DeWalt DCG413 Instruction Manual

DeWalt DCG413 Instruction Manual

20v max* 4-1/2" (115 mm) – 5" (125 mm) angle grinder with brake
Hide thumbs Also See for DCG413:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCG413
Esmeriladoras de Ángulo de 20V Máx* de 4-1/2" (115 mm) –
5" (125 mm) con Freno
Esmerilhadeira Angular de 20V Máx* de 4-1/2" (115 mm) –
5" (125 mm) com Freio
20V Max* 4-1/2" (115 mm) – 5" (125 mm) Angle Grinder
with Brake
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCG413

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCG413 Esmeriladoras de Ángulo de 20V Máx* de 4-1/2" (115 mm) – 5" (125 mm) con Freno Esmerilhadeira Angular de 20V Máx* de 4-1/2" (115 mm) – 5" (125 mm) com Freio 20V Max* 4-1/2" (115 mm) – 5" (125 mm) Angle Grinder with Brake...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 4: Seguridad Eléctrica

    Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 5 Español herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 6 Español astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo n ) No use la herramienta eléctrica cerca de para ver si hay grietas, desprendimientos o materiales inflamables. Las chispas pueden desgaste excesivo y el cepillo de alambre para encender estos materiales. ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si o ) No utilice accesorios que requieran refrigerantes la herramienta eléctrica o el accesorio sufre líquidos.
  • Page 7: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta la máxima seguridad, de manera que una eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del mínima parte del disco quede expuesta hacia el accesorio en el punto del atascamiento. operador.
  • Page 8 Español riesgo de que el disco se pellizque o se produzca actividades de construcción, contienen químicos que un retroceso. Las piezas de trabajo grandes el Estado de California sabe que pueden producir tienden a combarse por su propio peso. Los cáncer, defectos congénitos u otras afecciones apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, reproductivas.
  • Page 9: Baterías Y Cargadores

    Español La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería símbolos. A continuación se indican los símbolos y en lugares donde la temperatura pueda alcanzar sus definiciones: o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).
  • Page 10: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Español estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. 75–100% cargada Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que 51–74% cargada pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.
  • Page 11: Funcionamiento Del Cargador

    Español • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja siempre en un lugar seco y use un alargador la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador permita que se introduzca ningún tipo de líquido a apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de la unidad de batería.
  • Page 12: Montaje En La Pared

    Español superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y Unidad en Proceso de Carga alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire.
  • Page 13: Uso Debido

    Español Kickback Brake™ virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían Cuando se detecte un evento de atrapamiento, mantenerse alejados de las cavidades del cargador. ahogamiento, o atasco, el freno electrónico se activa con la Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente fuerza máxima para detener rápidamente la rueda, reducir cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
  • Page 14 Español one-touch : En esta posición la parte que engrana está Fig. E inclinada y pasará por encima del siguiente orificio de alineamiento cuando el protector esté rotado en sentido horario (con el eje mirando al usuario) pero se autobloquea en sentido antihorario.
  • Page 15 Español ADVERTENCIA: Al usar discos de corte abrasivos o alambre o disco de alambre una vez terminadas las discos de corte revestidos de diamante es necesario un aplicaciones de lijado. protector de disco de corte cerrado, con dos lados. 1. Coloque o enrosque adecuadamente la almohadilla de respaldo ...
  • Page 16: Operación

    Español ocasione la fragmentación de alambres del accesorio el interior del mango de la herramienta y deslícela en el de disco o cepillo de copa. mango hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se Los cepillos de copa de alambre o los discos de alambre salga sola.
  • Page 17 Español continuación después de cualquier interrupción en Fig. L el suministro de energía a la herramienta, tal como un evento de sobrecarga del motor, atrapamiento, ahogamiento, o atascamiento, o cualquier otro paro inesperado de la herramienta. Ángulo NoTa: Para reducir el movimiento inesperado de la herramienta, no encienda o apague la herramienta mientras 3.
  • Page 18: Mantenimiento

    Español NoTa: Sólo se deberían utilizar aquellas mascarillas corte de bordes con un disco tipo 41 requiere el uso de antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y gases un protector tipo 1. de pinturas con plomo. Las mascarillas regulares 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad para pintar no ofrecen esta protección.
  • Page 19: Protección Del Medio Ambiente

    Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. ESPECIFICACIONES DCG413 Voltaje 20 V (Máx*) Potencia 800 W...
  • Page 20 Español TABLA DE ACCESORIOS Discos de esmerilado de 4.5" (115 mm)–5" (125 mm) Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de retroceso Disco con cubo tipo 27 Disco de alambre de 100-150 Cepillo de copa de alambre mm (4-6 pulg.) 76.2 - 127 mm (3-5 pulg.)* Disco de centro hundido...
  • Page 21 poRTUGUês Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais. PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave. ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá...
  • Page 22 poRTUGUês AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool FERRAMENTA ELÉTRICA ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e grave ferimento pessoal.
  • Page 23 poRTUGUês uso. Muitos acidentes são causados pela falta de poderão resultar em choques elétricos, incêndios e/ou manutenção das ferramentas. lesões graves. f ) Mantenha ferramentas de corte afiadas e b ) Não se recomenda que sejam realizadas limpas. A manutenção apropriada das ferramentas operações como polimento com essa ferramenta de corte com lâminas afiadas, tornam estas menos elétrica.
  • Page 24 poRTUGUês i ) Mantenha estranhos afastados a uma distância mãos ou com o corpo pode deixar o equipamento segura da área de trabalho. Qualquer pessoa instável ou sem controle. que entre na área de trabalho deve usar u ) Evite saltar o disco ou manejar o disco com equipamento de proteção pessoal.
  • Page 25 poRTUGUês acessório preso, o que pode causar perda de controle possível pode ejetar o disco giratório e a ferramenta e ricochete. elétrica diretamente contra si. e ) Não fixe um disco de serra elétrica para escultura c ) Quando o disco fica agarrado, ou quando de madeira ou um disco serrado de corte.
  • Page 26: Informações Adicionais De Segurança

    poRTUGUês Informações adicionais de segurança A etiqueta de sua ferramenta pode incluir os seguintes símbolos. Os símbolos e suas definições são as seguintes. ATENÇÃO: SEMPREuse óculos de segurança. Óculos V ......volts ou CA/CD ... corrente direta ou regulares NÃO são óculos de segurança. Também alternada Hz .......
  • Page 27 poRTUGUês • Não guarde ou utilize o dispositivo e a bateria em Transporte de Baterias FlEXVolT™ da D WALT locais onde a temperatura possa atingir ou exceder A bateria FLEXVOLT™ da D WALT tem duas modalidades: 40° C (104° F) (como galpões ou edifícios de metal Uso e transporte.
  • Page 28 poRTUGUês Para acionar o medidor de carga, pressione e segure o ramal individual contém pelo menos o tamanho mínimo botão de medidor de carga. A combinação das três luzes do fio. . A tabela a seguir mostra o tamanho correto LED verde acenderá...
  • Page 29: Montagem Na Parede

    poRTUGUês AVISO: Sob certas condições e com o carregador Este carregador não carregará uma bateria com defeito. conectado à fonte de alimentação, o carregador pode O carregador indicará que a bateria está defeituosa e se apresentar um curto -circuito por material estranho. recusará...
  • Page 30 poRTUGUês qualquer procedimento de limpeza. A sujeira e a NoTa: As baterias não devem ser armazenadas massa lubrificante podem ser removidas a partir do completamente esgotadas. A bateria deve ser recarregada exterior do carregador utilizando um pano ou escova antes de usar não metálico macio.
  • Page 31: Montagem E Ajustes

    poRTUGUês Arranque Suave Eletrônico Proteções Essa função limita a força inicial do arranque, permitindo CUIDADO: As proteções devem ser usadas que a velocidade aumente gradualmente durante um com todos os discos de retificadeira, discos período de 1 segundo. de corte, discos de lixamento, escovas de arame e discos de arame.
  • Page 32 poRTUGUês NoTa: A estrutura da proteção deve ser posicionada 5. Enquanto está pressionando o botão de trava do veio, entre o veio e o operador para oferecer máxima apertar a flange trava  7  com a mão ou com a chave de proteção ao operador.
  • Page 33: Antes Da Operação

    poRTUGUês Fig. H AVISO: Para reduzir o risco de dano na ferramenta, assentar bem o cubo do disco antes de ligar a ferramenta. Antes da Operação • Instale a proteção e disco apropriado. Não use discos com gasto excessivo. • Certifique-se que a flange suporte e flange trava estão montadas corretamente.
  • Page 34 poRTUGUês Posição adequada da mão (Fig. J) AVISO: Para reduzir o risco de dano na ferramenta, não engate a trava do veio enquanto a ferramenta ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão pessoal grave, estiver operando. Vai resultar em dano na ferramenta USE sempre a posição correta da mão conforme e acessório fixo pode rodar para fora, podendo resultar mostrado.
  • Page 35 poRTUGUês 5. Levante a ferramenta da superfície de trabalho antes de 3. Todos os brinquedos, mobiliário e utensílios laváveis desligá-la. Deixe que a ferramenta pare de rodar antes devem ser muito bem lavados antes de se usar de novo. de a pousar. Retificação e Corte de Canto (Fig.
  • Page 36 Use sempre peças de reposição idênticas. WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. Protegendo o Meio Ambiente Coleta seletiva Coleta separada.
  • Page 37 poRTUGUês TABELA DE ACESSÓRIOS Discos de esmerilhamento 4-1/2" (115 mm)– Discos de arame 5" (125 mm) Guarda de Tipo 27 Guarda de Tipo 27 Guarda de Tipo 27 Guarda de Tipo 27 Flange de apoio sem rosca 4"-6" (100-150 mm) 3 - 5" * (76.2 - 127 mm) Disco de núcleo de Tipo 27 escova de arame escova em forma em forma de...
  • Page 38 ENGlIsh Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 39: General Power Tool Safety Warnings

    ENGlIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 40 ENGlIsh into account the working conditions and the e ) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of work to be performed. Use of the power tool for your power tool. Incorrectly sized accessories cannot operations different from those intended could result be adequately guarded or controlled.
  • Page 41: Kickback And Related Warnings

    ENGlIsh n ) Do not operate the power tool near flammable Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating materials. Sparks could ignite these materials. procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: o ) Do not use accessories that require liquid coolants.
  • Page 42: Additional Safety Information

    ENGlIsh suitable for the higher speed of a smaller tool and b ) If the use of a guard is recommended for wire may burst. brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel Additional Safety Warnings Specific for or brush may expand in diameter due to work and Abrasive Cutting-Off Operations...
  • Page 43: Batteries And Chargers

    ENGlIsh • Air vents often cover moving parts and should be • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be • Do not store or use the tool and battery pack in caught in moving parts.
  • Page 44 ENGlIsh battery. When the FLEXVOLT™ battery is in a 60V Max* or a and is subject to variation based on product components, 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate temperature and end-user application. as a 60V Max* battery. For more information regarding fuel gauge battery packs, shipping Mode: When please contact your local service center.
  • Page 45: Charger Operation

    ENGlIsh • Do not place any object on top of the charger or Fig. C place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
  • Page 46: Wall Mounting

    ENGlIsh A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm b. Check to see if receptacle is connected to a light battery pack. The battery pack will charge at that slower rate switch which turns power off when you turn out the throughout the entire charging cycle and will not return to lights;...
  • Page 47: Assembly And Adjustments

    ENGlIsh Features 1. Remove the four corner screws attaching the gear case to motor housing. E-Switch Protection™ 2. Without separating the gear case from motor housing, The ON/OFF paddle switch has a no-volt release function. In rotate the gear case head to desired position. the event of an unexpected shut down, the paddle switch Fig.
  • Page 48 ENGlIsh Mounting Guard (Fig. F) 1. Place the tool on a table, guard up. CAUTION: Prior to mounting guard, ensure the screw, 2. Install the backing flange   6  on spindle   4  with the lever, and spring are fitted correctly before mounting raised center (pilot) facing the wheel.
  • Page 49: Prior To Operation

    ENGlIsh Prior to Operation 5. To remove the wheel, grasp and turn the backing pad and sanding pad while depressing the spindle • Install the guard and appropriate disc or wheel. Do not lock button. use excessively worn discs or wheels. Fig. H •...
  • Page 50 ENGlIsh WARNING: To reduce the risk of serious personal Fig. K injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the side handle   5  , with the other hand on the body of the tool, as shown in Figure J.
  • Page 51: Maintenance

    ENGlIsh the contaminated dust. The greatest danger of lead NOTICE: Edge grinding/cutting with a Type 27 wheel poisoning is to children and pregnant women. must be limited to shallow cutting and notching— less than 13 mm in depth when the wheel is new. 2.
  • Page 52: Protecting The Environment

    Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. SPECIFICATIONS DCG413 Voltage 20 V (Máx*) Power 800 W...
  • Page 53: Accessories Chart

    ENGlIsh ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm)–5" (125 mm) Grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Backing flange Type 27 hubbed wheel 4" (100 mm) 3–4" (76.2–100 mm) wire wheel wire cup brush Type 27 Depressed center wheel 4.5"...
  • Page 56 Made in China WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (AUG18) Part No. N633435 DCG413 Copyright © 2017, 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dcg413b-b3

Table of Contents