Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Ul_AT51042
AT51042
BALKONIK INSTRUKCJA OBSŁUGI
BALCONY MANUAL
BALKON-HANDBUCH
NÁVOD NA BALKON
NÁVOD NA BALKÓN
BALCON ET MANUEL D'INSTRUCTIONS
BALKON EN INSTRUCTIEHANDLEIDING
BALCÓN Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALCONE E MANUALE DI ISTRUZIONI
BALKONG OCH BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT51042 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Antar AT51042

  • Page 1 AT51042 BALKONIK INSTRUKCJA OBSŁUGI BALCONY MANUAL BALKON-HANDBUCH NÁVOD NA BALKON NÁVOD NA BALKÓN BALCON ET MANUEL D'INSTRUCTIONS BALKON EN INSTRUCTIEHANDLEIDING BALCÓN Y MANUAL DE INSTRUCCIONES BALCONE E MANUALE DI ISTRUZIONI BALKONG OCH BRUKSANVISNING Ul_AT51042...
  • Page 2 PRZEZNACZENIE Balkonik składany przeznaczony jest dla osób z problemami pionizacji, ze schorzeniami narządów ruchu lub osób z problemem utrzymania równowagi podczas chodzenia. Balkonik zapewnia użytkownikowi podparcie, zmniejszając ryzyko przewrócenia się. Produkt sprawdzi się przy nauce chodzenia lub po przebytych urazach. CECHY •...
  • Page 3 TEN ZNAK OZNACZA MAKSYMALNĄ WAGĘ UŻYTKOWNIKA. ROZKŁADANIE Aby rozłożyć balkonik należy pociągnąć boki balkonika na zewnątrz, a następnie zamontować nóżki na odpowiednią wysokość. SKŁADANIE Aby złożyć balkonik należy wcisnąć przycisk zatrzasku i pociągnąć boki balkonika do środka, a następnie złożyć balkonik. PORUSZANIE SIĘ...
  • Page 4: Technical Specifications

    In the event of a device-related "serious incident" that has directly or indirectly led to, could have led to, or is likely to lead to any of the following: (a) death of the patient, user or other person, or (b) temporary or permanent deterioration of the health of a patient, user or other person, or (c) a serious risk to public health the above 'serious incident' must be notified to the manufacturer and to the competent authority of the Member State in which the user or patient is resident.
  • Page 5 disinfectants. Ensure that the disinfectant does not contain corrosive chemicals such as strong acids and alkalis. Do not use rough objects for cleaning ora strong detergents. STORAGE When not in use, the product should be stored in a dry and cool room in its original packaging. Avoid damp rooms and prolonged exposure to direct sunlight.
  • Page 6: Technische Daten

    Im Falle von Schmerzen, allergischen Reaktionen oder anderen störenden Symptomen, die dem Benutzer im Zusammenhang mit der Verwendung des Medizinprodukts unklar sind, sollte ein Arzt konsultiert werden. ACHTUNG: Es ist verboten, das Produkt zweckentfremdet zu verwenden! HINWEIS: Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob alle Komponenten korrekt zusammengebaut wurden. ACHTUNG: Bei der Verwendung und Handhabung des Produkts sowie bei der Montage und Einstellung der Mechanismen kann die Gefahr bestehen, dass Körperteile des Benutzers/der Begleitperson in den Öffnungen/Zwischenräumen der Bauteile eingeklemmt und/oder eingedrückt werden.
  • Page 7 LAGERUNG Wenn das Produkt nicht verwendet wird, sollte es in einem trockenen und kühlen Raum in der Originalverpackung gelagert werden. Vermeiden Sie feuchte Räume und eine längere Aussetzung an direktes Sonnenlicht. ENTSORGUNG DES PRODUKTS AM ENDE SEINER NUTZUNGSDAUER Nachdem das Gerät außer Betrieb genommen wurde, kann das Medizinprodukt als normaler Siedlungsabfall entsorgt werden, mit Ausnahme von elektrischen Produkten - verfahren Sie wie bei der Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten ÚČEL...
  • Page 8: Technické Specifikace

    POZNÁMKA: Před použitím zkontrolujte, zda jsou všechny součásti správně sestaveny. VAROVÁNÍ: Při používání a manipulaci s výrobkem a při montáži a seřizování mechanismů může dojít k nebezpečí zachycení a/nebo stlačení částí těla uživatele/spolujezdce v otvorech/ mezerách mezi součástmi. Tyto operace provádějte se zvláštní opatrností. Po seřízení stabilizujte polohu opatrným dotažením matic/šroubů.
  • Page 9 LIKVIDACE PRODUKTU Při likvidaci použitého výrobku je nutné dodržovat příslušné předpisy pro likvidaci odpadu. Výrobek nepatří do komunálního odpadu. Výrobek obsahuje části, které lze dále recyklovat. Proto jej po ukončení používání zlikvidujte předáním do sběrného dvora ÚČEL Skladací balansér je určený pre osoby s problémami so vstávaním, s poruchami pohybového aparátu alebo pre osoby s problémami s udržaním rovnováhy pri chôdzi.
  • Page 10 komponentmi. Tieto operácie vykonávajte obzvlášť opatrne. Po nastavení stabilizujte polohu pevným utiahnutím matíc/skrutiek. UPOZORNENIE: Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nedbalou údržbou, nedostatočným servisom alebo v dôsledku nedodržania odporúčaní uvedených v tomto návode na použitie. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Výška: 85-102,5 cm, 8 stupňov nastavenia v krokoch po 2,5 cm Šírka medzi rukoväťami: 42 cm Šírka: 63 cm Šírka v zloženom stave: 12 cm...
  • Page 11: Caractéristiques

