Download Print this page
VEVOR BASIC3500-2-7P Manual
VEVOR BASIC3500-2-7P Manual

VEVOR BASIC3500-2-7P Manual

Electric trailer jack

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ELECTRIC TRAILER JACK
MODEL: BASIC3500-2-7P
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BASIC3500-2-7P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR BASIC3500-2-7P

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC TRAILER JACK MODEL: BASIC3500-2-7P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS The “WARNING” symbol above is a sign that a service or maintenance procedure involves a safety risk and may cause death or serious injury if not performed safely and within the parameters set forth in this manual. Always wear eye protection when performing service or maintenance to the vehicle.
  • Page 4 Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices. MODEL AND PARAMETERS Model BASIC3500-2-7P Max. Capacity 3500 lbs Input DC 12V Maximum Current 29±1A...
  • Page 5: Structure Diagram

    Height of Mounting 9.5"(lowest) / 27.5"(highest) Support from Ground(1-hole) Lifting Time 107±2s(No load) Outer /Inner Tube Dia. 2-1/4" (Black) / 2" (Zinc) Foot Size 5.5" (Round) Minimum Product Height 29.7"(Total Product Height) STRUCTURE DIAGRAM 1.Up & Down Switch 5. LED light 2.Rubber Cap over Manual Crank 6.7-way Plug Access...
  • Page 6 COMPONENTS Picture Name Electric Trailer Jack Manual Crank Handle Waterproof Sunshade Bag User Manual ASSEMBLY When mounting trailer jack, it is best to hook it up to the tow vehicle to make sure the trailer is secure. Mount jack based on drawing shown above. The Motor orientation can be selected as shown below.
  • Page 7 overlooking Rotate 90 (Clockwise) Note: Select mounting holes as required.(Figure above) Slide A-frame jack through hole on top of A-frame coupler. Line up the three slotted holes on jack mounting plate to the three holes in the coupler. With three bolts and nuts (Must be purchased by the user.) secure jack tightly to the top of the a-frame coupler.
  • Page 8 Warning: Be sure to note that the ground wire corresponds to the ground wire of the 7-star plug on the car! If not, adjust the wiring by yourself ! 2.Inching to test light switch and up and down switch. 3.Install foot plate after lifting it to appropriate height. 4.Lower the foot plate onto a hard floor/pad.
  • Page 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Corrective Action Failure Possible Cause Check battery and electrical connections. Must have minimum of 10 VDC. If the battery is low, plug the No or low voltage. trailer cable into the tow vehicle, and start the tow vehicle to provide power to the jack.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE Occasional cleaning with mild soap and water along with light oil lubrication of pivot points will prolong peak performance and appearance. Periodically check whether the screws are loose. Before each use, inspect jack tubes and replace them if bent or damaged.
  • Page 11 Maintenance Interval Maintenance Point 1.The powered A-frame jack motor is sealed and maintenance-free. 2.Before each use, inspect jack tubes and replace them if bent or damaged. Daily before operating 3.Ensure all connections are tight and free of corrosion and that the jack is properly ground with the coupler (metal-to-metal contact).
  • Page 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 13 Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CRIC DE REMORQUE ÉLECTRIQUE MODÈLE : BASIC3500-2-7P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 14 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS 17. Le symbole « AVERTISSEMENT » ci-dessus est un signe qu'une procédure d'entretien ou de maintenance comporte un risque de sécurité et peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas effectuée en toute sécurité et dans les paramètres définis dans ce manuel.
  • Page 16 être jetés avec les ordures ménagères normales mais doit être emmené à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. MODEL AND PARAMETERS Modèle BASIC3500-2-7P Capacité max. 3 500 livres Saisir 12 V CC...
  • Page 17 Courant maximal 29±1A Puissance maximale 350 W Type de support de Support de montage en A montage Gamme 9. 5 -3 2 " Vis de déplacement 18 " Voyage à jambe 4,5 " (4 trous) tombante​ La distance entre les deux trous dans la jambe 1,5 "...
  • Page 18 1. Interrupteur haut et bas 5. Lumière LED 2. Capuchon en caoutchouc sur Fiche à 6,7 voies l'accès manuel à la manivelle 7.Plaque de montage 3. Interrupteur d'éclairage 8. Pied d'extension Pa 4. Couvercle en plastique COMPONENTS Quantit Image é Cric de remorque électrique Manivelle manuelle - 5 -...
  • Page 19 Sac imperméable S unshade ​ Manuel d'utilisation ASSEMBLY Lors du montage du cric de remorque, il est préférable de l' accrocher au véhicule tracteur pour s'assurer que la remorque est sécurisée. Montez le cric en fonction du schéma ci-dessus . L' orientation du moteur peut être sélectionnée comme indiqué...
  • Page 20: Operation

