Safety & Warnings Warm prompt WARNING Make sure no obstacles are in the desk's path. Make sure the desktop is not touching any walls. Pinch Point Keep hands Make sure all cords are appropriate length to and fingers accommodate the change in height. clear.
CONTENTS Part List P1-P5 (Teileliste/ Liste des pièces/ Lista de piezas/ Lista dei componenti) Standing Desk Assembly P6-P12 (Montage des höhenverstellbaren Schreibtischgestells/ Assemblage du Bureau Assis Debout /Ensamblaje del Escritorio Elevable/ Montaggio del Scrivania Regolabile in Altezza) Instructions of Control Panel P13-P33 English - Instructions of Control Panel...
Parts List Product Specifications EL2 Pro Art J-S2Z-1-EU Number Height Adjustable Width Adjustable Running 720-1200 1000-1800 <45 of Motors Range (mm) Range (mm) Noisy (db) Sections of Running Speed Input (V) 100-240 Child Lock Lifting Columns (mm/s) J-S2Z-1-EU Anzahl der Höhenverstellbereich...
Page 6
Parts List Product Specifications EL2 Plus Art J-S3Z-1-EU Number Height Adjustable Width Adjustable Running 620-1260 1000-1800 <45 of Motors Range (mm) Range (mm) Noisy (db) Running Speed Sections of Input (V) 100-240 Child Lock Lifting Columns (mm/s) J-S3Z-1-EU Anzahl der Höhenverstellbereich Breitenverstellbereich Laufgeräusch...
Page 7
à contact@maidesite.fr, merci ! Estimados clientes, por favor comprueben la lista de accesorios antes de la instalación, y si tienen alguna pregunta, por favor pónganse en contacto con nosotros directamente en contact@maidesite.es, ¡gracias! I T: Gentili clienti, si prega di controllare l'elenco degli accessori prima dell'installazione, e se avete domande,...
Page 8
Parts List × 2 Lifting Column Foot Central Rail Hubsäule Tischfuß Mittelbalken Colonne de levage Pied de terre Traverse centrale Columna de elevación Pie de tierra Travesaño central I T: Colonna di Sollevamento I T: Piede I T: Trave Centrale Right Crossbar End Left Crossbar End Side Bracket...
Page 9
Hardware List × 16 × 8 M6*8 M6*12 × 10 × 8 M6*14 M6*16 × 14 ST5*16 Back-up Screws Ersatzschauben Kit de vis de rechange Kit de tornillos de repuesto I T: Vite di Sicurezza M4 Allen Wrench Screwdriver M4 Inbusschlüssel Schraubendrehe Clé...
Standing Desk Assembly Montage des höhenverstellbaren Schreibtischgestells Assemblage du Bureau Assis Debout Ensamblaje del Escritorio Elevable Montaggio del Scrivania Regolabile in Altezza...
Page 13
· Compra una encimera de otra marca y utiliza el método de ensamblaje del Plan B. I T: · Acquista un piano di lavoro MAIDESITE e utilizza il metodo di montaggio del Piano A. · Acquista un piano di lavoro di un'altra marca e utilizza il metodo di montaggio del Piano B.
Page 14
STEP 6: ST5*16 × STEP 7: × Attention: Ensure that the control panel and adapter are located on the same side of the tabletop. Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld und der Adapter auf derselben Seite der Tischplatte angebracht sind. Attention: Assurez-vous que le panneau de contrôle et l'adaptateur sont placés du même côté...
Page 16
STEP 10: Two Modes: You can choose whether to install casters according to your personal preference. Zwei Modi: Sie können nach persönlicher Vorliebe entscheiden, ob Sie Rollen installieren möchten. Deux modes: Vous pouvez choisir d'installer ou non des roulettes selon vos préférences personnelles. Dos modos: Puedes elegir si instalar ruedas según tu preferencia personal.
Page 17
STEP 11-2: × STEP 12: Congratulations on completing the installation! Please refer to the control panel instructions to complete the initialization operation before use. Herzlichen Glückwunsch zur erfolgreichen Installation! Bitte lesen Sie die Anweisungen auf dem Bedienfeld, um die Initialisierung vor der Benutzung abzuschließen. Nous vous félicitons d'avoir terminé...