    réduisant ainsi le risque de chute. Le produit est utile lors de l'apprentissage de la marche ou après des blessures. CARACTÉRISTIQUES - Fabriqué en aluminium renforcé - roues avant pivotantes de 4 pouces et roues arrière de 4 pouces. - facile à plier et à transporter en appuyant sur un bouton - 8 niveaux de réglage de la hauteur - poignées ergonomiques en PVC CONTRE-INDICATIONS...
  • Page 12 ATTENTION : Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une maintenance négligente, un entretien inadéquat ou le non-respect des recommandations contenues dans ce manuel d'utilisation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur : 85-102,5 cm, 8 degrés de réglage, par incréments de 2,5 cm Largeur entre les poignées : 42 cm Largeur : 63 cm Largeur une fois pliée : 12 cm...
  • Page 13: Technische Specificaties

    ondersteuning, waardoor het risico op omvallen wordt verminderd. Het product is nuttig bij het leren lopen of na blessures. KENMERKEN - gemaakt van versterkt aluminium - 4-inch zwenkwielen voor en 4-inch wielen achter. - eenvoudig in te klappen en te vervoeren met een druk op de knop - 8 stappen in hoogte verstelbaar - ergonomische PVC handgrepen CONTRA-INDICATIES...
  • Page 14 Breedte: 63 cm Breedte ingeklapt: 12 cm Lengte: 48 cm Afmetingen verpakking: 56x12x75 cm Stevige wielen: 4'' Maximaal gebruikersgewicht: 110 kg Gewicht: 3.75 kg Gewicht met doos: 4,5 kg DIT TEKEN GEEFT HET MAXIMALE GEWICHT VAN DE GEBRUIKER AAN. UITVOUWEN Om het balkon uit te klappen, trekt u de zijkanten van het balkon naar buiten en zet u vervolgens de poten op de juiste hoogte.
  • Page 15: Especificaciones Técnicas

    - asas ergonómicas de PVC CONTRAINDICACIONES Limitaciones físicas o mentales (por ejemplo, discapacidad visual) que impidan un manejo seguro. ADVERTENCIAS 1) Lea este manual de usuario antes de utilizar el balcon y consérvelo para futuras consultas. 2) No utilice el taburete sobre superficies que no sean de apoyo, es decir, suelos mojados, helados, grasientos o muy polvorientos.
  • Page 16 ESTA SEÑAL INDICA EL PESO MÁXIMO DEL USUARIO. DESPLIEGUE Para desplegar la terraza, tire de los laterales de la terraza hacia fuera y, a continuación, ajuste las patas a la altura correcta. PLEGADO Para plegar la terraza, pulse el botón de bloqueo y tire de los laterales de la terraza hacia dentro. MOVER EL BALCÓN Párese en el balcón sujetando las asas del balcón con ambas manos, el ángulo de flexión de las patas debe ser de aproximadamente 30°.
  • Page 17: Specifiche Tecniche

    Prima di ogni utilizzo, - eseguire un'ispezione visiva di tutti i componenti strutturali del prodotto, tra cui: - verificare attentamente la stabilità e le condizioni del telaio di supporto. 4. il balcone deve essere utilizzato solo per sostenere un utente, è vietato stare in piedi sul balcone. 5.
  • Page 18 Per dispiegare il balcone, tirare i lati del balcone verso l'esterno e poi montare le gambe all'altezza corretta. PIEGATURA Per ripiegare il balcone, premere il pulsante di chiusura e tirare i lati del balcone verso l'interno, quindi ripiegare il balcone. SPOSTAMENTO DEL BALCONE Posizionarsi sul balcone tenendo le maniglie del balcone con entrambe le mani;...
  • Page 19 Vagga inte pallen. Detta kan leda till att användaren ramlar. 10. Undvik kontakt med öppna lågor OBSERVERA: I händelse av en enhetsrelaterad "allvarlig incident" som direkt eller indirekt har lett till, kunde ha lett till eller sannolikt kommer att leda till något av följande: (a) patientens, användarens eller någon annan persons död, eller (b) Tillfällig eller permanent försämring av hälsan hos en patient, användare eller annan person, eller (c) en allvarlig risk för folkhälsan...
  • Page 20: Underhåll Av Produkten

    Stå vid balkongen och håll i balkongens handtag med båda händerna, benens flexionsvinkel skall vara ca 30°. För att stoppa pallen, lägg din kroppsvikt på handtagen. PATIENTMÅLGRUPP Hälso- och sjukvårdspersonalen rekommenderar användning av produkten för vuxna och barn på eget ansvar, med hänsyn till tillgängliga varianter/storlekar/nödvändiga funktioner/storlekar och indikationer, och med beaktande av den information som tillhandahålls av tillverkaren.
  • Page 21: Karta Gwarancyjna

    Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
  • Page 22 Garantiezeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Käufer. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es unverzüglich portofrei an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
  • Page 23 8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul.

Table of Contents