    Faites glisser le cric du cadre en A à travers le trou situé sur le dessus du coupleur du cadre en A. Alignez les trois trous fendus de la plaque de montage du cric avec les trois trous du coupleur. 10.
  • Page 21 4. Abaissez le repose-pieds sur un sol dur/un coussin. 5. Si nécessaire, retirez le couvercle en caoutchouc et soulevez manuellement le dessus du bac sec. - 8 -...
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Mesures correctives Échec Cause possible Vérifiez la batterie et les connexions électriques. Elle doit avoir un minimum de 10 V CC. Si la batterie Pas ou peu de est faible, branchez le câble de la tension. remorque sur le véhicule tracteur et démarrer le véhicule tracteur pour alimenter le cric.
  • Page 23: Maintenance

    MAINTENANCE Un nettoyage occasionnel avec du savon doux et de l'eau ainsi qu'une lubrification légère à l'huile des points de pivot prolongeront les performances et l'apparence optimales. Vérifiez régulièrement si les vis sont desserrées. Avant chaque utilisation, inspectez les tubes du cric et remplacez- les s'ils sont pliés ou endommagés.
  • Page 24 Intervalle de Point d'entretien 1. Le moteur du vérin à cadre en A motorisé est scellé et sans entretien . 2. Avant chaque utilisation, inspectez les tubes du cric et remplacez- les s'ils sont pliés ou Quotidiennement avant endommagés. 3. Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées et exemptes de corrosion et que le cric est l'opération correctement mis à...
  • Page 25 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 26 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE ANHÄNGERSTÜTZE MODELL: BASIC3500-2-7P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 27 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 28: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 33. Das oben stehende Symbol „ WARNUNG “ weist darauf hin, dass ein Service- oder Wartungsvorgang ein Sicherheitsrisiko birgt und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn er nicht sicher und innerhalb der in diesem Handbuch festgelegten Parameter durchgeführt wird.
  • Page 29 Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. sondern muss zu einem Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. MODEL AND PARAMETERS Modell BASIC3500-2-7P Max. Kapazität 3500 Pfund Eingang Gleichstrom 12 V - 3 -...
  • Page 30: Structure Diagram

    Maximaler Strom 29 ± 1 A Maximale Leistung 350 W Typ der Montagehalterung​ ​ A-Rahmen-Montagehalterung Reichweite 9,5 -3 2 "​ Schraube Reise​ 18 " Drop - Leg - Federweg 4,5 " (4-Loch) Der Abstand zwischen den beiden Löchern im Drop Leg​ 1,5 "...
  • Page 31 1. Auf- und Ab-Schalter 5. LED-Licht 2. Gummikappe über dem 6,7-poliger Stecker manuellen Kurbelzugang 7.Montageplatte 3.Lichtschalter 8.Fußverlängerung Pa 4. Kunststoffabdeckung COMPONENTS Bild Name Menge Elektrischer Anhängerheber Manuelle Kurbel - 5 -...
  • Page 32 Wasserdichte Sonnenschutztasche​ ​ ​ Bedienungsanleitung ASSEMBLY 11. Beim Anbringen einer Anhängerstütze ist es am besten, diese am Zugfahrzeug anzukoppeln, um die Sicherheit des Anhängers zu gewährleisten. 12. Montieren Sie die Buchse gemäß der oben gezeigten Zeichnung . Die Motorausrichtung kann wie unten gezeigt ausgewählt werden . overlooking Rotate 90 (Clockwise) Hinweis: Wählen Sie die Befestigungslöcher nach Bedarf aus.
  • Page 33: Operation