Page 19
Instructions of Control Panel Sit-stand Reminder Sit-stand Time Display Reminder Setting Sit-stand Digital Display Reminder Switch Memory/Setting DOWN Memory Heights Please ensure that no objects (walls) will interrupt the movement of the desk, CAUTION and all cables of relevant devices are sufficiently long. RESET the first time Please...
The next parts can be set according to your preference. Reset Exception Protection: Condition The digital display shows error E07/E08/E09 Disconnecting/Reconnect power, the error still remains. Pressing any key has no effect. Operation 'E07' Hold the ' ' key for 5s, the digital display shows RST. 'E08' Release and hold the ' ' key again to reset the desk.
Page 21
The next parts can be set according to your preference. Switch the movement mode of the memory height: Enter the RST mode (see instruction above). Touch and hold the '1' key for 5s, the display shows one of the following: '10.1: One-touch movement (Default) '10.2: Constant-touch movement.
Page 22
'Anti-collision Sensitivity Setting' section on PAGE 13 of the manual and adjust the sensitivity to '10.6'. If you have any further questions or need further assistance, please don't hesitate to contact our dedicated support team. Email: Contact@maidesite.co.uk...
Page 24
Erinnerung bei längerem Erinnerung bei längerem Sitzen - Zeitanzeige Sitzen - Zeiteinstellung OBEN Erinnerung bei längerem Sitzen -Schalter Digitale Anzeige Speicher/Einstellung UNTEN Voreingestellte Höhe Bitte stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände (Wände) die Bewegung des VORSICHT Schreibtisches unterbrechen und alle Kabel der entsprechenden Geräte ausreichend lang sind.
Page 25
Die folgenden Einstellungen werden nach persönlichen Vorlieben vorgenommen. Ausnahmeschutz Zurücksetzen: Erscheinung Nachdem der Controller einen anormalen Fehler gemeldet hat, zeigt das Display E07 bis E09 an. Auch wenn das Gerät ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet wird, bleibt die Fehleranzeige erhalten und das Drücken einer Taste funktioniert nicht.
Page 26
Die folgenden Einstellungen werden nach persönlichen Vorlieben vorgenommen. Bewegungsmodus der Speicherhöhe umschalten: Rufen Sie den RST-Modus auf (siehe Anleitung oben). Berühren und halten Sie die Taste '1' für 5 Sekunden. Das Display zeigt eine der folgenden Optionen an: '10.1': One-Touch-Bewegung (Standard), '10.2': Bewegung bei konstanter Berührung.
Page 27
Sie bitte den Abschnitt Kollisionsschutz kurze Zeit. Anti-Kollisions-Empfindlichkeitseinstellung SEITE 17 des Handbuchs und passen Sie die Empfindlichkeit auf 10.5 Wenn Sie weitere Fragen haben oder weitere Unterstützung benötigen, zögern Sie bitte nicht, sich an unser engagiertes Support-Team zu wenden. Contact@maidesite.de Email:...
Page 28
Français Guide d'Utilisation du Panneau de Contrôle...
Page 29
Affichage de l'heure de Réglage de l'heure rappel de sédentarité de rappel de sédentarité Interrupteur de rappel de sédentarité Affichage Numérique Mémoire/Réglage DOWN Les Hauteurs de la Mémoire Veuillez vous assurer qu'aucun objet (mur) ne viendra interrompre le mouvement ATTENTION du bureau et que tous les câbles des appareils concernés sont suffisamment longs.
Les Parties Suivantes Peuvent être Définies Selon vos Préférences Réinitialisation de la Protection Contre les Exceptions: État L'affichage numérique indique l'erreur E07/E08/E09. En débranchant/rebranchant l'alimentation, l'erreur persiste. Appuyer sur n'importe quelle touche n'a aucun effet. Opération Maintenez la touche « »...
Page 31
Les Parties Suivantes Peuvent être Définies Selon vos Préférences Changez le Mode de Mouvement de la Hauteur de Mémoire: Entrez dans le mode RST (voir instructions ci-dessus). Maintenez la touche «1» enfoncée pendant 5s, l'écran affiche l'un des éléments suivants : «10.1»...
