Eventuelle skader kan variere. Den kontrolansvarlige/arbejds- stedets dømmekraft er afgørende. x x x x x x Tjekliste for inspektion af sejl Før et Guldmann sejl/tilbehør tages i brug, skal følgende kontrolleres: Er sejlet rent? Følg proceduren for infektionskontrol, der gælder for det specifikke arbejdssted.
– V . Guldmann A/S NB: Eftersynene bør udføres af en person, som er kvalificeret til Hos Guldmann arbejder vi aktivt for, at den negative påvirkning af det og som er bekendt med designet, brugen og vedligeholdelsen af sejlet.
Ændringer af denne garanti eller supplerende garantier er kun bindende for Guldmann, hvis de afgives af en af Guld- manns dertil bemyndigede funktionærer. Følgelig udgør yderligere udsagn som reklamer eller præsentationer, uanset om de er mundtlige eller skriftlige, ikke garantier udstedt af Guldmann.
Potential damage may vary. Judgment of inspector/site prevails. Sling inspection checklist Before using a Guldmann sling / accessory check the following: Is the sling clean? Follow facility specific infection control procedure. 1 .07 Is the sling’s label present, legible and complete?
Has the shape of the sling been altered, made shorter or 3) Periodic longer in relation to the original size using knots, needles, Your facility might want to consider implementing a program for a tape or other methods? periodic level of inspection at regular intervals. The interval should be based upon the frequency of use, severity of the service cycle Conclusion and information derived through the inspection process.
+40°C (14°F and 104°F) been subject to damage or abuse by the user or others. The warranty does not cover any part of the equipment that has been altered or changed in any way by the user or others. Guldmann 4.00 Technical specifications does not warrant that the lifting device functions will meet your requirements, be uninterrupted or error free.
Wartungsschritte dar. Die potenziellen Schäden können variieren. Das Urteil des Prüfers/der Prüfstelle hat Vorrang. Checkliste für die Inspektion Vor Gebrauch eines Hebebands von Guldmann sollten Sie folgen- des überprüfen: Ist das Hebeband sauber? Befolgen Sie die spezifischen Anweisungen zur Infektionskontrolle 1 .07...
• Suchen Sie nach jeder Art von Rissen und Löchern • Kratzer, Löcher, Risse oder Schnitte • Untersuchen Sie Stoff und Gurte auf Partikel • Beschädigte oder abgenutzte Nähte • Fehlendes, unleserliches oder falsches Etikett Ist der Stoff intakt? • Knoten in einem Teil des Hebebänder •...
Erklärung zur Umweltpolitik – V . Guldmann A/S Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt in einer Weise betrie- Bei Guldmann arbeiten wir aktiv darauf hin, die unter unserer Kon- ben bzw. gewartet wird, die nicht seiner bestimmungsgemäßen trolle stehenden Auswirkungen unserer Aktivitäten zu minimieren.
Page 14
Vid användning av FH bandet gäller följande: 6 .00 Miljöpolicyutlåtande – V . Guldmann A/S . . . . . . . . . .16 • Produkten ska användas av utbildad personal eller personer som har fått utbildning på...
De potentiella skadorna kan variera. Avgöranden på plats av inspektör har företräde. x x x x x x Checklista för inspektion av sele Kontrollera följande innan Guldmann-selen/tillbehöret används: Är selen ren? Följ avdelningens specifika procedur för infektionskontroll. Är selens etikett synlig, läsbar och fullständig? Om selens etikett saknas, är oläslig eller ofullständig kan det...
Miljöpolicyutlåtande – V . Guldmann A/S enom sänka underhållskostnaderna. Inspektionsproceduren kan också bidra till att inte flera selar av samma storlek och typ hålls i På Guldmann kommer vi att arbeta aktivt för att säkerställa att den lager. negativa påverkan som vi kan kontrollera minimeras.
För att garantin ska fortsätta att gälla under hela garantiperioden måste all service av utrustningen utföras av en tekniker utsedd av Guldmann. De delar eller komponenter som repareras eller byts ut av en tekniker utsedd av Guldmann omfattas också av garantin under återstoden av garantiperioden. Service eller reparation Kontakta Guldmanns reparationsavdelning för att få...
Page 18
Bruken av FH-stroppen er underlagt følgende betingelser: 6 .00 Miljøpolitisk uttalelse – V . Guldmann A/S . . . . . . . . .20 • Bruken av FH-stroppen er underlagt følgende betingelser: •...
Potensiell skade kan variere. Inspektørens eller arbeidsstedets vurdering skal være x x x x x x gjeldende. Sjekkliste for inspeksjon av seilet Før du bruker et Guldmann-seil/-tilbehør, må du kontrollere følgende: Er seilet rent? Følg smittevernprosedyren som gjelder på stedet. 1 .07 Bruk Er seilets etikett på...
