Page 1
BOAT BILGE PUMP INSTRUCTIONS MODEL:NMBP11-G1100-40-12 / NMBP11-G750-30-12 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
Input Max flow Max lift of outlet pipe power NMBP11-G1100-40-12 DC12V 1100GPH Փ29mm NMBP11-G750-30-12 DC12V 750GPH Փ19mm WARING CAUTION: Read all instructions carefully before installing and using this product.This pump is sealed and, therefore, submersible, However, the electric wire connections must not be submerged. For extra protection, coat the butt joints and adjacent wire ends liberally with liquid electrical tape.
Use the suitable fuse. The wire connections must be sealed by marine sealant. All wires and connections must be above the bilge water level. Unless necessary, please do not arbitrarily remove the insulator. Marine sealant oxidant should be used for all wires.Not dry running WARNING: To prevent injury, always disconnect the power source when installing ...
Page 5
Step 3:Install the strainer A: When fixing the strainer on wood block, use Փ4.0mm stainless steel self-tapping screws. B: If you fix the strainer to a metal or glass fiber, firstly install a piece of wood on it, then fix the strainer to the piece of wood, then install the pump in the filter, and ensure that the two hasps fastened.
2. Position the pump in the lowest part of the bilge on a flat, level surface (on the plywood block if it has been installed)with the outlet pointing toward the transom. Be sure outlet nozzle is level. If pointed upward or downward, an airlock may form in the pump.
surface of the strainer, the float switch's contact point is disconnected, the float switch stops working, and then the pump ceases to work meanwhile when the brown wire of the auto bilge pump is connected to the battery's positive (+) terminal, the black wire is connected to the battery's negative (-) terminal, this pump is same as the ordinary bilge pump and has no automatic function.
2. Route wires out of the way and secure them to the bulkhead to avoid pulling. 3. Using butt connectors sized for 18-gauge wire, splice fuse holder into positive lead (brown) between the battery and switch. Position fuse holder in a location that is easily accessible for changing fuses.
Page 9
Replace impeller guard, screw, and pump housing on base. Be certain that all tabs are fully engaged. Periodically check the electrical connections to ensure they are water-resistant and mounted high and dry.Do not use household cleaners on the pump because many of them may damage the pump materials.
FAILURE RECOVERY Symptom possible cause cure Plugged Clean outside of strainer and clean debris strainer from around impeller. Discharge line Clean out hose by back flushing plugged Reduced Low battery Check battery condition and charge if Flow voltage necessary. If hose is kinked because of sharp Kinked bend,convert to hose which will not kink at discharge hose...
Page 11
Something Clean under the float to make sure debris is under float not holding the float up Check to see that the float is loose and free of gummy bilge oil. If float action appears sluggish and/or the float does not move freely intermittent or sporadic operation of the pump may occur.This condition is usually the result of oil and/or Dirt accumulating in and...
Page 12
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support POMPE D E C ALE D E B ATEAU INSTRUCTIONS MODÈLE : N MBP11G11004012 / N MBP11G7503012 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 14
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Page 15
Machine Translated by Google Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire Lisez a ttentivement l e m anuel d 'instructions. Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2012/19/CE. ...
Page 16
Machine Translated by Google Utilisez l e f usible a pproprié. Les c onnexions d es f ils d oivent ê tre s cellées a vec u n p roduit d 'étanchéité m arin. Tous l es f ils e t c onnexions d oivent ê tre a udessus d u n iveau d 'eau d e c ale. À m oins q ue nécessaire, ...
Page 17
Machine Translated by Google Étape 3 : I nstallez l a c répine A : Lors d e l a f ixation d e l a c répine s ur u n b loc d e b ois, u tilisez d es v is a utotaraudeuses e n acier ...
Machine Translated by Google 2. P ositionnez l a p ompe d ans l a p artie l a p lus b asse d e l a c ale s ur u ne s urface p lane e t h orizontale (sur ...