Page 32
«Réglage de la sensibilité pendant une courte période. anti-collision» à la PAGE 23 du manuel et ajustez la sensibilité à «10.5». Si vous avez d'autres questions ou besoin d'une assistance supplémentaire, n'hésitez pas à contacter notre équipe de support dédiée. Contact@maidesite.fr Email:...
Page 33
Espagnol Guía de Usuario del Panel de Control...
Page 34
Ajuste del Tiempo Visualización del Tiempo de de Recordatorio Recordatorio Sedentario Sedentario ARRIBA Interruptor de Recordatorio de Pantalla Digital Sedentarismo Memoria/Ajuste ABAJO Alturas memorizadas Asegúrese de que ningún objeto (paredes) interrumpa el movimiento de la mesa, PRECAUCIÓN y que todos los cables de los dispositivos pertinentes sean lo suficientemente largos. REINICIE en la primera vez de uso Por favor,...
Las siguientes partes se pueden configurar según sus preferencias Restablecer la Protección Contra Excepciones: Condición La pantalla digital muestra el error E07/E08/E09 Desconectando/Reconectando la energía, el error aún permanece. Presionar cualquier tecla no tiene efecto. Operación Mantenga pulsada la tecla «...
Page 36
Las siguientes partes se pueden configurar según sus preferencias Cambiar el modo de movimiento de la altura memorizada: Entre en el modo RST (vea la instrucción anterior). Toque y mantenga pulsada la tecla«1» durante 5s, la pantalla muestra una de las siguientes opciones: «10.1»...
Page 37
PÁGINA 25 del manual y ajuste la sensibilidad a «10.5». Si tiene alguna pregunta adicional o necesita más ayuda, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de soporte especializado. Email: Contact@maidesite.es...
Page 38
Italien Guida per l'Uso del Pannello di Controllo...
Page 39
Visualizzazione Dell'ora del Impostazione Promemoria di Seduta Promemoria Interruttore di Promemoria Display Digitale Impostazione Memoria Giù Altezze di Memoria Assicurarsi che non vi siano oggetti (pareti) che ostacolano il movimento del ATTENZIONE tavoloe che tutti i cavi dell'apparecchiatura interessati siano sufficientemente distanti. REIMPOSTARE alla prima volta di utilizzo Si prega di...
Page 40
Le parti successive possono essere impostate in base alle proprie preferenze Ripristinare la Protezione dalle Eccezioni: Condizione Il display digitale mostra l'errore E07 / E08 / E09 Disconnettendo/ricollegando l'alimentazione, l'errore persiste. La pressione di un tasto qualsiasi non ha effetto. Operazione "...
Page 41
Le parti successive possono essere impostate in base alle proprie preferenze Le parti successive possono essere impostate in base alle proprie preferenze Come Modificare L'altezza nella Memoria: Entre en el modo RST (vea la instrucción anterior). Toque y mantenga pulsada la tecla "1" durante 5s, la pantalla muestra una de las siguientes opciones: "10.1"...
Page 42
"Impostazi- periodo di tempo. one della sensibilità anti-collisione" a PAGINA 29 del manuale e regolare la sensibilità a "10.5". Se hai altre domande o necessiti ulteriori assistenza, non esitare a contattare il nostro dedicato team di supporto. Contact@maidesite.de Email:...
Page 43
J-S2Z-1-EU J-S3Z-1-EU Prolinx Global LTD 27 Old Gloucester Street London,WC1N 3AX,UK Mr.Nianzhuang Liu Email:eu@eulinx.eu Prolinx GmbH Brehmstr.56,40239 Duesseldorf Germany Jie Xue Email: eu@eulinx.eu REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses accessoires MADE IN CHINA se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr...
Page 44
Zhongkuang South Road, High-Tech Development Zone, Jing County, Hengshui, Hebei, CHINA E - m a i l : Contact@maidesite.de D i s t r i b u t o r : Hangzhou Nande Zhinengkeji Youxiangongsi A d d r e s s :...
Need help?
Do you have a question about the EL2 Pro Art and is the answer not in the manual?
Questions and answers