    oben) 13. Schieben Sie den A-Rahmen-Wagenheber durch das Loch oben auf der A-Rahmen-Kupplung. 14. Richten Sie die drei Langlöcher auf der Wagenhebermontageplatte an den drei Löchern in der Kupplung aus. 15. Mit drei Schrauben und Muttern (müssen vom Benutzer gekauft werden .
  • Page 34 4. Senken Sie die Fußplatte auf einen harten Boden/eine harte Unterlage 5. Falls erforderlich, entfernen Sie die Gummiabdeckung und ziehen Sie das trockene Catty-Oberteil manuell hoch. - 8 -...
  • Page 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Korrekturmaßnahme Versagen Mögliche Ursache Überprüfen Sie die Batterie und die elektrischen Anschlüsse. Mindestens 10 VDC erforderlich. Wenn die Keine oder niedrige Batterie schwach ist, stecken Sie das Spannung. Anhängerkabel in das Zugfahrzeug Starten Sie das Zugfahrzeug, um den Reinigen Sie den Bereich zwischen der Wagenheber-Montageplatte und Motor der Kupplung und stellen Sie sicher,...
  • Page 36: Maintenance

    MAINTENANCE 11. Gelegentliches Reinigen mit milder Seife und Wasser sowie eine leichte Ölschmierung der Drehpunkte verlängern die Spitzenleistung und das Erscheinungsbild. 12. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben locker sind. 13. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Wagenheberrohre und ersetzen Sie sie , wenn sie verbogen oder beschädigt sind. 14.
  • Page 37 Wartungsintervall Wartungspunkt 1. Der angetriebene A-Rahmenhebermotor ist versiegelt und wartungsfrei .​ 2. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Wagenheberrohre und ersetzen Sie sie , wenn sie Täglich vor dem Betrieb verbogen oder beschädigt sind. 3. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest und korrosionsfrei sind und dass die Buchse ordnungsgemäß...
  • Page 38 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 39 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CRIC ELETTRICO PER RIMORCHIO MODELLO: BASIC3500-2-7P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 40 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 41: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 49. Il simbolo " ATTENZIONE " sopra riportato indica che una procedura di assistenza o manutenzione comporta un rischio per la sicurezza e può causare morte o lesioni gravi se non eseguita in modo sicuro e secondo i parametri stabiliti nel presente manuale. 50.
  • Page 42 MODEL AND PARAMETERS Modello BASIC3500-2-7P Capacità massima 3500 libbre Ingresso Corrente continua 12V Corrente massima 29±1A...
  • Page 43: Structure Diagram

    Allineare 9. 5 -3 2 " Vite di viaggio 18 " Viaggio a gambe 4,5 " (4 fori) cadenti​ La distanza tra i due fori 1,5 " nel drop leg​ ​ ​ ​ Altezza del supporto di 9,5 " (minimo) / 27,5 " (massimo) montaggio da terra ( 1 foro) Tempo di sollevamento...
  • Page 44 1. Interruttore su e giù 5. Luce LED 2. Tappo in gomma sopra Spina a 6,7 vie l'accesso alla manovella manuale 7. Piastra di montaggio 3.Interruttore della luce 8.Estensione del piede Pa 4. Copertura in plastica COMPONENTS Quantit Immagine Nome à...
  • Page 45 Borsa impermeabile anti - UV Manuale d'uso ASSEMBLY 16. Quando si monta il cric per rimorchio, è meglio agganciarlo al veicolo trainante per garantire la sicurezza del rimorchio. 17. Montare il martinetto in base al disegno mostrato sopra . L' orientamento del motore può...
  • Page 46: Operation

