsskruv Skruva M8*25 Bricka 8 mm 8 mm B7 Låsbricka Mutter Bult M8*16 Mutter B11 Låsbricka Bricka - 20 -...
Page 274
Machine Translated by Google M4*12 Skruva Växla Kabel M16x1,5 Kabelbussning Kabeljord Skruva ST2,9x9,5 Steg 1 Montering av motorlåda - 21 -...
Need help?
Do you have a question about the JG-250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers