EBERTH GW2-EB52 Operating Instructions Manual

Petrol auger
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

ERDLOCHBOHRER
ERDLOCHBOHRER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES NL PL SE
BENZIN
BENZIN
GW2-EB52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GW2-EB52 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EBERTH GW2-EB52

  • Page 1 BENZIN BENZIN ERDLOCHBOHRER ERDLOCHBOHRER BEDIENUNGSANLEITUNG GW2-EB52 EN FR IT ES NL PL SE...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ...................2 Inhaltsverzeichnis ........................3 Lieferumfang ..........................4 Zeichenerklärung ........................4 Symbole und Abbildungen ......................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................6 Sicherheit von Personen ......................6 Arbeitskleidung .........................7 Brand-, Explosionsgefahr und heiße Oberflächen ..............7 Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe und Abgase ..............8 Restrisiken ............................9 Nach der Lieferung ........................9 Gerätebeschreibung .........................10 Montage ............................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile! • Erdlochbohrer •...
  • Page 5: Symbole Und Abbildungen

    Explosionsgefahr. Beim Nichtbeachten besteht Lebensgefahr! Warnung vor Einzug in rotierende Teile. Beim Nichtbeachten besteht Lebensgefahr! Gebots- und Verbotszeichen Gehörschutz, Augenschutz, Schutzhelm und Schutzhand- schuhe benutzen. Rauchen und offenes Feuer verboten. Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung der Maschine zu beachten sind.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall- verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Sicherheit von Personen • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. •...
  • Page 7: Brand-, Explosionsgefahr Und Heiße Oberflächen

    • Tragen Sie, je nach Anwendung, einen vorschriftmäßigen Atemschutz. • Tragen Sie immer Kleidung, die zweckmäßig und eng anliegend, aber nicht hinderlich ist. • Tragen Sie bei allen Arbeiten stets Kleidung auf festem Material. Brand-, Explosionsgefahr und heiße Oberflächen • Das Gerät kann Funken erzeugen, die Staub, brennbare Flüssigkeiten oder Dämpfe entzünden können.
  • Page 8 • Die Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten. Vermei- den Sie Haut- und Augenkontakt mit den Kraftstoffen. • Niemals die Kraftstoffe einatmen. Vergiftungsgefahr. • Niemals in geschlossenen Räumen tanken. Die Kraftstoffdämpfe sammeln sich am Boden. Vergiftungsgefahr.Tanken Sie ausschließlich an gut belüfte- ten Orten.
  • Page 9: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. • Es dürfen nur für die Maschine geeignete Bohrer, wie in der Bedienungsanleitung genannt, verwendet werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung 1 Tabelle 1 Kabelschacht 2. Motorschalter und Gashebel 3. Zündkerzenstecker 4. Auspuff 5. Seilzug Griff 6. Choke Hebel Primärpumpe 8. Kraftstofftank Handgriff 10. Bohrschnecke V. 1.2...
  • Page 11: Montage

    Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. Gerät aufstellen • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, nicht entflammbare, saubere und kraftstofffeste Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät in einem Mindestabstand von drei Metern zu Wänden, offenen Fenstern und Türen auf.
  • Page 12 • Schieben Sie nun den Gaszug durch die Führung und haken Sie ihn anschließend ein, wie Abbildung 3. Führung Gaszug Platte Abbildung 3 • Die offenen Kabelenden am Motor (rotes und schwarzes Kabel) werden nach der Montage des Gaszugs mit den offenen Kabelenden am Gaszug verbunden. •...
  • Page 13 Motorschalter Gashebel Rotes und schwarzes Luftfilterabdeckung Verbindungskabel aus Choke Hebel dem Motor Schrauben Abbildung 4 • Montieren Sie abschließend die gewünschte Bohrschnecke auf die Motorwelle und fixieren Sie diese mit Bolzen und Sicherungssplint. Bolzen Bohrschnecke Sicherungssplint Abbildung 5 V. 1.2...
  • Page 14: Tanken

    Tanken Zubereitung des Gemischs Verwenden Sie Benzin-Ölgemisch 25:1. Andernfalls kann es zu Motorschäden kommen. • Verwenden Sie zur Herstellung des Gemischs bleifreies Benzin (z.B. Super, Super Plus, usw.) und 2-Takt Öl. Zur Gemischherstellung niemals Motoröl verwenden! Immer 2-Takt Öl zur Ge- mischherstellung verwenden! Zur Gemischherstellung niemals Aspen verwenden! •...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    • Tanken Sie aussschließlich an gut belüfteten Orten. • Bringen Sie das Gerät am Boden in eine stabile Lage. Gefahr für die Umwelt. Benzin kann ins Erdreich durch Verschüttungen gelan- gen. Geeignete Unterlage zum Tanken verwenden. Vergiftungsgefahr. Niemals den Kraftstofftank schnell öffnen. Kraftstoff kann durch Überdruck herausspritzen! Der Kraftstoff kann lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten.
  • Page 16 Abbildung 6 4. Bringen Sie den Choke-Hebel in ,,OFF“ Position und ziehen Sie den Seilzug 1-2 mal langsam durch, ohne den Motor zu starten. Ziehen Sie niemals das gesamte Seil heraus und lassen Sie niemals das Seil aus her- ausgezogener Position los - gleichmäßig zurückführen! 5.
  • Page 17: Ausschalten

    Bohren Sie die Löcher, ohne viel Körpergewicht auf das Gerät auszuüben, das Gerät bohrt am effizientesten mit seinem Eigengewicht. Halten Sie es mit beiden Händen gut fest. Bohren Sie nicht in Eis mit einem Erdbohrer. Bohren Sie nicht tiefer als der Bohrer reicht.
  • Page 18: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Um einen dauerhaften und ordnungsgemäßen Betrieb gewährleisten zu können, ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Gerätes notwending. Im Falle eines Defekts ver- suchen Sie keinesfalls das Gerät selbstständig zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachbetrieb oder Ihren Händler.
  • Page 19 2. Lösen Sie die Zündkerze mit Hilfe des Zündkerzenschlüssels. Zündkerze Abbildung 9 3. Prüfen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen. (Standfarbe hellbraun) 4. Stellen Sie den Elektrodenabstand mit einem Sollwert von 0,5 mm ein. 0,5 mm Abbildung 10 Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn nötig. 5.
  • Page 20: Luftfilter Reinigen

    Luftfilter reinigen Reinigen Sie den Luftfilter 1x Monat. Den Motor niemals ohne Luftfilter betreiben! Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie die Schraube herausdrehen. Luftfilterabdeckung Schraube Abbildung 1 1 2. Dann waschen Sie den Luftfilter in dem Lösungsmittel aus. 3. Mit Motorenöl leicht befeuchten. 4.
  • Page 21 V. 1.2...
  • Page 22: Lagerung

    Lagerung Allgemein Heiße Oberflächen. Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Geräteteilen. Schall- dämpfer und Auspuff sowie Motor können noch heiß sein- Teile abkühlen las- sen. • Falls Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es so ab, dass keine Person gefährdet wird.
  • Page 23: Transport

    Transport Gefahr für die Umwelt! Kraftstoff kann entweichen. Prüfen Sie das Kraftstoff- system vor dem Transport auf undichte Stellen oder defekte Teile. Lassen Sie vor dem Transport Kraftstoff und Öl ab. • Stellen Sie den Motor ab. • Lassen Sie das Gemisch ab. •...
  • Page 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 3 Mögliche Ursache Lösung Fehler Kerzenstecker auf Beschädigungen und korrekten Sitz prüfen. Zündfunken prüfen: Zündkerze raus und Stecker mit Zündkerze an metallisches Kein Zündfunke vor- Teil des Gerätes führen - Masseteil der handen Zündkerze an metallisches Teil des Gerätes führen - Seilzug durchziehen.
  • Page 25 Fehler Mögliche Ursache Lösung Gesamtes Kraftstoffsystem auf Undich- Aus dem Kraftstoffsystem tigkeiten prüfen und gegebenenfalls Gerät leckt undicht abstellen. Kraftstoff Montieren Sie den Seilzugstarter ab. Seilzugstarter Wenn er sich in abmontierten Zustand ist blockiert mit Widerstand durchziehen lässt, ist der Seilzugstarter mögli- Starter in gutem Zustand.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 4 MODELL GW2-EB52 Motortyp 2-Takt Benzinmotor, luftgekühlt Hubraum 52 ccm Motorleistung 3 PS / 2,21 kW Kraftstoff Benzin bleifrei (25:1 Gemisch) Tankinhalt 1,2 Liter Leerlaufdrehzahl 2800 U/min Zündkerze-Elektrodenabstamd 0,5 mm Getriebe Fliehkraftkupplung Bohrerdurchmesser max. 300 mm Abmessungen (LxBxH)
  • Page 27: Entsorgung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 28: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie ,,Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GW2-EB52 V. 1.2...
  • Page 29: Eu- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GW2-EB52 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN 2012/46/EN...
  • Page 30: Notizen

    Notizen V. 1.2...
  • Page 31 PETROL AUGER PETROL AUGER OPERATING INSTRUCTIONS GW2-EB52 FR IT ES NL PL SE...
  • Page 32: Intended Use

    Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
  • Page 33 Table of contents Intended use ..........................2 Table of contents .........................3 Scope of delivery ........................4 Explanation of symbols ......................4 Symbols and illustrations ......................5 General safety instructions ......................6 Safety of persons ........................6 Work clothes ..........................6 Risk of fire, explosion and hot surfaces ..................7 Operating materials, liquids, vapors and exhaust gases ............7 Residual risks ..........................9 After delivery ..........................9...
  • Page 34: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! •...
  • Page 35: Symbols And Illustrations

    Explosion hazard. Failure to observe this may result in death! Warning against drawing in rotating parts. Failure to observe this may result in death! Mandatory and prohibition signs Use hearing protection, eye protection, hard hat and protective gloves. Smoking and open fires are prohibited. Symbols and illustrations Please read the operating instructions before use! Tip! This symbol highlights tips and information that must...
  • Page 36: General Safety Instructions

    General safety instructions Observe the safety instructions and warnings on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. Safety of persons •...
  • Page 37: Risk Of Fire, Explosion And Hot Surfaces

    • Depending on the application, wear the prescribed respiratory protection. • Always wear clothing that is practical and close-fitting, but not restrictive. • Always wear clothing made of sturdy material for all work. Risk of fire, explosion and hot surfaces •...
  • Page 38 • The fuels may contain substances similar to solvents. Avoid skin and eye contact with the fuels. • Never inhale the fuels. Danger of poisoning. • Never refuel in closed rooms. The fuel vapors collect on the ground. Danger of poisoning. refuel only in well-ventilated areas. Switch off the appliance before refueling and allow the appliance to cool down.
  • Page 39: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. • Only drill bits suitable for the machine, as specified in the operating instructions, may be used.
  • Page 40: Device Description

    Device description Figure 1 Table 1 Cable duct 2. Motor switch and throttle lever 3. Spark plug connector 4. Exhaust 5. Cable pull handle 6. Choke lever Primary pump 8. Fuel tank Handle 10. Auger drill V. 1.2...
  • Page 41: Assembly

    Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be fitted are included in the packaging. Set up the device • Place the appliance on a level, non-flammable, clean and fuel-resistant surface. • Place the appliance at least three meters away from walls, open windows and doors. Fitting the throttle cable •...
  • Page 42 • Now push the throttle cable through the guide and then hook it in, as shown in Figure Guidance Throttle cable Plate Figure 3 • The open cable ends on the motor (red and black cable) are connected to the open cable ends on the throttle cable after the throttle cable has been fitted.
  • Page 43 Motor switch Throttle lever Red and black Air filter cover connection cable from Choke lever the motor Screws Figure 4 • Finally, fit the desired auger to the motor shaft and secure it with bolts and locking pins. Bolt Auger drill Safety split pin Figure 5 V.
  • Page 44: Refuel

    Refuel Preparation of the mixture Use a 25:1 mixture of gasoline and oil. Failure to do so may result in engine damage. • Use unleaded gasoline (e.g. Super, Super Plus, etc.) and 2-stroke oil to prepare the mixture. Never use engine oil to prepare the mixture! Always use 2-stroke oil to produce the mixture! Never use Aspen to prepare the mixture! •...
  • Page 45: Commissioning

    • Refuel only in well-ventilated areas. • Bring the appliance into a stable position on the floor. Danger to the environment. Gasoline can get into the soil through spills. Use a suitable base for refueling. Danger of poisoning. Never open the fuel tank quickly. Fuel can spray out due to overpressure! The fuel may contain substances similar to solvents.
  • Page 46 Figure 6 4. Move the choke lever to the "OFF" position and pull the cable slowly 1-2 times without starting the engine. Never pull out the entire rope and never let go of the rope from the pulled-out position - return it evenly! 5.
  • Page 47: Switch Off

    Drill the holes without exerting much body weight on the device, the device drills most efficiently with its own weight. Hold it firmly with both hands. Do not drill into ice with an auger. Do not drill deeper than the drill bit will reach. Switch off Pull the drill out of the ground before switching it off.
  • Page 48: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance Regular cleaning and maintenance of the appliance is necessary to ensure continuous and proper operation. In the event of a defect, do not attempt to repair the appliance yourself, but contact a specialist company or your dealer. General cleaning and care •...
  • Page 49 2. Loosen the spark plug using the spark plug wrench. Spark plug Figure 9 3. Check the spark plug for discoloration. (stand color light brown) 4. Set the electrode gap to a target value of 0.5 mm. 0.5 mm Figure 10 Replace the spark plug if necessary.
  • Page 50: Clean The Air Filter

    Clean the air filter Clean the air filter once a month. Never operate the engine without an air filter! Remove the air filter cover by unscrewing the screw. Air filter cover Screw Figure 1 1 2. Then wash the air filter in the solvent. 3.
  • Page 51 V. 1.2...
  • Page 52: Storage

    Storage General Hot surfaces. Avoid contact with hot appliance parts. Muffler, exhaust and engine may still be hot - allow parts to cool down. • If you are not using the appliance, set it down in such a way that no one is endangered.
  • Page 53: Transportation

    Transportation Danger to the environment! Fuel can escape. Check the fuel system for leaks or defective parts before transportation. Drain the fuel and oil before transportation. • Switch off the engine. • Drain the mixture. • Secure the appliance in vehicles or on trailers against tipping over and damage. Risk of device damage.
  • Page 54: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 3 Possible cause Solution Error Check the spark plug connector for damage and correct fit. Check ignition spark: Remove spark plug and connect plug with spark plug to metal No ignition spark part of the device - connect ground part of present spark plug to metal part of the device - pull cable through.
  • Page 55 Error Possible cause Solution Fuel is Fuel system Check the entire fuel system for leaks and leaking from leaky shut down if necessary. the appliance Cable pull Remove the cable starter. If it can be starter pulled through with resistance when is blocked dismantled, the starter is in good Cable starter possibly...
  • Page 56: Technical Data

    Technical data Table 4 MODEL GW2-EB52 Motor type 2-stroke gasoline engine, air-cooled Displacement 52 ccm Motor power 3 hp / 2.21 kW Fuel Unleaded gasoline (25:1 mixture) Tank capacity 1.2 liter Idle speed 2800 rpm Spark plug electrode stem 0.5 mm...
  • Page 57: Waste Disposal

    The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
  • Page 58: Service

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GW2-EB52 V. 1.2...
  • Page 59: Eu Declaration Of Conformity

    Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: GW2-EB52 Relevant EC directives: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 60: Notes

    Notes V. 1.2...
  • Page 61 FOREUSE DE SOL À ESSENCE FOREUSE DE SOL À ESSENCE MODE D'EMPLOI GW2-EB52 DE EN IT ES NL PL SE...
  • Page 62: Utilisation Conforme À La Destination

    Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
  • Page 63 Table des matières Utilisation conforme à la destination ..................2 Table des matières ........................3 Contenu de la livraison ......................4 Explication des signes ........................4 Symboles et illustrations ......................5 Consignes générales de sécurité ....................6 Sécurité des personnes ......................6 Vêtements de travail .........................6 Risque d'incendie, d'explosion et surfaces chaudes..............7 Matières consommables, liquides, vapeurs et gaz d'échappement ........7 Risques résiduels .........................9 Après la livraison ........................9...
  • Page 64: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques d'utilisation et du perfectionnement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez exclusivement des pièces d'origine ! •...
  • Page 65: Symboles Et Illustrations

    Risque d'explosion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort ! Avertissement concernant l'introduction dans des pièces en rotation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort ! Signaux d'obligation et d'interdiction Utiliser des protections auditives, des protections oculaires, un casque et des gants de protection.
  • Page 66: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des indications contenues dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions gé- nérales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
  • Page 67: Risque D'incendie, D'explosion Et Surfaces Chaudes

    • Évitez les lésions auditives en portant des protections auditives. • Portez des chaussures de sécurité antidérapantes pour tous les travaux. • Portez des gants de travail appropriés pour tous les travaux. • Portez une protection respiratoire réglementaire, selon l'application. •...
  • Page 68 • Trouvez un endroit sûr et plat avant de faire le plein. Risque d’ensevelisse- ment. Nettoyer le carburant éventuellement renversé avant de démarrer l’appareil. Ne jamais laisser le carburant s’infiltrer dans le sol. Utilisez un support approprié. • Les carburants peuvent contenir des substances de type solvant. Évitez tout contact des carburants avec la peau et les yeux.
  • Page 69: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. • Seuls les forets adaptés à la machine, tels que mentionnés dans le mode d'emploi, peuvent être utilisés.
  • Page 70: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure 1 Tableau 1 Gaine pour câbles 2. Interrupteur du moteur et levier d'ac- célération 3. Cosse de bougie d'allumage 4. Pot d'échappement 5. Poignée de corde 6. Levier de starter Pompe primaire 8. Réservoir de carburant Poignée 10.
  • Page 71: Montage

    Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. Installer l'appareil • Placez l'appareil sur une surface plane, ininflammable, propre et résistante au carbu- rant. • Placez l'appareil à une distance minimale de trois mètres des murs, des fenêtres ouvertes et des portes.
  • Page 72 • Glissez maintenant le câble d'accélérateur dans le guide et accrochez-le ensuite, comme le montre la figure 3. Guide Câble d'accélérateur Plaque Figure 3 • Les extrémités ouvertes des câbles du moteur (câbles rouge et noir) sont reliées aux extrémités ouvertes des câbles du câble d'accélérateur après le montage de ce dernier.
  • Page 73 Interrupteur à moteur Levier d'accélération Câbles de connexion Couvercle de filtre à air rouge et noir du moteur Levier de starter Figure 4 • Pour finir, montez la tarière souhaitée sur l'arbre moteur et fixez-la avec des boulons et une goupille de sécurité. Boulon Vis de forage Goupille de sécurité...
  • Page 74: Faire Le Plein

    Faire le plein Préparation du mélange Utiliser un mélange d'essence et d'huile 25:1. Dans le cas contraire, le moteur risque d'être endommagé. • Utilisez de l'essence sans plomb (p. ex. Super, Super Plus, etc.) et de l'huile pour moteur 2 temps pour préparer le mélange. Ne jamais utiliser d'huile moteur pour la fabrication du mélange ! Toujours utiliser de l'huile 2 temps pour la fabrication du mélange ! Ne jamais utiliser d'aspène pour la fabrication de mélanges !
  • Page 75: Mise En Service

    • Ne faites le plein que dans des endroits bien aérés. • Amenez l'appareil au sol dans une position stable. Danger pour l'environnement. L'essence peut s'infiltrer dans le sol par des déversements. Utiliser un support approprié pour faire le plein. Risque d'empoisonnement.
  • Page 76 Figure 6 4. Placez le levier de starter en position ,,OFF" et tirez lentement le câble 1 à 2 fois sans démarrer le moteur. Ne tirez jamais toute la corde et ne lâchez jamais la corde en position sortie - rame- nez-la régulièrement ! 5.
  • Page 77: Mise Hors Tension

    Percez les trous sans exercer un poids corporel important sur l'appareil, c'est avec son propre poids que l'appareil perce le plus efficacement. Tenez-le fermement des deux mains. Ne percez pas la glace avec une tarière. Ne percez pas plus profondément que ne le permet le foret.
  • Page 78: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Pour garantir un fonctionnement durable et correct, il est nécessaire de nettoyer et d'entre- tenir régulièrement l'appareil. En cas de panne, n'essayez en aucun cas de réparer vous- même l'appareil, mais adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à votre revendeur. Nettoyage et entretien général •...
  • Page 79 2. Desserrez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à bougie. Bougie d'allumage Figure 9 3. Vérifiez que la bougie n'est pas décolorée. (couleur du stand brun clair) 4. Réglez l'écartement des électrodes avec une valeur de consigne de 0,5 mm. 0,5 mm Figure 10 Remplacez la bougie d'allumage si nécessaire.
  • Page 80: Nettoyer Le Filtre À Air

    Nettoyer le filtre à air Nettoyez le filtre à air 1x par mois. Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre à air ! Retirez le couvercle du filtre à air en dévissant la vis. Couvercle de filtre à air Figure 1 1 2.
  • Page 81 V. 1.2...
  • Page 82: Stockage

    Stockage Généralités Surfaces chaudes. Évitez tout contact avec les parties chaudes de l'appareil. Le silencieux et l'échappement ainsi que le moteur peuvent être encore chauds - laisser refroidir les pièces. • Si vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le de manière à ne mettre personne en dan- ger.
  • Page 83: Transport

    Transport Danger pour l'environnement ! Le carburant peut s'échapper. Avant le trans- port, vérifiez que le système de carburant ne présente pas de fuites ou de pièces défectueuses. Vidangez le carburant et l'huile avant le transport. • Éteignez le moteur. •...
  • Page 84: Dépannage

    Dépannage Tableau 3 Cause possible Solution Erreur Vérifier que le connecteur de bougie n'est pas endommagé et qu'il est correctement fixé. Vérifier l'étincelle d'allumage : Retirer la bougie d'allumage et amener la fiche avec Pas d'étincelle d'allu- la bougie d'allumage à la partie métallique mage de l'appareil - amener la partie de masse de la bougie d'allumage à...
  • Page 85 Erreur Cause possible Solution Vérifier l'absence de fuites dans l'en- Du carbu- Système de carburant semble du système de carburant et rant fuit de non étanche l'arrêter si nécessaire. l'appareil Démarreur à Démontez le démarreur à câble. S'il câble peut être tiré avec résistance lorsqu'il est est bloqué...
  • Page 86: Données Techniques

    Données techniques Tableau 4 MODÈLE GW2-EB52 Type de moteur moteur essence 2 temps, refroidi par air Cylindrée 52 cc Puissance du moteur 3 CV / 2,21 kW Carburant Essence sans plomb (mélange 25:1) Capacité du réservoir 1,2 litre Vitesse de rotation à vide 2800 tr/min Dérivé...
  • Page 87: Élimination

    La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
  • Page 88: Service

    Téléphone : +49 30 692 061 875 Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web dans la catégorie ,,Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=GW2-EB52 V. 1.2...
  • Page 89: Déclaration De Conformité Ue

    Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : GW2-EB52 Directives CE pertinentes : 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 90: Notes

    Notes V. 1.2...
  • Page 91 AUGURATORE DI PETROLIO AUGURATORE DI PETROLIO ISTRUZIONI PER L'USO GW2-EB52 DE EN FR ES NL PL SE...
  • Page 92: Uso Previsto

    Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Page 93 Indice dei contenuti Uso previsto ..........................2 Indice dei contenuti........................3 Ambito di consegna........................4 Spiegazione dei simboli ......................4 Simboli e illustrazioni .......................5 Istruzioni generali di sicurezza ....................6 Sicurezza delle persone ......................6 Abbigliamento da lavoro ......................6 Rischio di incendio, esplosione e superfici calde ..............7 Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico ............7 Rischi residui ..........................9 Dopo la consegna ........................9...
  • Page 94: Ambito Di Consegna

    Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! •...
  • Page 95: Simboli E Illustrazioni

    Pericolo di esplosione. La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte! Avvertenza: non attingere alle parti rotanti. La mancata os- servanza di questa precauzione può causare la morte! Segnaletica obbligatoria e di divieto Utilizzare protezioni per l'udito, per gli occhi, elmetto e guanti protettivi.
  • Page 96: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparec- chio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Sicurezza delle persone •...
  • Page 97: Rischio Di Incendio, Esplosione E Superfici Calde

    • A seconda dell'applicazione, indossare la protezione respiratoria prescritta. • Indossare sempre indumenti pratici e aderenti, ma non restrittivi. • Indossare sempre indumenti di materiale robusto per tutti i lavori. Rischio di incendio, esplosione e superfici calde • L'apparecchio può generare scintille che possono incendiare polvere, liquidi o vapori infiammabili.
  • Page 98 • I carburanti possono contenere sostanze simili ai solventi. Evitare il contatto della pelle e degli occhi con i combustibili. • Non inalare mai i carburanti. Pericolo di avvelenamento. • Non fare mai rifornimento al chiuso. I vapori di carburante si raccolgono al suolo.
  • Page 99: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. • È possibile utilizzare solo punte adatte alla macchina, come specificato nelle istruzio- ni per l'uso.
  • Page 100: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Figura 1 Tabella 1 Canalina per cavi 2. Interruttore del motore e leva dell'ac- celeratore 3. Connettore della candela 4. Scarico 5. Maniglia di trazione del cavo 6. Leva dello starter Pompa primaria 8. Serbatoio del carburante Maniglia 10.
  • Page 101: Montaggio

    Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assem- blata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. Impostazione del dispositivo • Collocare l'apparecchio su una superficie piana, non infiammabile, pulita e resistente al combustibile. • Collocare l'apparecchio ad almeno tre metri di distanza da pareti, finestre e porte aperte.
  • Page 102 • Ora spingete il cavo dell'acceleratore attraverso la guida e poi agganciatelo, come mostrato nella Figura 3. Guida Cavo dell'acceleratore Disco Figura 3 • Le estremità del cavo aperto del motore (cavo rosso e nero) sono collegate alle estre- mità aperte del cavo dell'acceleratore dopo il montaggio di quest'ultimo. •...
  • Page 103 Interruttore motore Leva dell'acceleratore Coperchio del filtro dell'aria Cavo di collegamento rosso e nero dal motore Leva dello starter Viti Figura 4 • Infine, montare la coclea desiderata sull'albero motore e fissarla con bulloni e perni di bloccaggio. Bullone Trivella Coppiglia di sicurezza Figura 5...
  • Page 104: Rifornimento Di Carburante

    Rifornimento di carburante Preparazione della miscela Utilizzare una miscela di benzina/olio 25:1. In caso contrario, il motore po- trebbe subire danni. • Per la preparazione della miscela utilizzare benzina senza piombo (ad es. Super, Super Plus, ecc.) e olio a 2 tempi. Non utilizzare mai olio motore per preparare la miscela! Utilizzare sempre olio a 2 tempi per produrre la miscela! Non utilizzare mai Aspen per preparare la miscela!
  • Page 105: Messa In Servizio

    • Fare rifornimento solo in aree ben ventilate. • Portare l'apparecchio in posizione stabile sul pavimento. Pericolo per l'ambiente. La benzina può penetrare nel terreno attraverso le fuoriuscite. Utilizzare una base adeguata per il rifornimento. Pericolo di avvelenamento. Non aprire mai rapidamente il serbatoio del carburante.
  • Page 106 Figura 6 4. Portare la leva dello starter in posizione "OFF" e tirare lentamente il cavo per 1-2 volte senza avviare il motore. Non estrarre mai l'intera corda e non lasciare mai la corda dalla posizione estratta - restituirla in modo uniforme! 5.
  • Page 107: Spegnere

    Eseguire i fori senza esercitare il peso del corpo sull'apparecchio; l'apparecchio fora in modo più efficiente con il proprio peso. Tenetelo saldamente con entrambe le mani. Non forare il ghiaccio con una trivella. Non forare a una profondità superiore a quel- la raggiungibile con la punta del trapano.
  • Page 108: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione La pulizia e la manutenzione regolari dell'apparecchio sono necessarie per garantire un funzionamento continuo e corretto. In caso di difetto, non tentare di riparare l'apparecchio da soli, ma rivolgersi a un'azienda specializzata o al proprio rivenditore. Pulizia e cura generale •...
  • Page 109 2. Allentare la candela con l'apposita chiave. Candela di accen- sione Figura 9 3. Controllare che la candela non sia scolorita. (colore dello stand marrone chiaro) 4. Impostare lo spazio tra gli elettrodi su un valore target di 0,5 mm. 0,5 mm Figura 10 Se necessario, sostituire la candela.
  • Page 110: Pulire Il Filtro Dell'aria

    Pulire il filtro dell'aria Pulire il filtro dell'aria una volta al mese. Non mettere mai in funzione il motore senza un filtro dell'aria! Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria svitando la vite. Coperchio del filtro dell'aria Vite Figura 1 1 2.
  • Page 111 V. 1.2...
  • Page 112: Immagazzinamento

    Immagazzinamento Generale Superfici calde. Evitare il contatto con le parti calde dell'apparecchio. Il silenzia- tore, lo scarico e il motore potrebbero essere ancora caldi: lasciate raffreddare le parti. • Se non si utilizza l'apparecchio, riporlo in modo da non mettere in pericolo nessuno. •...
  • Page 113: Trasporto

    Trasporto Pericolo per l'ambiente! Il carburante può fuoriuscire. Controllare che l'impian- to di alimentazione non presenti perdite o parti difettose prima del trasporto. Scaricare il carburante e l'olio prima del trasporto. • Spegnere il motore. • Scolare il composto. • Assicurare l'apparecchio nei veicoli o sui rimorchi per evitare che si ribalti e si dan- neggi.
  • Page 114: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 3 Possibile causa Soluzione Errore Controllare che il connettore della candela non sia danneggiato e che non sia montato correttamente. Controllare la scintilla di accensione: Rimuovere la candela e collegare la spina Nessuna scintilla di con la candela alla parte metallica del di- accensione presente spositivo - collegare la parte di terra della candela alla parte metallica del dispositivo...
  • Page 115 Errore Possibile causa Soluzione Il combusti- Sistema di alimenta- Controllare che l'intero impianto di bile fuoriesce zione alimentazione non presenti perdite e, se dall'apparec- perdente necessario, spegnerlo. chio Avviamento Rimuovere l'avviatore a strappo. Se, una a filo volta smontato, si riesce a tirare con una è...
  • Page 116: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 4 MODELLO GW2-EB52 motore a benzina a 2 tempi, raffreddato Tipo di motore ad aria Spostamento 52 cc Potenza del motore 3 CV / 2,21 kW Carburante Benzina senza piombo (miscela 25:1) Capacità del serbatoio 1,2 litri Velocità...
  • Page 117: Smaltimento Dei Rifiuti

    La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
  • Page 118: Servizio

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I ricambi più diffusi si trovano al seguente link del nostro sito web, nella categoria "Parti di ricambio": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GW2-EB52 V. 1.2...
  • Page 119: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Denominazione dei dispositivi: GW2-EB52 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 120 Note V. 1.2...
  • Page 121: Instrucciones De Uso

    PERFORADORA PERFORADORA DE GASOLINA DE GASOLINA INSTRUCCIONES DE USO GW2-EB52 DE EN FR IT NL PL SE...
  • Page 122 Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a los demás por un uso inadecuado.
  • Page 123 Índice Uso previsto ..........................2 Índice ............................3 Volumen de suministro ........................4 Explicación de los símbolos .......................4 Símbolos e ilustraciones ......................5 Instrucciones generales de seguridad..................6 Seguridad de las personas......................6 Vestuario laboral ........................6 Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes............7 Materiales operativos, líquidos, vapores y gases de escape..........7 Riesgos residuales ........................9 Después de la entrega .......................9 Descripción del dispositivo ......................10...
  • Page 124: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto con el fin de mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! •...
  • Page 125: Símbolos E Ilustraciones

    Peligro de explosión. De lo contrario, ¡podría morir! Advertencia contra el aprisionamiento de piezas giratorias. De lo contrario, ¡podría morir! Señales de obligación y prohibición Utilizar protección auditiva, protección ocular, casco y guantes de protección. Está prohibido fumar y encender fuego. Símbolos e ilustraciones Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato ¡Consejo! Este símbolo destaca los consejos e informaciones...
  • Page 126: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. Seguridad de las personas •...
  • Page 127: Riesgo De Incendio, Explosión Y Superficies Calientes

    • En función de la aplicación, llevar la protección respiratoria prescrita. • Lleve siempre ropa práctica y ceñida, pero no restrictiva. • Lleve siempre ropa de material resistente para todos los trabajos. Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes • El aparato puede generar chispas que pueden inflamar polvo, líquidos o vapores inflamables.
  • Page 128 • Los combustibles pueden contener sustancias similares a los disolventes. Evitar el contacto de los combustibles con la piel y los ojos. • Nunca inhale los combustibles. Peligro de intoxicación. • No reposte nunca en interiores. Los vapores del combustible se acumulan en el suelo.
  • Page 129: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. • Sólo deben utilizarse brocas adecuadas para la máquina, según se especifica en el manual de instrucciones.
  • Page 130: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Figura 1 Cuadro 1 Canal para cables 2. Interruptor del motor y palanca del acelerador 3. Conector de bujía 4. Escape 5. Tirador de cable 6. Palanca del estrangulador Bomba primaria 8. Depósito de combustible Mango 10. Taladro V.
  • Page 131: Montaje

    Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. Configurar el dispositivo • Coloque el aparato sobre una superficie nivelada, no inflamable, limpia y resistente al combustible. •...
  • Page 132 • Ahora empuje el cable del acelerador a través de la guía y luego engánchelo, como se muestra en la figura 3. Orientación Cable del acelerador Disco Figura 3 • Los extremos abiertos del cable del motor (cable rojo y negro) se conectan a los ex- tremos abiertos del cable del acelerador después de montar el cable del acelerador.
  • Page 133 Interruptor del motor Palanca del acelerador Cable de conexión rojo Tapa del filtro de aire y negro del motor Palanca del estrangu- lador Tornillos Figura 4 • Por último, monte el sinfín deseado en el eje del motor y fíjelo con pernos y pasado- res de bloqueo.
  • Page 134: Repostar

    Repostar Preparación de la mezcla Utilice una mezcla de gasolina y aceite de 25:1. De lo contrario, el motor podría resultar dañado. • Utilice gasolina sin plomo (por ejemplo, Super, Super Plus, etc.) y aceite de 2 tiempos para preparar la mezcla. No utilice nunca aceite de motor para preparar la mezcla Utilice siempre acei- te de 2 tiempos para realizar la mezcla Nunca utilice Aspen para preparar la mezcla...
  • Page 135: Puesta En Servicio

    • Repostar sólo en lugares bien ventilados. • Coloque el aparato en una posición estable sobre el suelo. Peligro para el medio ambiente. La gasolina puede penetrar en el suelo a través de los vertidos. Utilizar una base adecuada para repostar. Peligro de intoxicación.
  • Page 136 Figura 6 4. Mueva la palanca del estrangulador a la posición "OFF" y tire del cable lentamente 1-2 veces sin arrancar el motor. No tire nunca de toda la cuerda y no suelte nunca la cuerda desde la posición de tracción: ¡devuélvala uniformemente! 5.
  • Page 137: Desconectar

    Taladre los orificios sin ejercer mucho peso corporal sobre el aparato; el aparato ta- ladra más eficazmente con su propio peso. Sujétalo firmemente con ambas manos. No perfore el hielo con una barrena. No taladre más profundo de lo que alcance la broca.
  • Page 138: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares del aparato son necesarios para garantizar un funcionamiento continuo y correcto. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, póngase en contacto con una empresa especializada o con su distribuidor. Limpieza y cuidados generales •...
  • Page 139 2. Afloje la bujía con la llave de bujías. Bujía de encendido Figura 9 3. Compruebe si la bujía está descolorida. (color del soporte marrón claro) 4. Ajuste la separación entre electrodos a un valor objetivo de 0,5 mm. 0,5 mm Figura 10 Sustituya la bujía si es necesario.
  • Page 140: Limpiar El Filtro De Aire

    Limpiar el filtro de aire Limpie el filtro de aire una vez al mes. No utilice nunca el motor sin filtro de aire Retire la tapa del filtro de aire desenroscando el tornillo. Tapa del filtro de aire Tornillo Figura 1 1 2.
  • Page 141 V. 1.2...
  • Page 142: Almacenamiento

    Almacenamiento General Superficies calientes. Evite el contacto con las piezas calientes del aparato. El silenciador, el tubo de escape y el motor pueden estar todavía calientes - deje que las piezas se enfríen. • Si no va a utilizar el aparato, déjelo de forma que nadie corra peligro. •...
  • Page 143: Transporte

    Transporte Peligro para el medio ambiente El combustible puede escapar. Antes del transporte, compruebe si el sistema de combustible presenta fugas o piezas defectuosas. Vacíe el combustible y el aceite antes del transporte. • Apague el motor. • Escurrir la mezcla. •...
  • Page 144: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuadro 3 Posible causa Solución Error Compruebe si el conector de la bujía está dañado y si encaja correctamente. Comprobar la chispa de encendido: Retire la bujía y conecte el enchufe con la bujía a No hay chispa de la parte metálica del aparato - conecte la encendido parte de masa de la bujía a la parte metáli-...
  • Page 145 Error Posible causa Solución Compruebe si hay fugas en todo el El aparato Sistema de combustible sistema de combustible y desconéctelo si pierde com- con fugas es necesario. bustible Arrancador Retire el arrancador de cable. Si al de cable desmontarlo se puede atravesar con está...
  • Page 146: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cuadro 4 MODELO GW2-EB52 motor de gasolina de 2 tiempos, refrigera- Tipo de motor do por aire Desplazamiento 52 cc Potencia del motor 3 CV / 2,21 kW Combustible Gasolina sin plomo (mezcla 25:1) Capacidad del depósito 1,2 litros Velocidad de ralentí...
  • Page 147: Eliminación De Residuos

    Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformi- dad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
  • Page 148: Servicio

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en el siguiente enlace de nuestro sitio web, en la categoría "Repuestos": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GW2-EB52 V. 1.2...
  • Page 149: Declaración De Conformidad De La Ue

    Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las Directivas CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: GW2-EB52 Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 150: Notas

    Notas V. 1.2...
  • Page 151 BENZINE ZUIGER BENZINE ZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING GW2-EB52 DE EN FR IT ES PL SE...
  • Page 152: Beoogd Gebruik

    Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
  • Page 153 Inhoudsopgave Beoogd gebruik ..........................2 Inhoudsopgave ...........................3 Omvang van de levering ......................4 Uitleg van symbolen ........................4 Symbolen en illustraties ......................5 Algemene veiligheidsinstructies ....................6 Veiligheid van personen ......................6 Werkkleding ..........................6 Risico op brand, explosie en hete oppervlakken ..............7 Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen ............7 Overblijvende risico's .........................9 Na levering ..........................9 Beschrijving apparaat ......................10...
  • Page 154: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikkeling.
  • Page 155: Symbolen En Illustraties

    Explosiegevaar. Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben! Waarschuwing voor het trekken in draaiende onderdelen. Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben! Verplichte en verbodsborden Gebruik gehoorbescherming, oogbescherming, een veilig- heidshelm en beschermende handschoenen.
  • Page 156: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsberichten op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze gebruiks- aanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallenpreven- tievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Veiligheid van personen •...
  • Page 157: Risico Op Brand, Explosie En Hete Oppervlakken

    • Draag, afhankelijk van de toepassing, de voorgeschreven ademhalingsbe- scherming. • Draag altijd kleding die praktisch en nauwsluitend is, maar niet beperkend. • Draag voor alle werkzaamheden altijd kleding van stevig materiaal. Risico op brand, explosie en hete oppervlakken • Het apparaat kan vonken produceren die stof, ontvlambare vloeistoffen of dampen kunnen ontsteken.
  • Page 158 • De brandstoffen kunnen stoffen bevatten die lijken op oplosmiddelen. Ver- mijd huid- en oogcontact met de brandstoffen. • Inhaleer de brandstoffen nooit. Gevaar voor vergiftiging. • Tank nooit binnenshuis. De brandstofdampen verzamelen zich op de grond. Gevaar voor vergiftiging Alleen bijtanken in goed geventileerde ruimten. Schakel het apparaat uit voordat u gaat tanken en laat het afkoelen.
  • Page 159: Overblijvende Risico's

    Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. • Er mogen alleen boren worden gebruikt die geschikt zijn voor de machine, zoals aangegeven in de handleiding.
  • Page 160: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Figuur 1 Tabel 1 Kabelkanaal 2. Motorschakelaar en gashendel 3. Stekker bougie 4. Uitlaat 5. Handgreep voor kabeltrekken 6. Chokehendel Primaire pomp 8. Brandstoftank Handgreep 10. Grondboor V. 1.2...
  • Page 161: Montage

    Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De on- derdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. Het apparaat instellen • Plaats het apparaat op een vlak, onbrandbaar, schoon en brandstofbestendig opper- vlak. • Plaats het apparaat op minstens drie meter afstand van muren, open ramen en deu- ren.
  • Page 162 • Duw nu de gaskabel door de geleider en haak hem vast, zoals getoond in Figuur 3. Begeleiding Gaskabel Schijf Figuur 3 • De open kabeleinden op de motor (rode en zwarte kabel) worden verbonden met de open kabeleinden op de gaskabel nadat de gaskabel is gemonteerd. •...
  • Page 163 Motorschakelaar Gashendel Rode en zwarte verbin- Luchtfilterafdekking dingskabel van de motor Chokehendel Schroeven Figuur 4 • Plaats ten slotte de gewenste boor op de motoras en zet hem vast met bouten en borgpennen. Bout Grondboor Veiligheids splitpen Figuur 5 V. 1.2...
  • Page 164: Bijtanken

    Bijtanken Bereiding van het mengsel Gebruik een mengsel van 25:1 benzine/olie. Als u dit niet doet, kan de motor beschadigd raken. • Gebruik loodvrije benzine (bijv. Super, Super Plus, enz.) en tweetaktolie om het mengsel te bereiden. Gebruik nooit motorolie om het mengsel te bereiden! Gebruik altijd 2-taktolie om het mengsel te maken! Gebruik nooit esp om het mengsel te bereiden! •...
  • Page 165: Inbedrijfstelling

    • Tank alleen in goed geventileerde ruimten. • Breng het apparaat in een stabiele positie op de vloer. Gevaar voor het milieu. Benzine kan in de bodem terechtkomen door morsen. Gebruik een geschikte basis om bij te tanken. Gevaar voor vergiftiging. Open de brandstoftank nooit snel. Brandstof kan eruit spuiten door overdruk! De brandstof kan stoffen bevatten die vergelijk- baar zijn met oplosmiddelen.
  • Page 166 Figuur 6 4. Zet de chokehendel in de stand "OFF" en trek 1-2 keer langzaam aan de kabel zon- der de motor te starten. Trek nooit het hele touw uit en laat het touw nooit los vanuit de uitgetrokken positie - breng het gelijkmatig terug! 5.
  • Page 167: Uitschakelen

    Boor de gaten zonder veel lichaamsgewicht op het apparaat uit te oefenen; het ap- paraat boort het meest efficiënt met zijn eigen gewicht. Houd het stevig vast met bei- de handen. Boor niet in ijs met een boor. Boor niet dieper dan de boor kan bereiken. Uitschakelen Trek de boor uit de grond voordat je hem uitschakelt.
  • Page 168: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden om een continue en goede werking te garanderen. Probeer in geval van een storing het apparaat niet zelf te repareren, maar neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf of uw dealer. Algemene reiniging en verzorging •...
  • Page 169 2. Draai de bougie los met de bougiesleutel. Bougie Figuur 9 3. Controleer de bougie op verkleuring. (standkleur lichtbruin) 4. Stel de elektrodenafstand in op een doelwaarde van 0,5 mm. 0,5 mm Figuur 10 Vervang indien nodig de bougie. 5. Monteer de bougie na het schoonmaken of vervangen in omgekeerde volgorde opnieuw en controleer of de bougie goed vastzit.
  • Page 170: Reinig Het Luchtfilter

    Reinig het luchtfilter Reinig het luchtfilter één keer per maand. Gebruik de motor nooit zonder luchtfilter! Verwijder het luchtfilterdeksel door de schroef los te draaien. Luchtfilterafdekking Schroef Figuur 1 1 2. Was het luchtfilter vervolgens in het oplosmiddel. 3. Bevochtig lichtjes met motorolie. 4.
  • Page 171 V. 1.2...
  • Page 172: Opslag

    Opslag Algemeen Hete oppervlakken. Vermijd contact met hete onderdelen van het apparaat. De uitlaat, uitlaat en motor kunnen nog heet zijn - laat de onderdelen afkoelen. • Als u het apparaat niet gebruikt, zet het dan zo neer dat niemand in gevaar wordt gebracht.
  • Page 173: Transport

    Transport Gevaar voor het milieu! Er kan brandstof ontsnappen. Controleer het brand- stofsysteem vóór transport op lekkage of defecte onderdelen. Tap de brand- stof en olie af vóór transport. • Schakel de motor uit. • Giet het mengsel af. • Beveilig het apparaat in voertuigen of op aanhangers tegen kantelen en beschadi- ging.
  • Page 174: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 3 Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Controleer of de bougiestekker beschadigd is en goed past. Controleer de ontstekingsvonk: Verwijder de bougie en verbind de bougie met het metalen deel van het apparaat - verbind Geen ontstekingsvonk het massagedeel van de bougie met het aanwezig metalen deel van het apparaat - trek de kabel door.
  • Page 175 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het gehele brandstofsysteem Er lekt brand- Brandstofsysteem op lekkage en schakel het indien nodig stof uit het uit. apparaat Trekdraad Verwijder de starter met trekkoord. Als starter de starter bij demontage met weerstand is geblok- kan worden doorgetrokken, is hij in Kabelstarter mogelijk keerd en...
  • Page 176: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 4 MODEL GW2-EB52 Motortype 2-takt benzinemotor, luchtgekoeld Verplaatsing 52 cc Motorvermogen 3 pk / 2,21 kW Brandstof Loodvrije benzine (25:1 mengsel) Tankinhoud 1,2 liter Stationair toerental 2800 tpm Stift van bougie-elektrode 0,5 mm Versnellingsbak Centrifugaalkoppeling Boordiameter max.
  • Page 177: Afvalverwijdering

    De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
  • Page 178: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen Je vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in de cate- gorie "Reserveonderdelen": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GW2-EB52 V. 1.2...
  • Page 179: Eu-Conformiteitsverklaring

    Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: GW2-EB52 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 180: Opmerkingen

    Opmerkingen V. 1.2...
  • Page 181 PODAJNIK PALIWA PODAJNIK PALIWA INSTRUKCJA OBSŁUGI GW2-EB52 DE EN FR IT ES NL...
  • Page 182 Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stano- wić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
  • Page 183 Spis treści Przeznaczenie ..........................2 Spis treści .............................3 Zakres dostawy ...........................4 Wyjaśnienie symboli ........................4 Symbole i ilustracje ........................5 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................6 Bezpieczeństwo osób ......................6 Odzież robocza ........................6 Ryzyko pożaru, wybuchu i gorących powierzchni ...............7 Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe ..........7 Ryzyko rezydualne ........................9 Po dostawie ..........................9 Opis urządzenia ........................10...
  • Page 184: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontekście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! • Auger •...
  • Page 185: Symbole I Ilustracje

    Zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować śmierć! Ostrzeżenie przed wciągnięciem obracających się części. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować śmierć! Znaki nakazu i zakazu Stosować środki ochrony słuchu, oczu, kask i rękawice ochronne. Palenie tytoniu i używanie otwartego ognia jest zabronione. Symbole i ilustracje Przed użyciem należy zapoznać...
  • Page 186: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Bezpieczeństwo osób • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. •...
  • Page 187: Ryzyko Pożaru, Wybuchu I Gorących Powierzchni

    • W zależności od zastosowania należy nosić zalecane środki ochrony dróg oddechowych. • Zawsze noś praktyczną i dopasowaną odzież, która nie ogranicza ruchów. • Do wszystkich prac należy zawsze nosić odzież wykonaną z wytrzymałego materiału. Ryzyko pożaru, wybuchu i gorących powierzchni •...
  • Page 188 • Paliwa mogą zawierać substancje podobne do rozpuszczalników. Unikać kontaktu paliw ze skórą i oczami. • Nigdy nie wdychać paliwa. Niebezpieczeństwo zatrucia. • Nigdy nie tankować w pomieszczeniach zamkniętych. Opary paliwa zbierają się na ziemi. Ryzyko zatrucia Tankować tylko w dobrze wentylo- wanych pomieszczeniach.
  • Page 189: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamie- rzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynika- jące z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. • Można używać wyłącznie wierteł odpowiednich dla urządzenia, zgodnie z instruk- cją...
  • Page 190: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1 Tabela 1 Kanał kablowy 2. Przełącznik silnika i dźwignia prze- pustnicy 3. Złącze świecy zapłonowej 4. Wydech 5. Uchwyt do ciągnięcia kabla 6. Dźwignia ssania Pompa główna 8. Zbiornik paliwa Uchwyt 10. Wiertarka ślimakowa V. 1.2...
  • Page 191: Montaż

    Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. Konfiguracja urządzenia • Umieść urządzenie na równej, niepalnej, czystej i odpornej na paliwo powierzchni. • Urządzenie należy umieścić w odległości co najmniej trzech metrów od ścian, otwar- tych okien i drzwi.
  • Page 192 • Teraz przepchnij linkę przepustnicy przez prowadnicę, a następnie zaczep ją, jak pokazano na rysunku 3. Wskazówki Kabel przepustnicy Dysk Rysunek 3 • Otwarte końcówki linki silnika (czerwona i czarna linka) są połączone z otwartymi końcówkami linki przepustnicy po zamontowaniu linki przepustnicy. •...
  • Page 193 Wyłącznik silnika Dźwignia przepustnicy Czerwony i czarny Pokrywa filtra powietrza kabel połączeniowy od Dźwignia ssania silnika Śruby Rysunek 4 • Na koniec należy zamontować wybrany ślimak na wale silnika i zabezpieczyć go za pomocą śrub i kołków blokujących. Śruba Wiertarka ślimakowa Zawleczka za- bezpieczająca Rysunek 5...
  • Page 194: Tankowanie

    Tankowanie Przygotowanie mieszanki Stosować mieszankę benzyny i oleju w proporcji 25:1. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie silnika. • Do przygotowania mieszanki należy użyć benzyny bezołowiowej (np. Super, Super Plus itp.) i oleju do silników dwusuwowych. Nigdy nie używaj oleju silnikowego do przygotowania mieszanki! Do pro- dukcji mieszanki należy zawsze używać...
  • Page 195: Uruchomienie

    • Tankować tylko w dobrze wentylowanych miejscach. • Ustaw urządzenie w stabilnej pozycji na podłodze. Zagrożenie dla środowiska. Benzyna może dostać się do gleby poprzez rozla- nie. Do tankowania należy używać odpowiedniej bazy. Niebezpieczeństwo zatrucia. Nigdy nie należy szybko otwierać zbiornika pa- liwa.
  • Page 196 Rysunek 6 4. Przesuń dźwignię ssania do pozycji "OFF" i powoli pociągnij linkę 1-2 razy bez uruchamiania silnika. Nigdy nie wyciągaj całej liny i nigdy nie puszczaj liny z pozycji wyciągniętej - zwróć ją równomiernie! 5. Przesuń dźwignię ssania do pozycji "ON" i kilkakrotnie mocno i równomiernie pocią- gnij linkę, aż...
  • Page 197: Wyłącz

    Otwory należy wiercić bez obciążania urządzenia ciężarem ciała; urządzenie naj- efektywniej wierci otwory pod własnym ciężarem. Trzymaj go mocno obiema rę- kami. Nie wolno wiercić w lodzie za pomocą świdra. Nie wiercić głębiej niż sięga wiertło. Wyłącz Wyciągnij wiertarkę z ziemi przed jej wyłączeniem. 2.
  • Page 198: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do zapewnienia jego cią- głej i prawidłowej pracy. W przypadku usterki nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, lecz skontaktować się z wyspecjalizowaną firmą lub sprzedawcą. Ogólne czyszczenie i pielęgnacja •...
  • Page 199 2. Poluzuj świecę zapłonową za pomocą klucza do świec zapłonowych. Świeca zapłonowa Rysunek 9 3. Sprawdź świecę zapłonową pod kątem przebarwień. (kolor podstawki jasnobrązo- 4. Ustaw przerwę między elektrodami na wartość docelową 0,5 mm. 0,5 mm Rysunek 10 W razie potrzeby wymień świecę zapłonową. 5.
  • Page 200: Wyczyść Filtr Powietrza

    Wyczyść filtr powietrza Czyść filtr powietrza raz w miesiącu. Nigdy nie używaj silnika bez filtra powietrza! Zdejmij pokrywę filtra powietrza, odkręcając śrubę. Pokrywa filtra po- wietrza Śruba Rysunek 1 1 2. Następnie umyj filtr powietrza w rozpuszczalniku. 3. Lekko zwilżyć olejem silnikowym. 4.
  • Page 201 V. 1.2...
  • Page 202: Przechowywanie

    Przechowywanie Ogólne Gorące powierzchnie. Unikać kontaktu z gorącymi częściami urządzenia. Tłu- mik, układ wydechowy i silnik mogą być nadal gorące - poczekaj, aż części ostygną. • Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odstawić w taki sposób, aby nikt nie był narażony na niebezpieczeństwo.
  • Page 203: Transport

    Transport Zagrożenie dla środowiska! Paliwo może się ulatniać. Przed transportem należy sprawdzić układ paliwowy pod kątem wycieków lub uszkodzonych części. Przed transportem należy spuścić paliwo i olej. • Wyłącz silnik. • Odsączyć mieszaninę. • Zabezpieczyć urządzenie w pojazdach lub na przyczepach przed przewróceniem i uszkodzeniem.
  • Page 204: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 3 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd Sprawdź złącze świecy zapłonowej pod kątem uszkodzeń i prawidłowego dopaso- wania. Sprawdź iskrę zapłonową: Wykręć świecę zapłonową i podłącz wtyczkę ze świecą zapłonową do metalowej części urządze- Brak iskry zapłonowej nia - podłącz uziemienie świecy zapło- nowej do metalowej części urządzenia - przeciągnij kabel.
  • Page 205 Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź cały układ paliwowy pod ką- Paliwo Układ paliwowy tem wycieków i w razie potrzeby wyłącz wycieka z nieszczelny urządzenia Rozrusznik Wymontować rozrusznik linkowy. Jeśli linkowy po demontażu można go przeciągnąć z jest zabloko- oporem, rozrusznik jest w dobrym stanie. wany i Kabel rozrusznika może Jeśli przewód można przeciągnąć...
  • Page 206: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 4 MODEL GW2-EB52 2-suwowy silnik benzynowy, chłodzony Typ silnika powietrzem Przemieszczenie 52 cc Moc silnika 3 KM / 2,21 kW Paliwo Benzyna bezołowiowa (mieszanka 25:1) Pojemność zbiornika 1,2 litra Prędkość biegu jałowego 2800 obr Trzpień elektrody świecy zapłonowej 0,5 mm Skrzynia biegów...
  • Page 207: Usuwanie Odpadów

    Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
  • Page 208: Usługa

    Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod poniższym linkiem na naszej stronie inter- netowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GW2-EB52 V. 1.2...
  • Page 209: Deklaracja Zgodności Ue

    Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: GW2-EB52 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN 2014/30/EN 2012/46/EN 2000/14/EN...
  • Page 210: Uwagi

    Uwagi V. 1.2...
  • Page 211 PETROL AUGER PETROL AUGER BRUKSANVISNING GW2-EB52 DE EN FR IT ES NL PL...
  • Page 212: Avsedd Användning

    Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otill- räckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
  • Page 213 Innehållsförteckning Avsedd användning........................2 Innehållsförteckning ........................3 Leveransens omfattning ......................4 Förklaring av symboler .......................4 Symboler och illustrationer ......................5 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................6 Säkerhet för personer.......................6 Arbetskläder ..........................6 Risk för brand, explosion och heta ytor ..................7 Driftsmaterial, vätskor, ångor och avgaser ................7 Kvarvarande risker ........................9 Efter leverans ..........................9 Beskrivning av enheten ......................10 Montering ..........................
  • Page 214: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten i syfte att förbättra driftsegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! •...
  • Page 215: Symboler Och Illustrationer