    18. Far scorrere il martinetto a telaio ad A attraverso il foro nella parte superiore dell'accoppiatore a telaio ad A. 19. Allineare i tre fori asolati sulla piastra di montaggio del martinetto con i tre fori nell'accoppiatore. 20. Con tre Bulloni e dadi (devono essere acquistati dall'utente ) Fissare saldamente il martinetto alla parte superiore dell'accoppiatore a telaio.
  • Page 47 4. Abbassare la pedana su un pavimento/cuscinetto duro. 5. Se necessario, rimuovere la copertura in gomma e sollevare manualmente la parte superiore del catty asciutto. - 8 -...
  • Page 48: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Azione correttiva Fallimento Possibile causa Controllare la batteria e i collegamenti elettrici. Deve avere almeno 10 VDC. Se la batteria è scarica, collegare il Nessuna o bassa cavo del rimorchio al veicolo di traino tensione. avviare il veicolo di traino per fornire energia al cric.
  • Page 49: Maintenance

    MAINTENANCE 16. Una pulizia occasionale con acqua e sapone neutro, insieme a una leggera lubrificazione con olio dei punti di snodo, ne prolungherà le prestazioni ottimali e l'aspetto. 17. Controllare periodicamente che le viti siano allentate. 18. Prima di ogni utilizzo, ispezionare i tubi del martinetto e sostituirli se piegati o danneggiati.
  • Page 50 Intervallo di Punto di manutenzione 1. Il motore del martinetto a telaio ad A è sigillato e senza manutenzione . 2. Prima di ogni utilizzo, ispezionare i tubi del martinetto e sostituirli se piegati o danneggiati. Ogni giorno prima 3. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben saldi e privi di corrosione e che il martinetto sia correttamente messo a terra con l'accoppiatore dell'operazione...
  • Page 51 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 52 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support GATO DE REMOLQUE ELÉCTRICO MODELO: BASIC3500-2-7P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 53 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 54: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 65. El símbolo de “ ADVERTENCIA ” que aparece arriba es una señal de que un procedimiento de servicio o mantenimiento implica un riesgo de seguridad y puede causar la muerte o lesiones graves si no se realiza de manera segura y dentro de los parámetros establecidos en este manual.
  • Page 55 Punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. MODEL AND PARAMETERS Modelo BASIC3500-2-7P Capacidad máxima 3500 libras Aporte 12 V CC Corriente máxima...
  • Page 56: Structure Diagram

    Máxima potencia 350 W Tipo de soporte de Soporte de montaje en forma de A montaje Rango 9. 5 -3 2 " Viaje de tornillo 18 " Viaje con piernas caídas​ 4,5 " (4 orificios) La distancia entre los dos agujeros en la pata de 1,5 "...
  • Page 57 1.Interruptor arriba y abajo 5. Luz LED 2. Tapa de goma sobre el acceso a Enchufe de 6,7 vías la manivela manual 7.Placa de montaje 3.Interruptor de luz 8.Pata de extensión para pies 4. Cubierta de plástico COMPONENTS Cantid Imagen Nombre Gato eléctrico para remolque Manivela manual...
  • Page 58 Bolsa parasol impermeable​ ​ Manual de usuario ASSEMBLY 21. Al montar el gato del remolque, es mejor engancharlo al vehículo remolcador para asegurarse de que el remolque esté seguro. 22. Monte el conector según el dibujo que se muestra arriba . La orientación del motor se puede seleccionar como se muestra a continuación .
  • Page 59: Operation

    anterior) 23. Deslice el gato en forma de A a través del orificio en la parte superior del acoplador en forma de A. 24. Alinee los tres orificios ranurados de la placa de montaje del gato con los tres orificios del acoplador. 25.
  • Page 60 4. Baje la placa para los pies sobre un piso o una almohadilla dura. 5. Si es necesario, retire la cubierta de goma y levante manualmente la parte superior seca del gato. - 8 -...
  • Page 61: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Acción correctiva Falla Posible causa Revise la batería y las conexiones eléctricas. Debe tener un mínimo de 10 VCC. Si la batería está baja, Ningún voltaje o conecte el cable del remolque al voltaje bajo. vehículo remolcador y Arranque el vehículo remolcador para proporcionar energía al gato.
  • Page 62: Maintenance