Page 19
Machine Translated by Google surface d e l a c répine, l e p oint d e c ontact d e l 'interrupteur à f lotteur e st d éconnecté, l 'interrupteur à flotteur c esse d e f onctionner, p uis l a p ompe c esse d e f onctionner p endant c e t emps, l orsque l e f il marron ...
Machine Translated by Google 2. É loignez l es f ils e t f ixezles à l a c loison p our éviter d e t irer. 3. À l 'aide d e c onnecteurs b out à b out d imensionnés p our u n f il d e c alibre 1 8, é pissez l e p ortefusible dans ...
Page 21
Machine Translated by Google R emettez e n p lace l a p rotection d e l a t urbine, l a v is e t l e b oîtier d e l a p ompe s ur l a b ase. A ssurezvous q ue toutes ...
Page 22
Machine Translated by Google RÉCUPÉRATION A PRÈS É CHEC Symptôme c ause p ossible g uérison Nettoyer l 'extérieur d u f iltre e t é liminer l es d ébris Crépine bouchée autour d e l a t urbine. Conduite ...
Page 23
Machine Translated by Google Nettoyez s ous l e f lotteur p our v ous a ssurer q ue l es d ébris s ont Quelque chose s ous f lotte ne p as m aintenir l e f lotteur Vérifiez ...
Page 24
Importé a ux É tatsUnis : S anven T echnology L td. Suite 2 50, 9 166 A naheim P lace, R ancho C ucamonga, C A 9 1730 Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support...
Page 25
BILGENPUMPE FÜR BOOTE ANWEISUNGEN MODELL: NMBP11-G1100-40-12 / NMBP11-G750-30-12 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 26
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 27
Auslassrohrs Maximaler Durchfluss Maximale Förderleistung Eingang Leistung NMBP11-G1100-40-12 DC12V 54W 1100GPH 4m Ø29mm NMBP11-G750-30-12 DC12V 43W 750GPH 3m Ø19mm WARNUNG VORSICHT: Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt. Diese Pumpe ist versiegelt und daher tauchfähig. Die elektrischen Kabelverbindungen dürfen jedoch nicht untergetaucht werden.
Page 28
Machine Translated by Google Verwenden Sie die passende Sicherung. Die Kabelverbindungen müssen mit seewasserbeständigem Dichtungsmittel abgedichtet werden. Alle Kabel und Anschlüsse müssen über dem Bilgenwasserspiegel liegen. Sofern nicht Falls erforderlich, entfernen Sie den Isolator nicht willkürlich. Marine-Dichtmittel Oxidationsmittel sollte für alle Drähte verwendet werden.Kein Trockenlauf WARNUNG: ÿ...
Page 29
Machine Translated by Google Schritt 3: Installieren Sie das Sieb. A: Verwenden Sie zum Befestigen des Siebs am Holzblock 4,0 mm große selbstschneidende Edelstahlschrauben. B: Wenn Sie das Sieb an Metall oder Glasfaser befestigen, bringen Sie zuerst ein Stück Holz daran an und befestigen Sie dann das Sieb am Holzstück.
Machine Translated by Google 2. Positionieren Sie die Pumpe im tiefsten Teil des Kielraums auf einer flachen, ebenen Fläche (auf dem Sperrholzblock, wenn dieser installiert) mit dem Auslass zum Heckspiegel zeigend. Stellen Sie sicher, dass die Auslassdüse waagerecht ist. Wenn sie nach oben oder unten zeigt, In der Pumpe kann sich bilden.
Page 31
Machine Translated by Google Oberfläche des Siebs, der Kontaktpunkt des Schwimmerschalters wird getrennt, der Schwimmerschalter hört auf zu funktionieren und dann hört die Pumpe auf zu arbeiten, währenddessen das braune Kabel der automatischen Bilgenpumpe an den Pluspol (+) der Batterie angeschlossen ist und das schwarze Kabel an den Minuspol (-) der Batterie. Diese Pumpe ist wie eine normale Bilgenpumpe und hat keine automatische Funktion.
