Download Print this page
VEVOR WD-A-02250-A00-0 Original Instruction
VEVOR WD-A-02250-A00-0 Original Instruction

VEVOR WD-A-02250-A00-0 Original Instruction

Hydraulic floor jacks

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HYDRAULIC FLOOR JACKS
MODEL: WD-A-02250-A00-0
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WD-A-02250-A00-0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR WD-A-02250-A00-0

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support HYDRAULIC FLOOR JACKS MODEL: WD-A-02250-A00-0 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 3 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS WARNING: The jack must be used only on hard level surfaces and be free to roll during lifting and lowering. Do not get under a vehicle that is supported only by a trolley jack-use support stands. CAUTION: Carefully read instructions and procedures for safe operations.
  • Page 4 CAUTION BEFORE USING Due to shipment and/or handling air can be trapped in the hydraulic system, which can interfere with the jacks lifting. To release air from the hydraulic system: 1. Open release valve by turning the jack handle counterclockwise. 2.
  • Page 5 FUNCTIONS Saddle Plastic Handle Lifting Arm Handle Socket Handle Rear Caster Rubber Plug Pressure Overload Valve, please do not Relief Valve Adjust it privately. Handle Socket Hydraulic Power Unit...
  • Page 6 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before set up or use of this product. AIR REMOVAL BEFORE EACH USE OR IF JACK PERFORMANCE DECREASES Check for excessive air and proper hydraulic fluid level in Jack.
  • Page 7 LIFTING WARNING: Park vehicle on a flat, level, solid, surface safely away from oncoming traffic. Turn off the vehicle's engine. Place the vehicle's transmission in "PARK" (if automatic) or in its lowest gear (if manual). Set the vehicle's emergency brake. Then chock the wheels that are not being lifted. 1.
  • Page 8 2. Position the Jack's Saddle under the lifting point. Attaching the handle on the Handle Socket and pump the handle to raise the vehicle high enough to clear the jack stands. 3. Carefully remove the jack stands. 4. Attaching the handle on the Relief Valve and slowly turn the Handle counterclockwise to lower the vehicle onto the ground.
  • Page 9  With the Jack upright, completely fill the Hydraulic Unit with high grade hydraulic fluid until the fluid is 1/4" below the top of the Fill Port. Attaching the handle on the Relief Valve and turn the Handle counterclockwise to open the Release Valve.
  • Page 10 Check that the Release Valve is fully closed. The jack needs to expel air. Valves may be blocked and may not close fully. To flush the valves: 1. Lower the saddle and securely close the release valve. 2. Manually lift the saddle several inches.
  • Page 11 NOTE: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not available individually as replacement parts. TECHNICAL SPECIFICATION Model WD-A-02250-A00-0 Parameter Lift Weight Capacity 2.5 Tons Load Bearing Method Hydraulic Single Cylinder Tray Diameter A(mm) Φ62...
  • Page 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 13 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support CRICS   D E   P LANCHER   H YDRAULIQUES MODÈLE :   W D­A­02250­A00­0 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 14 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Page 15 Machine Translated by Google DESCRIPTION   D ES   S YMBOLES ATTENTION :   L e   c ric   d oit   ê tre   u tilisé   u niquement   s ur   d es   s urfaces   d ures   e t   p lanes   e t   ê tre   l ibre rouler  ...
  • Page 16 Machine Translated by Google PRÉCAUTIONS   A VANT   U TILISATION En   r aison   d u   t ransport   e t/ou   d e   l a   m anutention,   d e   l 'air   p eut   ê tre   e mprisonné   d ans   l e   s ystème   h ydraulique,   c e   q ui peut  ...
  • Page 17 Machine Translated by Google FONCTIONS Selle Manche   e n   p lastique Bras   d e   l evage Douille   d e   p oignée Poignée Roulette   a rrière Bouchon   e n   c aoutchouc Surcharge   d e   p ression Valve,   v euillez   n e   p as   l a   Soupape  ...