    MAINTENANCE 21. La limpieza ocasional con agua y jabón suave junto con una ligera lubricación con aceite de los puntos de pivote prolongará el máximo rendimiento y la apariencia. 22. Compruebe periódicamente si los tornillos están flojos. 23. Antes de cada uso, inspeccione los tubos del gato y reemplácelos si están doblados o dañados.
  • Page 63 Intervalo de Punto de mantenimiento 1. El motor del gato con bastidor en A eléctrico está sellado y libre de mantenimiento . 2. Antes de cada uso, inspeccione los tubos del gato y reemplácelos si están doblados o dañados. Diariamente antes de 3.
  • Page 64 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 65 PODNOŚNIK PRZYCZEPY ELEKTRYCZNEJ MODELE: BASIC3500-2-7P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 66 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 67: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 81. Symbol „ OSTRZEŻENIE ” powyżej oznacza, że procedura serwisowa lub konserwacyjna wiąże się z ryzykiem dla bezpieczeń stwa i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli nie zostanie wykonana bezpiecznie i zgodnie z parametrami określonymi w niniejszej instrukcji. 82.
  • Page 68 ciecze, gazy lub pyły. 93. Do stosowania na płaskiej, równej i twardej powierzchni, która może unieść ciężar. 94. Nie należy stosować klocków w celu uzyskania dodatkowego prześwitu. 95. W przypadku korzystania z opuszczanej stopy lub opuszczanej nogi, przed użyciem podnośnika należy upewnić się, że dołączony sworzeń jest całkowicie wsunięty przez obie strony rury wewnętrznej i rury opuszczanej .
  • Page 69: Structure Diagram

    Wejście Prąd stały 12 V Maksymalny prąd 29±1A Maksymalna moc 350 W Typ uchwytu Uchwyt montażowy ramy A montażowego​ ​ Zakres 9.5-3 2 "​ ​ Śruba Podróż​ 18 " Podróż z obniżoną nogą​ 4,5 " (4 otwory) Odległość między dwoma otworami w Drop Leg​...
  • Page 70 1. Przełącznik góra/dół 5. Światło LED 2. Gumowa nasadka nad ręczną Wtyczka 6,7-stykowa korbą 7.Płyta montażowa 3. Przełącznik światła 8. Stopka przedłużająca Pa 4. Osłona plastikowa COMPONENTS NIE. Zdjęcie Nazwa Ilość Elektryczny podnośnik przyczepy Korba ręczna - 5 -...
  • Page 71 Wodoodporna torba S z osłoną przeciwsłoneczną Instrukcja obsługi ASSEMBLY 26. Podczas montażu podnośnika przyczepy najlepiej jest podłączyć go do pojazdu holującego, aby mieć pewność, że przyczepa jest bezpieczna. 27. Zamontuj podnośnik na podstawie rysunku pokazanego powyżej . Orientację silnika można wybrać, jak pokazano poniżej . overlooking Rotate 90 (Clockwise) Uwaga: Wybierz otwory montażowe zgodnie z potrzebami.
  • Page 72: Operation

    powyżej) 28. Przesuń podnośnik ramy A przez otwór znajdujący się na górze łącznika ramy A. 29. Dopasuj trzy otwory szczelinowe na płycie montażowej podnośnika do trzech otworów w łączniku. 30. Z trzema Śruby i nakrętki (Muszą zostać zakupione przez użytkownika . ) Mocno przymocuj podnośnik do górnej części łącznika ramy w kształcie litery A.
  • Page 73 4. Opuść podnóżek na twardą podłogę/podkładkę. 5. W razie potrzeby zdejmij gumową osłonę i ręcznie podnieś suchą pokrywę pojemnika. - 8 -...
  • Page 74: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Możliwa Działanie naprawcze Awaria Sprawdź akumulator i połączenia przyczyna elektryczne. Musi mieć co najmniej 10 VDC. Jeśli akumulator jest słaby, Brak napięcia lub podłącz kabel przyczepy do pojazdu niskie napięcie. holowniczego i uruchom pojazd holowniczy, aby dostarczyć zasilanie do podnośnika. Wyczyść...
  • Page 75: Maintenance