    Risk för explosion. Underlåtenhet att göra detta kan leda till dödsfall! Varning för att dra i roterande delar. Underlåtenhet att göra detta kan leda till dödsfall! Skyltar om påbud och förbud Använd hörselskydd, ögonskydd, skyddshjälm och skydds- handskar. Rökning och öppen eld är förbjuden. Symboler och illustrationer Läs bruksanvisningen före användning! Tips! Denna symbol betonar tips och information som måste...
  • Page 216: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhets- och varningstexterna på apparaten och följ anvis- ningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande bestämmelserna i lagstiftningen följas. Säkerhet för personer • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. •...
  • Page 217: Risk För Brand, Explosion Och Heta Ytor

    • Använd föreskrivet andningsskydd beroende på användningsområde. • Bär alltid kläder som är praktiska och åtsittande, men inte begränsande. • Använd alltid kläder av robust material vid allt arbete. Risk för brand, explosion och heta ytor • Apparaten kan generera gnistor som kan antända damm, brandfarliga vätskor eller ångor.
  • Page 218 • Bränslena kan innehålla ämnen som liknar lösningsmedel. Undvik hud- och ögonkontakt med bränslena. • Andas aldrig in bränslet. Risk för förgiftning. • Tanka aldrig inomhus. Bränsleångorna samlas på marken. Förgiftningsrisk Tanka endast i väl ventilerade utrymmen. Stäng av apparaten innan du fyller på...
  • Page 219: Kvarvarande Risker

    Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. • Endast borr som är lämpliga för maskinen och som anges i bruksanvisningen får användas.
  • Page 220: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Bild 1 Tabell 1 Kabelkanal 2. Motorströmbrytare och gasspak 3. Tändstiftskontakt 4. Avgaser 5. Handtag för kabeldragning 6. Choke-spak Primär pump 8. Bränsletank Handtag 10. Skruvborr V. 1.2...
  • Page 221: Montering

    Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. Ställ in apparaten • Placera apparaten på ett plant, icke brännbart, rent och bränsletåligt underlag. • Placera apparaten på minst tre meters avstånd från väggar, öppna fönster och dörrar. Montering av gasvajer •...
  • Page 222 • Skjut nu gasvajern genom styrningen och haka sedan fast den, enligt bild 3. Vägledning Kabel för gasreglage Disk Bild 3 • De öppna kabeländarna på motorn (röd och svart kabel) ansluts till de öppna kabe- ländarna på gasvajern efter att gasvajern har monterats. •...
  • Page 223 Motorbrytare Spak för gasreglage Röd och svart anslut- Luftfilterkåpa ningskabel från motorn Choke-spak Skruvar Bild 4 • Passa slutligen in önskad skruv på motoraxeln och säkra den med bultar och låspin- nar. Bult Skruvborr Säkerhetsspärrstift Bild 5 V. 1.2...
  • Page 224: Påfyllning Av Bränsle

    Påfyllning av bränsle Beredning av blandningen Använd en 25:1 bensin/oljeblandning. Om detta inte görs kan det leda till motorskador. • Använd blyfri bensin (t.ex. Super, Super Plus etc.) och 2-taktsolja för att tillreda blandningen. Använd aldrig motorolja för att tillreda blandningen! Använd alltid 2-taktsolja för att tillverka blandningen! Använd aldrig Aspen för att tillreda blandningen! •...
  • Page 225: Driftsättning

    • Tanka endast i väl ventilerade utrymmen. • Placera apparaten i ett stabilt läge på golvet. Fara för miljön. Bensin kan komma ner i jorden genom spill. Använd en lämp- lig bas för tankning. Risk för förgiftning. Öppna aldrig bränsletanken snabbt. Bränsle kan spruta ut på...
  • Page 226 Bild 6 4. Ställ chokereglaget i läge "OFF" och dra långsamt i kabeln 1-2 gånger utan att starta motorn. Dra aldrig ut hela repet och släpp aldrig repet från det utdragna läget - lägg tillbaka det jämnt! 5. Ställ chokereglaget i läge "ON" och dra hårt och jämnt i kabeln flera gånger tills motorn går.
  • Page 227: Stäng Av

    Borra hålen utan att belasta apparaten med någon större kroppsvikt; apparaten bor- rar effektivast med sin egen vikt. Håll den stadigt med båda händerna. Borra inte i is med en skruv. Borra inte djupare än att borrkronan når. Stäng av Dra upp borren ur marken innan du stänger av den.
  • Page 228: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Rengöring, skötsel och underhåll Regelbunden rengöring och underhåll av apparaten är nödvändigt för att säkerställa kontinuerlig och korrekt drift. Försök inte reparera apparaten själv om den är defekt, utan kontakta ett specialiserat företag eller din återförsäljare. Allmän rengöring och skötsel •...
  • Page 229 2. Lossa tändstiftet med hjälp av tändstiftsnyckeln. Tändstift Bild 9 3. Kontrollera att tändstiftet inte är missfärgat. (standfärg ljusbrun) 4. Ställ in elektrodavståndet till ett målvärde på 0,5 mm. 0,5 mm Figur 10 Byt ut tändstiftet om det behövs. 5. Efter rengöring eller byte av tändstift, sätt tillbaka tändstiftet i omvänd ordning och kontrollera att tändstiftet sitter korrekt.
  • Page 230: Rengör Luftfiltret

    Rengör luftfiltret Rengör luftfiltret en gång i månaden. Kör aldrig motorn utan luftfilter! Ta bort luftfilterkåpan genom att skruva loss skruven. Luftfilterkåpa Skruv Figur 1 1 2. Tvätta sedan luftfiltret i lösningsmedlet. 3. Fuktas lätt med motorolja. 4. Tryck lätt. Figur 12 Bild 13 Pressa aldrig ut luftfiltret genom att vrida det med båda händerna!
  • Page 231 V. 1.2...
  • Page 232: Förvaring

    Förvaring Allmänt Heta ytor. Undvik kontakt med heta delar av apparaten. Ljuddämparen, av- gasröret och motorn kan fortfarande vara varma - låt delarna svalna. • Om du inte använder apparaten ska du ställa ifrån dig den på ett sådant sätt att ingen utsätts för fara.
  • Page 233: Transport

    Transport Fara för miljön! Bränsle kan komma ut. Kontrollera bränslesystemet före transport med avseende på läckage eller defekta delar. Tappa av bränsle och olja före transport. • Stäng av motorn. • Låt blandningen rinna av. • Säkra apparaten i fordon eller på släpvagnar så att den inte kan välta eller skadas. Risk för skador på...
  • Page 234: Felsökning

    Felsökning Tabell 3 Möjlig orsak Lösning Kontrollera att tändstiftskontakten inte är skadad och att den sitter rätt. Kontrollera tändningsgnistan: Ta bort tänd- stiftet och anslut tändstiftet med tändstiftet Ingen tändgnista när- till apparatens metalldel - anslut tändstif- varande tets jorddel till apparatens metalldel - dra igenom kabeln.
  • Page 235 Möjlig orsak Lösning Kontrollera hela bränslesystemet med Bränsle Bränslesystem avseende på läckage och stäng av vid läcker ut från läckande behov. apparaten Trådbunden startmotor Ta bort startmotorn med dragkabel. Om är blockerad den kan dras igenom med motstånd när Kabelstartare eventuellt den demonteras är startmotorn i gott kan inte vara defekt...
  • Page 236: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 4 MODELL GW2-EB52 Typ av motor 2-takts bensinmotor, luftkyld Förskjutning 52 cc Motoreffekt 3 hk / 2,21 kW Bränsle Blyfri bensin (blandning 25:1) Tankens kapacitet 1,2 liter Tomgångshastighet 2800 varv/min Tändstiftets elektrodskaft 0,5 mm Växellåda Centrifugalkoppling Borrdiameter max.
  • Page 237: Avfallshantering

    Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstad- gade bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
  • Page 238: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin "Reserv- delar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GW2-EB52 V. 1.2...
  • Page 239: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Uppfylla säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: GW2-EB52 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN 2014/30/EN 2012/46/EN 2000/14/EN Tillämpade standarder:...
  • Page 240: Anteckningar

    Anteckningar V. 1.2...

Table of Contents