  • Page 18 Machine Translated by Google MODE   D 'EMPLOI AVERTISSEMENT :   L isez   T OUTES   L ES   I NFORMATIONS   D E   S ÉCURITÉ   I MPORTANTES section   a u   d ébut   d e   c e   m anuel   c omprenant   t out   l e   t exte   s ous   l es   s ous­titres avant  ...
  • Page 19 Machine Translated by Google LEVAGE AVERTISSEMENT :   G arez   l e   v éhicule   s ur   u ne   s urface   p lane,   d e   n iveau   e t   s olide,   à    l 'écart   d e   t out circulation   v enant   e n   s ens   i nverse.   É teignez   l e   m oteur   d u   v éhicule.   P lacez   l a   t ransmission   d u   v éhicule   e n "PARK"  ...
  • Page 20 Machine Translated by Google 2.   P ositionnez   l a   s elle   d u   c ric   s ous   l e   p oint   d e   l evage.   F ixez   l a   p oignée   s ur   l e Manipulez   l a   d ouille   e t   p ompez   l a   p oignée   p our   s oulever   l e   v éhicule   s uffisamment   h aut   p our   d égager   l e chandelles.
  • Page 21 Machine Translated by Google    A vec   l e   c ric   e n   p osition   v erticale,   r emplissez   c omplètement   l 'unité   h ydraulique   a vec   d e   l 'eau   d e   h aute   q ualité. fluide   h ydraulique   j usqu'à   c e   q ue   l e   f luide   s oit   à    1 /4"   s ous   l e   h aut   d e   l 'orifice   d e   r emplissage. Fixez  ...
  • Page 22 Machine Translated by Google Vérifiez   q ue   l a   v ersion La   v anne   e st   c omplètement   f ermée. Le   c ric   d oit   e xpulser   l 'air. Les   v alves   p euvent   ê tre   b loquées   e t peut  ...
  • Page 23 Machine Translated by Google risque   e t   r esponsabilité   d écoulant   d e   s es   r éparations   a u   p roduit   d 'origine   o u pièces   d e   r echange   o u   r ésultant   d e   s on   i nstallation   d e   p ièces   d e   r echange pièces  ...
  • Page 24 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 25 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support HYDRAULISCHE WAGENHEBER MODELL: WD-A-02250-A00-0 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 26 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Page 27 Machine Translated by Google BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ACHTUNG: Der Wagenheber darf nur auf harten, ebenen Flächen verwendet werden und muss frei beim Heben und Senken zu rollen. Gehen Sie nicht unter ein Fahrzeug, das nur unterstützt wird durch einen Wagenheber-Benutzung von Stützböcken. ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen und Verfahren für einen sicheren Betrieb sorgfältig durch.
  • Page 28 Machine Translated by Google VORSICHT VOR DEM GEBRAUCH Durch den Transport und/oder die Handhabung kann Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen sein, die kann das Anheben der Heber behindern. So lassen Sie die Luft aus dem Hydrauliksystem ab: 1. Öffnen Sie das Ablassventil, indem Sie den Wagenhebergriff gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2.
  • Page 29 Machine Translated by Google FUNKTIONEN Sattel Kunststoffgriff Hebearm Griffbuchse Handhaben Hinteres Lenkrad Gummistopfen Drucküberlastung Ventil, bitte nicht privat Überdruckventil Griffbuchse einstellen. Hydraulikaggregat...
  • Page 30 Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN Abschnitt am Anfang dieses Handbuchs einschließlich aller Texte unter den Unterüberschriften darin enthaltene Informationen, bevor Sie dieses Produkt einrichten oder verwenden. LUFTENTFERNUNG VOR JEDEM GEBRAUCH ODER WENN DIE LEISTUNG DES WAGENHEBERS NACHLÄSST Überprüfen Sie, ob zu viel Luft im Wagenheber ist und ob der richtige Hydraulikflüssigkeitsstand vorhanden ist.
  • Page 31 Machine Translated by Google HEBEN WARNUNG: Parken Sie das Fahrzeug auf einer flachen, ebenen, festen Fläche in sicherem Abstand von Gegenverkehr. Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs aus. Legen Sie das Getriebe des Fahrzeugs in "PARK" (bei Automatik) oder im niedrigsten Gang (bei Handschaltgetriebe). Stellen Sie die Notbremse des Fahrzeugs Bremse.
  • Page 32 Machine Translated by Google 2. Positionieren Sie den Wagenhebersattel unter dem Hebepunkt. Befestigen Sie den Griff am Betätigen Sie die Buchse und pumpen Sie den Hebel, um das Fahrzeug hoch genug anzuheben, Wagenheber. 3. Entfernen Sie vorsichtig die Wagenheber. 4. Den Griff am Überdruckventil anbringen und langsam drehen gegen den Uhrzeigersinn, um das Fahrzeug auf den Boden abzusenken.
  • Page 33 Machine Translated by Google ÿ Füllen Sie die Hydraulikeinheit mit dem aufrecht stehenden Wagenheber vollständig mit hochwertigem Hydraulikflüssigkeit, bis die Flüssigkeit 1/4 Zoll unter der Oberseite des Einfüllanschlusses steht. Befestigen Sie den Griff am Überdruckventil und drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um Öffnen Sie das Ablassventil.
  • Page 34 Machine Translated by Google Überprüfen Sie, ob die Freigabe Ventil ist vollständig geschlossen. Der Wagenheber muss Luft ablassen. Ventile können verstopft sein und schließt möglicherweise nicht vollständig. Zum Spülen die Ventile: 1. Senken Sie den Sattel ab und Den Auslöser sicher schließen Ventil.
  • Page 35 Ersatzteile oder die durch den Einbau von Ersatzteilen entstehen Teile hierzu. HINWEIS: Einige Teile werden nur zu Illustrationszwecken aufgeführt und gezeigt und sind nicht einzeln als Ersatzteil erhältlich. TECHNISCHE DATEN Modell WD-A-02250-A00-0 Parameter 2,5 Tonnen Hubgewichtskapazität Traglastmethode Hydraulischer Einzelzylinder Tablettdurchmesser A (mm) Breite B(mm) Länge C(mm)
  • Page 36 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 37 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CRICCHETTI IDRAULICI DA PAVIMENTO MODELLO: WD-A-02250-A00-0 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Page 38 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 39 Machine Translated by Google DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ATTENZIONE: Il cric deve essere utilizzato solo su superfici dure e piane ed essere libero rotolare durante il sollevamento e l'abbassamento. Non mettersi sotto un veicolo che è supportato solo mediante supporti di supporto per cric a carrello. ATTENZIONE: leggere attentamente le istruzioni e le procedure per operare in sicurezza.
  • Page 40 Machine Translated by Google ATTENZIONE PRIMA DELL'USO A causa della spedizione e/o della movimentazione, l'aria può rimanere intrappolata nel sistema idraulico, il che può interferire con il sollevamento dei martinetti. Per rilasciare l'aria dal sistema idraulico: 1. Aprire la valvola di rilascio ruotando la maniglia del martinetto in senso antiorario. 2.
  • Page 41 Machine Translated by Google FUNZIONI Sella Manico in plastica Braccio di sollevamento Presa per maniglia Maniglia Ruota posteriore Tappo di gomma Sovraccarico di pressione Valvola, per favore non regolarla Valvola di sicurezza Presa per maniglia privatamente. Unità di potenza idraulica...
  • Page 42 Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE: leggere TUTTE le INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA sezione all'inizio di questo manuale, incluso tutto il testo sotto i sottotitoli ivi contenute prima dell'installazione o dell'uso del prodotto. RIMOZIONE DELL'ARIA PRIMA DI OGNI UTILIZZO O SE LE PRESTAZIONI DEL CRIC DIMINUISCONO Controllare che non vi sia aria in eccesso e che il livello del fluido idraulico sia corretto nel Jack.
  • Page 43 Machine Translated by Google SOLLEVAMENTO ATTENZIONE: parcheggiare il veicolo su una superficie piana, livellata, solida e in sicurezza lontano da traffico in arrivo. Spegnere il motore del veicolo. Mettere la trasmissione del veicolo in "PARK" (se automatico) o nella marcia più bassa (se manuale). Impostare la marcia di emergenza del veicolo freno.
  • Page 44 Machine Translated by Google 2. Posizionare la sella del Jack sotto il punto di sollevamento. Fissare la maniglia sul Maniglia Presa e pompare la maniglia per sollevare il veicolo abbastanza in alto da superare il cavalletti di sostegno. 3. Rimuovere con attenzione i cavalletti. 4.
  • Page 45 Machine Translated by Google ÿ Con il martinetto in posizione verticale, riempire completamente l'unità idraulica con olio di alta qualità fluido idraulico finché non si trova a 1/4" sotto la parte superiore della porta di riempimento. Fissare la maniglia sulla valvola di sicurezza e ruotare la maniglia in senso antiorario per aprire la valvola di rilascio.
  • Page 46 Machine Translated by Google Controllare che il rilascio La valvola è completamente chiusa. Il cric deve espellere l'aria. Le valvole potrebbero essere bloccate e potrebbe non chiudersi completamente. Per lavare le valvole: 1. Abbassare la sella e chiudere saldamente il rilascio valvola.
  • Page 47 NOTA: alcune parti sono elencate e mostrate solo a scopo illustrativo e non sono disponibili singolarmente come parti di ricambio. SPECIFICHE TECNICHE Modello Codice articolo: WD-A-02250-A00-0 Parametro 2,5 tonnellate Capacità di sollevamento del peso Metodo di carico...
  • Page 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support GATOS   D E   P ISO   H IDRÁULICOS MODELO:   W D­A­02250­A00­0 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 50 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Page 51 Machine Translated by Google DESCRIPCION   D E   L OS   S IMBOLOS ADVERTENCIA:   E l   g ato   d ebe   u sarse   ú nicamente   e n   s uperficies   d uras   y    n iveladas   y    d ebe   e star   l ibre rodar  ...
  • Page 52 Machine Translated by Google PRECAUCIÓN   A NTES   D E   U SAR Debido   a l   e nvío   y /o   m anipulación,   p uede   q uedar   a ire   a trapado   e n   e l   s istema   h idráulico,   l o   q ue Puede  ...
  • Page 53 Machine Translated by Google FUNCIONES Sillín Mango   d e   p lástico Brazo   e levador Zócalo   d e   m anija Manejar Rueda   t rasera Tapón   d e   g oma Sobrecarga   d e   p resión Válvula,   p or   f avor   n o   l a   Válvula  ...
  • Page 54 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   U SO ADVERTENCIA:   L ea   T ODA   L A   I NFORMACIÓN   D E   S EGURIDAD   I MPORTANTE Sección   a l   c omienzo   d e   e ste   m anual,   i ncluido   t odo   e l   t exto   b ajo   s ubtítulos. en  ...
  • Page 55 Machine Translated by Google LEVANTAMIENTO ADVERTENCIA:   E stacione   e l   v ehículo   e n   u na   s uperficie   p lana,   n ivelada   y    s ólida,   d e   m anera   s egura,   l ejos   d e Tráfico   e n   s entido   c ontrario.   A pague   e l   m otor   d el   v ehículo.   C oloque   l a   t ransmisión   d el   v ehículo   e n "PARK"  ...
  • Page 56 Machine Translated by Google 2.   C oloque   e l   s oporte   d el   g ato   d ebajo   d el   p unto   d e   e levación.   F ije   e l   m ango   e n   e l Manillar   e l   z ócalo   y    b ombear   l a   m anija   p ara   e levar   e l   v ehículo   l o   s uficiente   p ara   d espejar   e l soportes  ...
  • Page 57 Machine Translated by Google    C on   e l   g ato   e n   p osición   v ertical,   l lene   c ompletamente   l a   u nidad   h idráulica   c on   a ceite   d e   a lto   g rado. fluido   h idráulico   h asta   q ue   e l   f luido   e sté   1 /4"   p or   d ebajo   d e   l a   p arte   s uperior   d el   p uerto   d e   l lenado. Coloque  ...
  • Page 58 Machine Translated by Google Compruebe   q ue   l a   l iberación La   v álvula   e stá   c ompletamente   c errada. incógnita incógnita El   g ato   n ecesita   e xpulsar   a ire. Las   v álvulas   p ueden   e star   b loqueadas   y Puede  ...
  • Page 59 Machine Translated by Google riesgo   y    r esponsabilidad   q ue   s urjan   d e   s us   r eparaciones   a l   p roducto   o riginal   o piezas   d e   r epuesto   p ara   e l   m ismo   o    q ue   s urjan   d e   s u   i nstalación   d e   p iezas   d e   r epuesto partes  ...
  • Page 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 61 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support PODNOŚNIKI HYDRAULICZNE MODEL: WD-A-02250-A00-0 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 62 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Page 63 Machine Translated by Google OPIS SYMBOLI OSTRZEŻENIE: Podnośnik należy stosować wyłącznie na twardych, równych powierzchniach i musi być swobodny. toczyć się podczas podnoszenia i opuszczania. Nie wchodź pod pojazd, który jest podparty tylko za pomocą podnośnika wózkowego - użyj podpór. UWAGA: Aby zapewnić...
  • Page 64 Machine Translated by Google UWAGA PRZED UŻYCIEM W wyniku transportu i/lub obsługi w układzie hydraulicznym może gromadzić się powietrze, co może przeszkadzać w podnoszeniu podnośników. Aby uwolnić powietrze z układu hydraulicznego: 1. Otwórz zawór spustowy, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2.
  • Page 65 Machine Translated by Google FUNKCJE Siodło Uchwyt plastikowy Ramię podnoszące Uchwyt gniazda Uchwyt Tylny wałek napędowy Korek gumowy Przeciążenie ciśnieniowe Valve, proszę nie regulować Zawór bezpieczeństwa Uchwyt gniazda go prywatnie. Jednostka hydrauliczna...
  • Page 66 Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA sekcja na początku tego podręcznika, obejmująca cały tekst pod podtytułami przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania produktu należy zapoznać się z treścią tego dokumentu. USUWANIE POWIETRZA PRZED KAŻDYM UŻYCIEM LUB W RAZIE SPADKU WYDAJNOŚCI PODNOŚNIKA Sprawdź, czy w podnośniku nie ma nadmiaru powietrza i czy poziom płynu hydraulicznego jest prawidłowy.
  • Page 67 Machine Translated by Google PODNOSZENIE OSTRZEŻENIE: Zaparkuj pojazd na płaskiej, równej, twardej powierzchni w bezpiecznej odległości od nadjeżdżający ruch. Wyłącz silnik pojazdu. Przestaw skrzynię biegów pojazdu w „PARK” (jeśli automatyczna) lub na najniższym biegu (jeśli manualna). Ustaw awaryjny bieg pojazdu hamulca.
  • Page 68 Machine Translated by Google 2. Umieść siodło Jacka pod punktem podnoszenia. Zamocuj uchwyt na Uchwyt gniazda i pompuj uchwytem, aby podnieść pojazd wystarczająco wysoko, aby przejechać przez podpory podnośnika. 3. Ostrożnie wyjmij podpory podnośnika. 4. Zamontuj uchwyt na zaworze bezpieczeństwa i powoli przekręć uchwyt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić...
  • Page 69 Machine Translated by Google Trzymając podnośnik w pozycji pionowej, całkowicie napełnij jednostkę hydrauliczną wysokiej jakości płynu hydraulicznego, aż poziom płynu znajdzie się 1/4" poniżej górnej krawędzi otworu wlewowego. Zamontuj uchwyt na zaworze bezpieczeństwa i przekręć uchwyt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby otwórz zawór spustowy.
  • Page 70 Machine Translated by Google Sprawdź, czy wydanie Zawór jest całkowicie zamknięty. Podnośnik musi usuwać powietrze. Zawory mogą być zablokowane i może nie zamknąć się całkowicie. Aby spłukać zawory: 1. Opuść siodło i bezpiecznie zamknąć zwolnienie zawór. 2. Ręcznie podnieś siodło kilka cali.
  • Page 71 UWAGA: Niektóre części są wymienione i pokazane wyłącznie w celach ilustracyjnych i nie są dostępne pojedynczo jako części zamienne. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model WD-A-02250-A00-0 Parametr 2,5 tony Nośność podnoszenia Metoda nośna Hydrauliczny pojedynczy cylinder Średnica tacy A (mm)
  • Page 72 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 73 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support HYDRAULISCHE VLOERKRIKKEN MODEL: WD-A-02250-A00-0 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Page 74 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
  • Page 75 Machine Translated by Google BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN WAARSCHUWING: De krik mag alleen op harde, vlakke oppervlakken worden gebruikt en moet vrij zijn om te rollen tijdens het heffen en laten zakken. Ga niet onder een voertuig staan dat alleen wordt ondersteund door een krik die als steun dient.
  • Page 76 Machine Translated by Google LET OP VOOR GEBRUIK Door de verzending en/of behandeling kan er lucht in het hydraulische systeem opgesloten raken, waardoor kan het heffen van de krikken belemmeren. Om lucht uit het hydraulische systeem te laten: 1. Open de ontlastklep door de krikhendel tegen de klok in te draaien. 2.
  • Page 77 Machine Translated by Google FUNCTIES Zadel Kunststof handvat Hefarm Handvat Socket Hendel Achterwielwiel Rubberen stop Drukoverbelasting Valve, pas dit niet privé Overdrukventiel Handvat Socket aan. Hydraulische krachtbron...
  • Page 78 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING WAARSCHUWING: Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE sectie aan het begin van deze handleiding inclusief alle tekst onder subkoppen voordat u dit product installeert of gebruikt. LUCHTVERWIJDERING VOOR ELK GEBRUIK OF ALS DE PRESTATIES VAN JACK AFNEMEN Controleer op overmatige lucht en het juiste hydraulische vloeistofniveau in Jack.
  • Page 79 Machine Translated by Google OPHEFFEN WAARSCHUWING: Parkeer het voertuig op een vlakke, vlakke, stevige ondergrond, op veilige afstand van tegemoetkomend verkeer. Zet de motor van het voertuig uit. Zet de transmissie van het voertuig in "PARK" (indien automatisch) of in de laagste versnelling (indien handmatig). Zet de noodstop van het voertuig rem.
  • Page 80 Machine Translated by Google 2. Plaats het Jack's Saddle onder het hefpunt. Bevestig de handgreep aan de Handgreep Socket en pomp de hendel om het voertuig hoog genoeg te tillen om de assteunen. 3. Verwijder voorzichtig de assteunen. 4. Bevestig de hendel op het overdrukventiel en draai de hendel langzaam tegen de klok in om het voertuig op de grond te laten zakken.
  • Page 81 Machine Translated by Google ÿ Vul de hydraulische eenheid volledig met hoogwaardige olie, terwijl de krik rechtop staat. hydraulische vloeistof totdat de vloeistof 1/4" onder de bovenkant van de vulpoort staat. Bevestig de hendel op het overdrukventiel en draai de hendel tegen de klok in om Open het ontluchtingsventiel.
  • Page 82 Machine Translated by Google Controleer of de Release De klep is volledig gesloten. De krik moet lucht kunnen afvoeren. Kleppen kunnen geblokkeerd zijn en sluit mogelijk niet volledig. Om door te spoelen de kleppen: 1. Laat het zadel zakken en sluit de ontgrendeling veilig af ventiel.
  • Page 83 OPMERKING: Sommige onderdelen worden alleen ter illustratie vermeld en getoond en zijn niet afzonderlijk verkrijgbaar als vervangende onderdelen. TECHNISCHE SPECIFICATIE Model WD-A-02250-A00-0 Parameter 2,5 ton Hefvermogen Dragende methode Hydraulische enkelvoudige cilinder...
  • Page 84 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 85 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support HYDRAULISKA GOLVJACKAR MODELL: WD-A-02250-A00-0 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Page 86 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
  • Page 87 Machine Translated by Google BESKRIVNING AV SYMBOLERNA VARNING: Domkraften får endast användas på hårda, jämna ytor och vara fri att rulla under lyft och sänkning. Gå inte under ett fordon som endast stöds av en vagn jack-använda stödstativ. VARNING: Läs noggrant instruktionerna och procedurerna för säker användning. INSPEKTIONER 1.
  • Page 88 Machine Translated by Google FÖRSIKTIGHET INNAN ANVÄNDNING På grund av transport och/eller hantering kan luft fångas i hydraulsystemet, vilket kan störa domkrafternas lyft. För att släppa ut luft från hydraulsystemet: 1. Öppna utlösningsventilen genom att vrida domkraftshandtaget moturs. 2. Ta bort gummipluggen från cylindern. 3.
  • Page 89 Machine Translated by Google FUNKTIONER Sadel Plasthandtag Lyftarm Handtagsuttag Hantera Bakhjul Gummiplugg Trycköverbelastning Ventil, vänligen justera Avlastningsventil Handtagsuttag den inte privat. Hydraulisk kraftenhet...
  • Page 90 Machine Translated by Google DRIFTSINSTRUKTIONER VARNING: Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION avsnitt i början av denna handbok inklusive all text under underrubriker däri före installation eller användning av denna produkt. BORTTAGNING AV LUFT FÖRE VARJE ANVÄNDNING ELLER OM JACKENS PRESTANDA MINSKAS Kontrollera om det finns för mycket luft och korrekt hydraulvätskenivå...
  • Page 91 Machine Translated by Google LYFT VARNING: Parkera fordonet på en plan, jämn, solid yta säkert borta från mötande trafik. Stäng av fordonets motor. Placera fordonets transmission i "PARK" (om automatisk) eller i sin lägsta växel (om manuell). Ställ in fordonets nödsituation broms.
  • Page 92 Machine Translated by Google 2. Placera Jack's Sadle under lyftpunkten. Att fästa handtaget på Handtag Uttag och pump handtaget för att höja fordonet tillräckligt högt för att klara av jack stativ. 3. Ta försiktigt bort domkrafterna. 4. Fäst handtaget på avlastningsventilen och vrid sakta handtaget moturs för att sänka fordonet på...
  • Page 93 Machine Translated by Google ÿ Med domkraften upprätt, fyll den hydrauliska enheten helt med hög grad hydraulvätska tills vätskan är 1/4" under toppen av påfyllningsporten. Fäst handtaget på avlastningsventilen och vrid handtaget moturs till öppna utlösningsventilen. ÿ Pumpa handtaget snabbt upp och ner flera gånger för att tömma luften från den system.
  • Page 94 Machine Translated by Google Kontrollera att Release Ventilen är helt stängd. Domkraften behöver släppa ut luft. Ventiler kan vara blockerade och kanske inte stängs helt. Att spola ventilerna: 1. Sänk sadeln och stäng spärren ordentligt ventil. 2. Lyft sadeln manuellt flera tum.
  • Page 95 OBS: Vissa delar är listade och visade endast i illustrationssyfte och är det inte finns individuellt som reservdelar. TEKNISK SPECIFIKATION Modell WD-A-02250-A00-0 Parameter 2,5 ton Lyftviktskapacitet Lastbärande metod Hydraulisk encylinder...
  • Page 96 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

S385