Machine Translated by Google 2. Verlegen Sie die Kabel aus dem Weg und befestigen Sie sie an der Trennwand, um vermeiden Sie Ziehen. 3. Verwenden Sie Stoßverbinder für 18-Gauge-Kabel und verbinden Sie den Sicherungshalter in das Pluskabel (braun) zwischen Batterie und Schalter. Positionieren Sie den Sicherungshalter an einer Stelle, die für den Benutzer leicht zugänglich ist.
Page 33
Machine Translated by Google ÿ Setzen Sie Laufradschutz, Schraube und Pumpengehäuse wieder auf die Basis. Stellen Sie sicher, dass alle Laschen vollständig eingerastet sind. ÿ Überprüfen Sie regelmäßig die elektrischen Anschlüsse, um sicherzustellen, dass sie wasserdicht und hoch und trocken montiert sind. Verwenden Sie keine Haushaltsreiniger für die Pumpe, da viele davon die Pumpenmaterialien beschädigen können.
Machine Translated by Google Fehlerbehebung Symptom mögliche Ursache Heilung Reinigen Sie das Sieb von außen und entfernen Sie Schmutz Verstopftes Sieb vom Laufrad aus. Abflussleitung verstopft Schlauch durch Rückspülen reinigen Reduziert Fließen Niedrige Prüfen Sie den Zustand der Batterie und laden Sie diese ggf. Batteriespannung notwendig.
Page 35
Machine Translated by Google Reinigen Sie den Schwimmer, um sicherzustellen, dass sich keine Rückstände darin befinden. Etwas unter dem Schwebekörper den Schwimmer nicht hochhalten Überprüfen Sie, ob der Schwimmer locker und frei von gummiartiges Bilgenöl. Wenn der Schwimmer träge wirkt und/oder sich nicht frei bewegt, kann es zu einem intermittierenden oder sporadischen Betrieb der Pumpe kommen.
Page 36
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 37
POMPA DI SENTINA PER BARCHE ISTRUZIONI MODELLO:NMBP11-G1100-40-12 / NMBP11-G750-30-12 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 38
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 39
Ingresso energia NMBP11-G1100-40-12 DC12V 54W 1100GPH 4m Ø29mm NMBP11-G750-30-12 CC 12 V 43 W 750 GPH 3 m Ø19mm ATTENZIONE ATTENZIONE: Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di installare e utilizzare questo prodotto. Questa pompa è sigillata e, pertanto, sommergibile. Tuttavia, i collegamenti dei cavi elettrici non devono essere sommersi.
Page 40
Machine Translated by Google Utilizzare il fusibile adatto. I collegamenti dei cavi devono essere sigillati con sigillante marino. Tutti i fili e le connessioni devono essere al di sopra del livello dell'acqua di sentina. A meno che necessario, si prega di non rimuovere arbitrariamente l'isolante. Sigillante marino l'ossidante deve essere utilizzato per tutti i fili.
Page 41
Machine Translated by Google Fase 3: Installare il filtro A: Quando si fissa il filtro al blocco di legno, utilizzare viti autofilettanti in acciaio inossidabile da 4,0 mm. B: Se si fissa il filtro a un pezzo di metallo o di fibra di vetro, per prima cosa installare un pezzo di legno su di esso, quindi fissare il filtro al pezzo di legno, quindi installare la pompa nel filtro e assicurarsi che i due ganci siano serrati.
Machine Translated by Google 2. Posizionare la pompa nella parte più bassa della sentina su una superficie piana e livellata (sul blocco di compensato se è stato installato) con l'uscita rivolta verso lo specchio di poppa. Assicurarsi che l'ugello di scarico sia a livello. Se puntato verso l'alto o verso il basso, una camera di compensazione può...
Page 43
Machine Translated by Google superficie del filtro, il punto di contatto dell'interruttore a galleggiante viene scollegato, l'interruttore a galleggiante smette di funzionare e quindi la pompa cessa di funzionare. Nel frattempo, quando il filo marrone della pompa di sentina automatica è collegato al terminale positivo (+) della batteria, il filo nero è...