    MAINTENANCE 26. Okresowe czyszczenie łagodnym mydłem i wodą oraz lekkie smarowanie punktów obrotowych olejem przedłuży optymalną wydajność i wygląd. 27. Sprawdzaj okresowo, czy śruby nie są poluzowane. 28. Przed każdym użyciem należy sprawdzić rury podnośnika i wymienić je , jeśli są wygięte lub uszkodzone. 29.
  • Page 76 Interwał konserwacji Punkt konserwacyjny 1. Silnik podnośnika A-frame jest uszczelniony i konserwacja - bezobsługowa. 2. Przed każdym użyciem należy sprawdzić rury podnośnika i wymienić je , jeśli są wygięte lub Codziennie przed uszkodzone. 3. Upewnij się, że wszystkie połączenia są szczelne i nie są...
  • Page 77 Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 78 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE AANHANGWAGEN KRIK MODEL: BASIC3500-2-7P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 79 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 80: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 97. Het bovenstaande symbool “ WAARSCHUWING ” geeft aan dat een service- of onderhoudsprocedure een veiligheidsrisico met zich meebrengt en tot de dood of ernstig letsel kan leiden als deze niet veilig en binnen de in deze handleiding uiteengezette parameters wordt uitgevoerd.
  • Page 81 109. Voor gebruik op een vlakke, vlakke, harde ondergrond die een last kan dragen. 110.Gebruik geen blokken voor extra bodemvrijheid. 111. zijden van de binnenbuis en de drop tube is gestoken voordat u de krik gebruikt . 112.Als de aanhangwagenkrik een uitschuifbare poot heeft, mag u nooit proberen de poot te verstellen als er een last op de krik rust.
  • Page 82: Structure Diagram

    Bereik 9.5 -3 2 "​ Schroef reizen​ 18 " Drop Been Reizen​ ​ 4,5 inch (4 gaten) De afstand tussen de twee 1,5 " gaten in D rop L eg​ ​ Hoogte van de 9,5 " (laagste) / 27,5 " (hoogste) montagesteun vanaf de grond ( 1 - gat) Heftijd​...
  • Page 83 1. Omhoog- en omlaagschakelaar 5. LED-licht 2. Rubberen dop over handmatige 6.7-polige stekker kruktoegang 7.Montageplaat 3. Lichtschakelaar 8. Verlengvoet Pa 4. Kunststof afdekking COMPONENTS Hoevee Nee. Afbeelding Naam lheid Elektrische aanhangwagen krik Handmatige zwengel - 5 -...
  • Page 84 Waterdichte zonneschermtas ​ ​ ​ Gebruiksaanwijzing ASSEMBLY 31. Wanneer u een aanhangwagenkrik monteert, is het het beste om deze aan het trekkende voertuig vast te maken, zodat de aanhangwagen stevig staat. 32. Monteer de krik op basis van de hierboven getoonde tekening . De motororiëntatie kan worden geselecteerd zoals hieronder getoond .
  • Page 85: Operation

    33. Schuif de A-frame-krik door het gat boven op de A-frame-koppeling. 34. Lijn de drie sleufgaten op de montageplaat van de krik uit met de drie gaten in de koppeling. 35. Met drie bouten en moeren (moeten door de gebruiker worden aangeschaft .
  • Page 86 4. Laat de voetplaat zakken op een harde vloer/mat. 5. Verwijder indien nodig de rubberen afdekking en trek de droge kattenbak handmatig omhoog. - 8 -...
  • Page 87: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Corrigerende maatregelen Mislukking Mogelijke oorzaak Controleer de accu en elektrische aansluitingen. Moet minimaal 10 VDC hebben. Als de accu bijna leeg is, Geen of lage sluit u de aanhangerkabel aan op het spanning. trekkende voertuig en Start het trekkende voertuig om de krik van stroom te voorzien.
  • Page 88: Maintenance

