Page 1
AT51040 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHODZIK USER MANUAL WALKER GEBRAUCHSANWEISUNG ROLLATOR MANUEL D'INSTRUCTION DU DÉAMBULATEUR HANDLEIDING ROLLATOR...
Page 2
WPROWADZENIE Chodziki są produkowane z wysokiej jakości materiałów, wyposażone są w siedzisko, torbę i hamulce blokujące. Rączki są regulowane na właściwą wysokość, a chodzik łatwo się składa do transportu lub przechowywania. ZASTOSOWANIE/PRZEZNACZENIE Przeznaczony do wspomagania użytkownika w chodzeniu i noszeniu drobnych zakupów zarówno w pomieszczeniach zamkniętych, jak i na powierzchniach płaskich przez jedną osobę o ograniczonej sprawności ruchowej o maksymalnej wadze podanej poniżej.
Page 3
REGULOWANA RĄCZKA Rączki chodzika mogą być regulowane na wysokość, aby dostosować je do różnych użytkowników. Wystarczy otworzyć dwa przełączniki i ustawić je na żądanej wysokości. (4) Proszę upewnić się, że dwie strony są na tej samej wysokości. REGULACJA DZIAŁANIA HAMULCA Pociągnij do góry dźwignię...
INTRODUCTION The rollators are manufactured from high-quality materials and include a seat, bag, and locking brakes. The hand-bar are adjustable in height and the rollator folds easily for transport or storage. USE/PURPOSE Designed to assist the user to walk in door, rest and carry small items of shopping for both indoor use on flat surfaces by a single individual with limited mobility with a maximum weight as shown below.
ADJUSTABLE HANDLE The handles of the walker can be adjusted in height to suit different users. Simply open the two switches and set them to the desired height. (4) Please make sure that the two sides are at the same height. BRAKE OPERATION ADJUSTMENT Pull up on the brake handle lever to brake.
EINFÜHRUNG Die Rollatoren werden aus hochwertigen Materialien hergestellt und sind mit einem Sitz, einer Tasche und Feststellbremsen ausgestattet. Die Griffe sind auf die richtige Höhe einstellbar und die Gehhilfe lässt sich für den Transport oder die Lagerung leicht zusammenklappen. ANWENDUNG/ZWECK Entwickelt zur Unterstützung des Benutzers beim Gehen und Tragen kleinerer Einkäufe sowohl in Gebäuden als auch auf ebenen Flächen durch eine einzelne Person mit eingeschränkter Mobilität mit dem unten aufgeführten Höchstgewicht.
VERSTELLBARER GRIFF Die Griffe der Gehhilfe können in der Höhe verstellt werden, um sie an verschiedene Benutzer anzupassen. Öffnen Sie einfach die beiden Schalter und stellen Sie sie auf die gewünschte Höhe ein. (4) Achten Sie bitte darauf, dass die beiden Seiten auf gleicher Höhe sind. EINSTELLUNG DER BREMSBETÄTIGUNG Ziehen Sie den Bremshebel nach oben, um die Gehhilfe anzuhalten.
INTRODUCTION Les déambulateurs sont fabriqués à partir de matériaux de haute qualité et sont équipés d'un siège, d'un sac et de freins de verrouillage. Les poignées sont réglables à la bonne hauteur et le déambulateur se plie facilement pour le transport ou le stockage. APPLICATION / BUT Conçu pour aider l'utilisateur à...
Page 9
POIGNÉE RÉGLABLE Les poignées du déambulateur peuvent être réglées en hauteur pour s'adapter aux différents utilisateurs. Il suffit d'ouvrir les deux interrupteurs et de les régler à la hauteur souhaitée. (4) Veuillez vous assurer que les deux côtés sont à la même hauteur. RÉGLAGE DU FONCTIONNEMENT DES FREINS Tirez vers le haut sur le levier de la poignée de frein pour arrêter le déambulateur.
Page 10
INLEIDING De rollators zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en voorzien van een zitting, tas en vergrendelingsremmen. De handgrepen zijn verstelbaar tot de juiste hoogte en de rollator is gemakkelijk op te vouwen voor vervoer of opslag. TOEPASSING/DOEL Ontworpen om de gebruiker te helpen bij het lopen en dragen van kleine aankopen zowel binnenshuis als op vlakke oppervlakken door één persoon met beperkte mobiliteit met het hieronder vermelde maximumgewicht.
Page 11
VERSTELBARE HANDGREEP De handgrepen van de rollator kunnen in hoogte worden versteld om ze aan te passen aan verschillende gebruikers. Gewoon de twee schakelaars openen en op de gewenste hoogte instellen. (4) Zorg ervoor dat de twee zijden op dezelfde hoogte staan. AFSTELLING REMBEDIENING Trek de remhendel omhoog om de rollator te stoppen.
Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
Page 13
4. If the product is found to be malfunctioning, please contact your retailer/distributor or (if it is impossible) send it to ANTAR (as specified in point 1). 5. Before use, read the instructions carefully and follow them. If the product is used improperly and contrary to recommendations, the warranty will be irrevocably lost.
Need help?
Do you have a question about the AT51004 and is the answer not in the manual?
Questions and answers