Machine Translated by Google 2. Instradare i cavi fuori dal percorso e fissarli alla paratia per evitare di tirare. 3. Utilizzando connettori di testa dimensionati per cavi calibro 18, unire il portafusibile nel cavo positivo (marrone) tra la batteria e l'interruttore. Posizionare il portafusibile in un luogo facilmente accessibile per sostituzione dei fusibili.
Page 45
Machine Translated by Google ÿ Riposizionare la protezione della girante, la vite e l'alloggiamento della pompa sulla base. Assicurarsi che tutte le linguette siano completamente inserite. ÿ Controllare periodicamente i collegamenti elettrici per assicurarsi che siano resistenti all'acqua e montati in alto e asciutti. Non utilizzare detergenti per la casa sulla pompa perché...
Page 46
Machine Translated by Google RIPRISTINO DEI GUASTI Sintomo possibile causa cura Pulisci l'esterno del filtro e pulisci i detriti Filtro intasato da attorno alla girante. Linea di scarico Pulisci il tubo tramite lavaggio inverso ostruita Ridotto Fluire Bassa tensione Controllare le condizioni della batteria e caricarla se necessario necessario.
Page 47
Machine Translated by Google Pulisci sotto il galleggiante per assicurarti che non ci siano detriti Qualcosa sotto il galleggiante non tenere il galleggiante sollevato Controllare che il galleggiante sia allentato e privo di olio di sentina gommoso. Se l'azione del galleggiante sembra lenta e/o il galleggiante non si muove liberamente, potrebbe verificarsi un funzionamento intermittente o sporadico della pompa.
Page 48
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support BOMBA D E A CHIQUE P ARA B ARCO INSTRUCCIONES MODELO: N MBP11G11004012 / N MBP11G7503012 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 50
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Page 51
Machine Translated by Google Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer Lea a tentamente e l m anual d e i nstrucciones. Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2012/19/CE. ...
Page 52
Machine Translated by Google Utilice e l f usible a decuado. Las c onexiones d e c ables d eben s ellarse c on s ellador m arino. Todos l os c ables y c onexiones d eben e star p or e ncima d el n ivel d el a gua d e s entina. A m enos q ue Si ...
Page 53
Machine Translated by Google Paso 3 : I nstale e l c olador A : A l f ijar el c olador e n e l b loque d e m adera, u tilice t ornillos a utorroscantes d e a cero i noxidable d e 4 ,0 m m. B: ...
Machine Translated by Google 2. C oloque l a b omba e n l a p arte m ás b aja d e l a s entina s obre u na s uperficie p lana y n ivelada. (sobre e l b loque d e m adera c ontrachapada s i h a s ido instalado) ...
Page 55
Machine Translated by Google superficie d el f iltro, e l p unto d e c ontacto d el i nterruptor d e f lotador s e d esconecta, e l i nterruptor d e flotador d eja d e f uncionar y l uego l a b omba d eja d e f uncionar m ientras t anto c uando e l c able m arrón de ...
Machine Translated by Google 2. P ase l os c ables f uera d el c amino y f íjelos a l m amparo. evitar t irar. 3. U tilizando c onectores a t ope d imensionados p ara c ables c alibre 1 8, e mpalme e l p ortafusibles en ...
Page 57
Machine Translated by Google V uelva a c olocar e l p rotector d el i mpulsor, e l t ornillo y l a c arcasa d e l a b omba e n l a b ase. A segúrese d e q ue t odas las ...
Page 58
Machine Translated by Google RECUPERACIÓN D E F ALLAS Síntoma p osible c ausa c ura Limpie e l e xterior d el c olador y l impie l os r esiduos. Colador tapado desde a lrededor d el i mpulsor. Línea ...
Page 59
Machine Translated by Google Limpie d ebajo d el f lotador p ara a segurarse d e q ue n o h aya r esiduos. Algo b ajo flotador No s ostener e l f lotador Verifique q ue e l f lotador e sté s uelto y l ibre d e Aceite ...