    MAINTENANCE 31. Door af en toe schoon te maken met milde zeep en water en de draaipunten licht te smeren met olie, blijven de prestaties en het uiterlijk optimaal. 32. Controleer regelmatig of de schroeven loszitten. 33. Controleer voor elk gebruik de krikbuizen en vervang ze als ze verbogen of beschadigd zijn.
  • Page 89 Onderhoudsinterval Onderhoudspunt 1. De aangedreven A-frame-krikmotor is verzegeld en onderhoudsvrij .​ 2. Controleer voor elk gebruik de krikbuizen en vervang ze als ze verbogen of beschadigd zijn. Dagelijks voor 3. Zorg ervoor dat alle verbindingen goed vastzitten en vrij zijn van corrosie, en dat de krik goed geaard is met de koppeling (metaal - op - metaal contact).
  • Page 90 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Page 91 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK SLÄPVAGNSDOMKRAFT MODELL: BASIC3500-2-7P We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 92 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 93 SAFETY INSTRUCTIONS 113.Symbolen " VARNING " ovan är ett tecken på att en service- eller underhållsprocedur innebär en säkerhetsrisk och kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte utförs på ett säkert sätt och inom de parametrar som anges i denna handbok. 114.Bär alltid ögonskydd när du utför service eller underhåll på...
  • Page 94 Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall men måste tas till en insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. MODEL AND PARAMETERS Modell BASIC3500-2-7P Max. C kapacitet 3500 lbs Input DC 12V Maximal ström...
  • Page 95 Avståndet mellan de två 1,5 " hålen i D rop L t.ex​ ​ ​ Höjd på monteringsstöd 9,5 " (lägst) / 27,5 " (högst) från G runda ( 1 - hål) Lyfttid​ ​ 1 07 ±2 s (Ingen belastning) Ytter-/Innerrör Dia. 2-1/4"...
  • Page 96 4. Plastkåpa 7. Monteringsplatta 5. LED-ljus 8. Förlängningsfot Pa 6,7-vägs kontakt COMPONENTS Inga Bild Namn Antal Elektrisk trailerjack Manuellt vev Vattentät S unshade B ag Användarmanual ASSEMBLY 36. När du monterar en släpvagnsdomkraft är det bäst att koppla den till dragfordonet för att säkerställa att släpvagnen är säker.
  • Page 97 37. Montera domkraft baserat på ritningen som visas ovan . Motororienteringen kan väljas enligt nedan . overlooking Rotate 90 (Clockwise) Obs: Välj monteringshål efter behov.(Figur ovan) 38. Skjut A-frame-jacket genom hålet ovanpå A-frame-kopplingen. 39. Passa in de tre slitsade hålen på domkraftens monteringsplatta mot de tre hålen i kopplingen.
  • Page 98 VCC + Varning: Var noga med att notera att jordkabeln motsvarar jordkabeln på bilens 7-stjärniga kontakt! Om inte, justera kablaget själv! 2. Inching för att testa ljusomkopplare och upp och ner switch. 3. Montera fotplattan efter att ha lyft den till lämplig höjd. 4.Sänk fotplattan på...
  • Page 99 - 5 -...
  • Page 100 TROUBLESHOOTING Korrigerande åtgärd Möjlig orsak Kontrollera batteri och elektriska anslutningar. Måste ha minst 10 VDC. Om batteriet är lågt, anslut Ingen eller låg släpvagnskabeln till dragfordonet och spänning. starta dragfordonet för att ge ström till domkraften. Rengör området mellan domkraftens monteringsplatta och kopplingen och Motorn se till att det är målat har tagits bort av...
  • Page 101 MAINTENANCE 36. Enstaka rengöring med mild tvål och vatten tillsammans med lätt oljesmörjning av pivotpunkter förlänger toppprestanda och utseende. 37. Kontrollera med jämna mellanrum om skruvarna är lösa. 38. Inspektera domkraftsrören före varje användning och byt ut dem om de är böjda eller skadade. 39.
  • Page 102 Underhållsintervall Underhållspunkt 1. Den drivna A-frame domkraftsmotorn är förseglad och underhållsfritt .​ 2. Inspektera domkraftsrören före varje användning och byt ut dem om de är böjda eller skadade. Dagligen före operation 3. Se till att alla anslutningar är täta och fria från korrosion och att uttaget är ordentligt jordat med kopplingen (metall - till - metallkontakt).
  • Page 103 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...