• sikre kvalitet på arbeidsplassen Hos Guldmann er vi innstilt på å arbeide aktivt for å minimere de negative innvirkningene vi har mulighet til å kontrollere. MERK: Inspeksjoner bør utføres av en kvalifisert person som er kjent med design, bruk og vedlikehold av seilet.
Videre må all service på utstyret, for at garantien skal gjelde gjennom hele Garantiperioden, utføres av en tekniker ser- tifisert av Guldmann. Alle deler eller komponenter som repareres eller skiftes ut av en Guldmann-sertifisert tekniker vil være garan- tert for resten av Garantiperioden. Service eller reparasjon Kontakt Guldmann Repair for autorisasjon til å...
Les dommages éventuels peuvent varier. Le jugement de l’inspecteur ou du site prévaut. Liste d’inspection des harnais Avant d’utiliser un harnais ou un accessoire Guldmann, contrôlez les points suivants : 1 .07 Utilisation Le harnais est-il propre ? En cas de doute concernant le choix ou l’utilisation d’un...
Le tissu est-il intact ? Les inspections sur le harnais sont menées pour protéger • Vérifiez l’absence d’usures anormales ou excessives ou de les patients, le personnel soignant et la sécurité globale de traces d’abrasion. l’établissement. Le système d’inspection des harnais présente •...
Guldmann s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement sans frais supplémentaires pour vous. Guldmann se réserve le droit, à sa seule discrétion, de juger si l’équipement doit être réparé ou remplacé. La garantie ne couvre aucune pièce de l’équipement endomma- gé...
I potenziali danni possono variare. Il giudizio dell’ispettore è prevalente. Checklist ispezione imbragatura 1 .07 Prima di usare l’imbragatura/gli accessori Guldmann controllare quanto segue. In caso di dubbio nella scelta o utilizzo di un’imbragatura, L’imbragatura è pulita? contattare il proprio fornitore di fiducia.
Il tessuto è intatto? Le ispezioni all’imbragatura devono essere effettuate per proteg- • Cercare eventuali usure anomale, eccessive o evidenti gere i pazienti, il personale di assistenza e garantire la sicurezza abrasioni generale del luogo. Un sistema di ispezioni delle imbragature ha • Cercare eventuali tagli o sfilacciature nel tessuto ulteriori vantaggi.
La garanzia non copre quei componenti dell’apparecchiatura alterati o modifi- cati in qualsivoglia modo da parte dell’utente o di terzi. Guldmann non garantisce che le funzioni del dispositivo di sollevamento soddisfino i requisiti dell’utente, né...
6 .00 Milieubeleidsverklaring - V . Guldmann A/S . . . . . . . .33 • Het gebruik van de draagriem t.b.v. het been/arm is onderwor- pen aan de volgende voorwaarden: 7 .00...
Het oordeel van de inspecteur/locatie heeft prioriteit. Controlelijst voor inspectie van de draagband Controleer de volgende punten voordat u een draagband/acces- soire van Guldmann in gebruik neemt: Is de draagband schoon? Volg de specifieke infectiecontroleprocedure van de faciliteit. 1 .07...
Is het materiaal intact? De draagband moet worden geïnspecteerd om patiënten en • Let op abnormale slijtagepatronen, extreme slijtage of tekenen zorgpersoneel te beschermen. Systematische inspecties van de van schuren draagband hebben extra voordelen: • Let op ingesneden of gerafeld materiaal •...
Bij Guldmann werken we er actief aan om de negatieve impact die Guldmann gecertificeerd monteur. Alle onderdelen die worden we kunnen beheersen te minimaliseren.
FH strop FH strap Fuß/Hand-Hebeband Fot och hand band FH-stropp Sangle FH FH strap Draagriem t .b .v . het been/arm 1 . DK 1 . NO Pålægning af sejl Placer fodstroppen på foden/anklen. Plasser stroppen på foten/ankelen. 1 . GB/US 1 .
Page 35
FH strop FH strap Fuß/Hand-Hebeband Fot och hand band FH-stropp Sangle FH FH strap Draagriem t .b .v . het been/arm 2 . DK 2 . NO Monter løftestroppen på løftebøjlen. Fest de to løftestroppene på løftebøylen. Kør nu løftebøjlen op til stroppen strammer Løft til alle stroppene er stramme.
Page 36
FH strop FH strap Fuß/Hand-Hebeband Fot och hand band FH-stropp Sangle FH FH strap Draagriem t .b .v . het been/arm 3 . DK 3 . NO Kør løftebøjlen op til den ønskede højde. Løft til ønsket høyde. 3 . GB/US 3 .
Need help?
Do you have a question about the 28655 and is the answer not in the manual?
Questions and answers