Page 60
Importado a E E. U U.: S anven T echnology L td. Suite 2 50, 9 166 A naheim P lace, R ancho C ucamonga, C A 9 1730 Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support...
Page 61
POMPA ZĘZOWA ŁODZI INSTRUKCJE MODEL: NMBP11-G1100-40-12 / NMBP11-G750-30-12 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 62
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 63
Wejście Maksymalny przepływ Maksymalne podnoszenie NMBP11-G1100-40-12 DC12V 54W 1100GPH 4m Ř29mm NMBP11-G750-30-12 DC12V 43W 750GPH 3m Ř19mm UWAGA OSTROŻNOŚĆ: Przed instalacją i użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. produkt. Ta pompa jest uszczelniona i dlatego zanurzalna. Jednak połączenia przewodów elektrycznych nie mogą...
Page 64
Machine Translated by Google Zastosuj odpowiedni bezpiecznik. Połączenia przewodów muszą zostać uszczelnione uszczelniaczem morskim. Wszystkie przewody i połączenia muszą znajdować się powyżej poziomu wody zęzowej. Chyba że konieczne, proszę nie usuwać izolatora arbitralnie. Uszczelniacz morski Do wszystkich przewodów należy stosować środek utleniający. Nie wolno pracować na sucho OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec obrażeniom, zawsze odłączaj źródło zasilania podczas instalacji.
Page 65
Machine Translated by Google Krok 3: Montaż sitka A: Do mocowania sitka na klocku drewnianym należy użyć samogwintujących wkrętów ze stali nierdzewnej o średnicy 4,0 mm. B: Jeśli mocujesz sitko do metalu lub włókna szklanego, najpierw zamontuj na nim kawałek drewna, następnie zamocuj sitko do kawałka drewna, a na końcu zamontuj pompę...
Page 66
Machine Translated by Google 2. Umieść pompę w najniższej części zęzy na płaskiej, równej powierzchni. (na bloku sklejki, jeśli został (zainstalowany)z wylotem skierowanym w stronę pawęży. Upewnij się, że dysza wylotowa jest wypoziomowana. Jeśli jest skierowana w górę lub w dół, oznacza to, że jest śluza powietrzna. może tworzyć...
Page 67
Machine Translated by Google powierzchnia sitka, punkt styku wyłącznika pływakowego zostaje odłączony, wyłącznik pływakowy przestaje działać, a następnie pompa przestaje działać. Tymczasem, gdy brązowy przewód automatycznej pompy zęzowej jest podłączony do dodatniego (+) zacisku akumulatora, a czarny przewód jest podłączony do ujemnego (-) zacisku akumulatora, ta pompa jest taka sama jak zwykła pompa zęzowa i nie ma automatycznej funkcji.
Machine Translated by Google 2. Odsuń przewody na bok i przymocuj je do grodzi, aby unikaj ciągnięcia. 3. Używając złączek stykowych o wymiarach dostosowanych do przewodu o grubości 18, połącz uchwyt bezpiecznika do przewodu dodatniego (brązowego) pomiędzy akumulatorem a przełącznikiem. Umieść...
Page 69
Machine Translated by Google Zamontuj osłonę wirnika, śrubę i obudowę pompy na podstawie. Upewnij się, że wszystkie zaczepy są całkowicie zatrzaśnięte. Okresowo sprawdzaj połączenia elektryczne, aby upewnić się, że są wodoodporne i zamontowane wysoko i sucho. Nie używaj domowych środków czyszczących do pompy, ponieważ...
Page 70
Machine Translated by Google ODZYSKIWANIE PO AWARII Objaw możliwa przyczyna leczenie Wyczyść zewnętrzną część sitka i usuń zanieczyszczenia Zatkany filtr z okolic wirnika. Zatkany przewód Wyczyść wąż poprzez płukanie wsteczne wylotowy Zmniejszony Niskie napięcie Sprawdź stan akumulatora i naładuj, jeśli Przepływ akumulatora niezbędny.
Page 71
Machine Translated by Google Wyczyść pod pływakiem, aby upewnić się, że nie ma żadnych zanieczyszczeń. Coś pod pływakiem nie podtrzymywanie pływaka Sprawdź, czy pływak jest luźny i wolny od lepki olej zęzowy. Jeśli pływak wydaje się powolny i/ lub pływak nie porusza się swobodnie, może wystąpić przerywana lub sporadyczna praca pompy.
Page 72
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, Londyn Droga, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 73
BOOT BILGEPOMP INSTRUCTIES MODEL: NMBP11-G1100-40-12 / NMBP11-G750-30-12 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 74
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Page 75
Invoer van uitlaatpijp stroom NMBP11-G1100-40-12 DC12V 54W 1100GPH 4m Ø29mm NMBP11-G750-30-12 DC12V 43W 750GPH 3m Ø19mm WARING VOORZICHTIGHEID: Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u dit product installeert en gebruikt. product.Deze pomp is verzegeld en daarom onderdompelbaar. De elektrische draadverbindingen mogen echter niet ondergedompeld worden.
Page 76
Machine Translated by Google Gebruik de juiste zekering. De draadverbindingen moeten worden afgedicht met een waterdichte kit. Alle draden en aansluitingen moeten boven het bilgewaterniveau liggen. Tenzij indien nodig, verwijder de isolator dan niet willekeurig. Marinekit Voor alle draden moet een oxidatiemiddel worden gebruikt. Niet drooglopen WAARSCHUWING: ÿ...
Page 77
Machine Translated by Google Stap 3: Monteer de zeef A: Gebruik zelftappende schroeven van roestvrij staal van 4,0 mm om de zeef op een houten blok te bevestigen. B: Als u het filter aan een stuk metaal of glasvezel bevestigt, plaatst u er eerst een stuk hout op.
Page 78
Machine Translated by Google 2. Plaats de pomp in het laagste deel van de bilge op een vlak, horizontaal oppervlak (op het multiplexblok als het is geïnstalleerd) met de uitlaat naar de spiegel gericht. Zorg ervoor dat de uitlaatmond waterpas staat. Als deze omhoog of omlaag wijst, is er een luchtsluis kan zich in de pomp vormen.
Page 79
Machine Translated by Google oppervlak van de zeef, het contactpunt van de vlotterschakelaar is losgekoppeld, de vlotterschakelaar stopt met werken en vervolgens stopt de pomp met werken. Ondertussen, wanneer de bruine draad van de automatische lenspomp is aangesloten op de positieve (+) pool van de accu, de zwarte draad is aangesloten op de negatieve (-) pool van de accu, is deze pomp hetzelfde als de gewone lenspomp en heeft geen automatische functie.
Machine Translated by Google 2. Leid de draden uit de weg en bevestig ze aan het schot om Vermijd trekken. 3. Gebruik stootverbinders die geschikt zijn voor draad van 18 gauge en sluit de zekeringhouder aan in de positieve draad (bruin) tussen de accu en de schakelaar. Plaats de zekeringhouder op een plaats die gemakkelijk toegankelijk is voor zekeringen vervangen.
Page 81
Machine Translated by Google ÿ Plaats waaierbescherming, schroef en pomphuis terug op de basis. Zorg ervoor dat alle lipjes volledig vastzitten. ÿ Controleer regelmatig de elektrische aansluitingen om er zeker van te zijn dat ze waterbestendig zijn en op een hoge en droge plaats zijn gemonteerd. Gebruik geen huishoudelijke schoonmaakmiddelen op de pomp, omdat veel daarvan de materialen van de pomp kunnen beschadigen.
Page 82
Machine Translated by Google HERSTEL VAN FOUTEN Symptoom mogelijke oorzaak genezing Maak de buitenkant van de zeef schoon en verwijder vuil Verstopte zeef van rond de waaier. Afvoerleiding verstopt Maak de slang schoon door deze terug te spoelen Verminderd Stroom Lage Controleer de conditie van de batterij en laad deze indien nodig op.
Page 83
Machine Translated by Google Maak onder de vlotter schoon om er zeker van te zijn dat er geen vuil meer is. Iets onder float de vlotter niet omhoog houden Controleer of de vlotter los zit en vrij is van gomachtige bilgeolie. Als de vlotter traag lijkt te werken en/of de vlotter niet vrij beweegt, kan er sprake zijn van intermitterende of sporadische werking van de pomp.
Page 84
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, Londen Weg, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 85
BÅTLÖNSPUMP INSTRUKTIONER MODELL:NMBP11-G1100-40-12 / NMBP11-G750-30-12 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 86
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 87
Max flöde Max lyft Input av utloppsröret driva NMBP11-G1100-40-12 DC12V 54W 1100GPH 4m ÿ29 mm NMBP11-G750-30-12 DC12V 43W 750GPH 3m ÿ19 mm VARNING FÖRSIKTIGHET: Läs alla instruktioner noggrant innan du installerar och använder detta produkt.Denna pump är förseglad och därför dränkbar. De elektriska ledningsanslutningarna får dock inte vara nedsänkta.
Page 88
Machine Translated by Google Använd lämplig säkring. Ledningsanslutningarna måste tätas med marint tätningsmedel. Alla ledningar och anslutningar måste vara över länsvattennivån. Om inte nödvändigt, ta inte bort isolatorn godtyckligt. Marint tätningsmedel oxidationsmedel bör användas för alla ledningar. Inte torrkörning VARNING: ÿ...
Page 89
Machine Translated by Google Steg 3: Installera silen A: När du fäster silen på träblock, använd självgängande skruvar av rostfritt stål på 4,0 mm. B: Om du fäster silen på en metall eller glasfiber, installera först en träbit på den, fäst sedan silen på...
Page 90
Machine Translated by Google 2. Placera pumpen i den lägsta delen av länsen på en plan, jämn yta (på plywoodblocket om det har varit installerad) med utloppet pekande mot akterspegeln. Se till att utloppsmunstycket är plant. Om den pekar uppåt eller nedåt, ett luftsluss kan bildas i pumpen.
Page 91
Machine Translated by Google silens yta, flottörbrytarens kontaktpunkt kopplas bort, flottöromkopplaren slutar fungera och sedan slutar pumpen att fungera under tiden när den bruna ledningen till autolänspumpen ansluts till batteriets positiva (+) pol, den svarta ledningen är ansluten till batteriets minuspol (-), är denna pump samma som den vanliga länspumpen och har ingen automatisk funktion.
Machine Translated by Google 2. Dra ledningarna ur vägen och fäst dem i skottet till undvik att dra. 3. Använd ändkontakter dimensionerade för 18-gauge tråd, skarvsäkringshållare till plusledningen (brun) mellan batteriet och strömbrytaren. Placera säkringshållaren på en plats som är lättillgänglig för byta säkringar.
Page 93
Machine Translated by Google ÿ Byt ut impellerskyddet, skruven och pumphuset på basen. Se till att alla flikar är helt inkopplade. ÿ Kontrollera regelbundet de elektriska anslutningarna för att säkerställa att de är vattentäta och monterade högt och torrt. Använd inte hushållsrengöringsmedel på pumpen eftersom många av dem kan skada pumpmaterialet.
Page 94
Machine Translated by Google FELÅTERHÄLLNING Symtom möjlig orsak botemedel Rengör utsidan av silen och rengör skräp Tilltäppt sil från runt pumphjulet. Utloppsledningen Rengör slangen genom bakspolning igensatt Nedsatt Flöde Låg Kontrollera batteriets skick och ladda om batterispänning nödvändig. Om slangen är böjd på grund av vass Knäckt böja, konvertera till slang som inte böjar vid utloppsslang...
Page 95
Machine Translated by Google Rengör under flottören för att se till att skräp finns Något under flytande håller inte upp flottören Kontrollera att flottören är lös och fri från gummy länsolja. Om flottören verkar trög och/eller flottören inte rör sig fritt kan intermittent eller sporadisk drift av pumpen inträffa.
Page 96
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the NMBP11-G750-30-12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers