Parkside PPAKS 40-Li A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PPAKS 40-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PPAKS 40-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless pruning saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

Akku-Baumpfl egesäge / Cordless Pruning Saw /
Tronçonneuse d'élagage sans fi l PPAKS 40-Li A1
DE
AT
CH
Akku-Baumpfl egesäge
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Tronçonneuse d'élagage sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Motosierra de poda recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku prořezávací pila
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus faápoló fűrész
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridrevet beskæringssav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 469276_2404
GB
MT
Cordless Pruning Saw
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-zaag voor boomverzorging
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Motosega per potatura ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku prerezávacia píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa piła do przycinania
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPAKS 40-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PPAKS 40-Li A1

  • Page 1 PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com Akku-Baumpfl egesäge / Cordless Pruning Saw / Tronçonneuse d’élagage sans fi l PPAKS 40-Li A1 Akku-Baumpfl egesäge Cordless Pruning Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse d’élagage sans fi l Accu-zaag voor boomverzorging Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Lagerung........24 Sicherheitshinweise......8 Reinigung........24 Bedeutung der Wartung........25 Sicherheitshinweise.......8 Lagerung........29 Bildzeichen und Symbole....8 Allgemeine Sicherheitshinweise Parkside App........29 für Elektrowerkzeuge.....9 Gerät aus der App entfernen..29 Allgemeine Sicherheitshinweise Datenschutzbestimmungen..30 für Kettensägen......13 Fehlersuche........30 Zusätzliche Sicherheitshinweise Transport........30 für Kettensägen zur Baumpflege.........
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    rät wurde während der Produktion auf Für alle anderen Anwendungsarten ist Qualität geprüft und einer Endkontrol- das Gerät nicht vorgesehen. Dies um- le unterzogen. Die Funktionsfähigkeit fasst z. B. Schneiden von Mauerwerk, Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Kunststoff, Stein, Metall, Lebensmit- tel oder Holz, welches Fremdkörper Es ist nicht auszuschließen, dass sich (bspw.
  • Page 6: Lieferumfang/Zubehör

    Gerät mit einem 2-in-1-Drehrad zur 14 Krallenanschlag Kettenspannung ausgestattet. Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät 15 Befestigungsöse mit verschiedenen Schutzeinrichtun- 16 Akku-Entriegelung gen versehen. 17 Akku Das Gerät kann mit der Parkside-App 18 Taste (Ladezustandsanzeige) gekoppelt werden. 19 Ladezustandsanzeige...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten tätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Akku-Baumpflegesäge Der angegebene Schwingungsge- ........PPAKS 40-Li A1 samtwert wurde nach folgender Norm Motorspannung U .. 40 V ⎓ ; (2x 20 V) bestimmt: ISO 22867:2021 Motorstrom I ....... 16 A Die angegebenen Geräuschemis- Kettengeschwindigkeit v ..
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    dürfen nur mit Ladegeräten der Serie bei Unsicherheiten einen Fachmann X 20 V TEAM geladen werden. um Rat. Wir empfehlen Ihnen, dieses Ge- Bedeutung der Sicherheits- rät ausschließlich mit folgenden hinweise Akkus zu betreiben: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1,  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, heitshinweis nicht befolgen, tritt ein...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schutzhandschuhe benutzen Ein-/Aus-Taste Tragen Sie Sicherheitsschuhe Ladezustandsanzeige mit fester Sohle! Bildzeichen am Kettenbremshebel Schutzkleidung mit Schnitt- schutzeinlage benutzen! Kettenbremse aktiviert Achtung! Rückschlag - Achten Kettenbremse deaktiviert Sie beim Arbeiten auf Rück- schlag der Maschine. Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung Arbeiten Sie niemals mit nur ei- ner Hand! Laufrichtung der Säge- kette...
  • Page 10 Daten, mit denen dieses Elektro- b) Vermeiden Sie Körperkontakt werkzeug versehen ist. Versäum- mit geerdeten Oberflächen wie nisse bei der Einhaltung der nachfol- von Rohren, Heizungen, Herden genden Anweisungen können elek- und Kühlschränken. Es besteht trischen Schlag, Brand und/oder ein erhöhtes Risiko durch elektri- schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 11 zeug, wenn Sie müde sind oder oder Schmuck. Halten Sie Haare unter Einfluss von Drogen, Alko- und Kleidung fern von sich be- hol oder Medikamenten stehen. wegenden Teilen. Lockere Klei- Ein Moment der Unachtsamkeit dung, Schmuck oder lange Haare beim Gebrauch des Elektrowerk- können von sich bewegenden Tei- zeugs kann zu ernsthaften Verlet- len erfasst werden.
  • Page 12 unbeabsichtigten Start des Elek- fe und Griffflächen erlauben keine trowerkzeugs. sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorher- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- gesehenen Situationen. trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 5. Verwendung und Behandlung Lassen Sie keine Personen das des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeug benutzen, die a) Laden Sie die Akkus nur mit La-...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    f) Setzen Sie einen Akku keinem beitshaltung erhöht das Risiko von Feuer oder zu hohen Temperatu- Verletzungen und darf nicht ange- ren aus. Feuer oder Temperaturen wendet werden. über 130 °C können eine Explosi- • Halten Sie die Kettensäge nur an on hervorrufen.
  • Page 14: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kettensägen Zur Baumpflege

    und jungen Bäumen. Das dünne Sie sich, dass der Schalter aus- Material kann sich in der Sägeket- geschaltet und der Akku entfernt te verfangen und auf Sie schlagen ist. Ein unerwarteter Betrieb der oder Sie aus dem Gleichgewicht Kettensäge beim Entfernen von bringen.
  • Page 15: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Vorbereitung sollten Sie verschiedene Maßnah- men ergreifen, um unfall- und ver- • Bei diesem Gerät besteht eine letzungsfrei arbeiten zu können. erhöhte Gefahr des Kontrollver- lustes. Personen, die mit diesem Ein Rückschlag ist die Folge eines fal- Gerät Baumpflegearbeiten ausfüh- schen oder fehlerhaften Gebrauchs ren, müssen vorab eine entspre- der Kettensäge.
  • Page 16: Vorbereitung

    hang mit der Bauweise und Ausfüh- Kettenbremshebel/vorderer Hand- rung dieses Gerätes auftreten: schutz (4) • Gehörschäden, falls kein geeigne- • Die Sägekette läuft nicht, wenn die ter Gehörschutz getragen wird. Kettenbremse eingerastet ist. • Gesundheitsschäden, die aus • Stoppt die Sägekette bei einem Hand-Arm-Schwingungen resul- Rückschlag sofort.
  • Page 17: Akku Aufladen

    die Sicherheitshinweise und Hin- 2. Schieben Sie den Akku (17) in den weise zum Aufladen und der kor- Ladeschacht des Akku-Ladegerä- rekten Verwendung in der Betriebs- tes (20). anleitung Ihres Akkus und Ladege- 3. Schließen Sie das Akku-Ladegerät räts der Serie X 20 V TEAM. Eine (20) an eine Steckdose an.
  • Page 18 HINWEIS! Prüfen Sie das Gerät nach dem Fallenlassen auf den Boden oder anderen Stoßeinwirkungen auf Be- schädigungen. Das Gerät darf nur in betriebssicherem Zustand gestartet werden.  VORSICHT! Verletzungsgefahr duch ungewollt anlaufendes Gerät. Sägekette spannen Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen HINWEIS! Die Sägekette nicht in Sie die Akkus aus dem Gerät.
  • Page 19 4. Ziehen Sie die Flügelschraube (7) Hinweise fest. • Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Bei einer neuen Sägekette müssen Ölstand. Sie die Kettenspannung nach maxi- • Sie können die Kettenschmierung mal 5 Schnitten nachstellen. jederzeit während des Betriebs prüfen. Kettenbremse prüfen Vorgehen HINWEIS! Die Sägekette dreht sich nicht, wenn die Kettenbremse einge-...
  • Page 20: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    • Akkus sind vollständig geladen. • Das Gerät kann nur mit zwei ein- Vorgehen gesetzten Akkus der Serie X 20 V 1. Legen Sie das Gerät so auf die Team von Parkside betrieben wer- Seite, dass der Tankdeckel (12) den. nach oben zeigt. Vorgehen 2.
  • Page 21: Überlast Anzeige

    Überlast Anzeige Gewalt herauszuziehen. Stellen Sie den Motor ab und benutzen Sie einen Bei Überlast blinken die roten und Hebelarm oder Keil, um die Kettensä- gelben LEDs der Ladezustandsanzei- ge freizubekommen. ge (31). Ladezustand des Akkus am • Achten Sie auf einen festen und si- Gerät prüfen cheren Stand beim Entasten.
  • Page 22 technik gearbeitet wird. Er kann als on für sich und die Kettensäge zu Grundlage für Anleitungen und Schu- gewährleisten. lungsunterlagen dienen, ist jedoch Die Kettensäge für den Einsatz vor- kein Ersatz für eine ordnungsgemäße bereiten Schulung. Die Empfehlungen in die- •...
  • Page 23 fernzuhalten und das Gewicht zen- • Sichere Arbeitsposition für beid- tral an der Wirbelsäule des Bedie- händiges Arbeiten ners zu halten (Abb. B.②). Damit die Kettensäge mit beiden • Beim Verlagern der Kettensäge Händen gehalten werden kann, von einer Halteöse zu einer ande- sollte der Bediener in der Regel ei- ren muss der Bediener sicherstel- ne sichere Arbeitsposition anstre-...
  • Page 24: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    • Falls notwendig, befreien Sie die säubern Sie das Gehäuse mit einem eingeklemmte Kettensäge mit einer Lappen. Handsäge oder einer zweiten Ket- Reinigung tensäge mindestens 30 cm von der  WARNUNG! Elektrischer Schlag! eingeklemmten Kettensäge ent- fernt. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab.
  • Page 25: Wartung

    Wartung • Reinigen Sie den Öldurchlass (23) um ein störungsfreies, automati- Wartungsintervalle sches Ölen der Sägekette wäh- Führen Sie die in der nachfolgenden rend des Betriebs zu gewährleis- Tabelle aufgeführten Wartungsarbei- ten. Nehmen Sie hierzu einen Pin- ten regelmäßig durch. Durch regel- sel oder einen Lappen zur Hilfe, um mäßige Wartung Ihres Gerätes wird Rückstände aus dem Öldurchlass...
  • Page 26 Sägekette und Schwert wechseln ren, wenn das Kettenbremsband entspannt ist. Vor dem Wechsel der Sägekette ist 4. Breiten Sie die Sägekette (6) in die Nut der Führungsschiene von einer Schlaufe aus, so dass die Schmutz zu reinigen, da bei vorhan- Schnittkanten im Uhrzeigersinn denen Schmutzablagerungen die Sä- ausgerichtet sind.
  • Page 27 seitlich oder auf dem Kopf gelagert 3. Entfernen Sie Grate und begradi- wird. Das ist ein normaler Vorgang, gen Sie die Führungsflächen mit bedingt durch die notwendige Lüf- einer Flachfeile. tungsöffnung am oberen Tankrand 4. Reinigen Sie den Öldurchlass (23), und kein Grund zur Reklamation.
  • Page 28 Sie ensprechend der Anleitung 5. Kontrollieren Sie die Länge der Ihres Sägekettenschärfgerätes (z. B. Schneidglieder. Nach dem Schär- PARKSIDE PSG 85 B2) vor. fen müssen alle Schneidglieder • Die sägenden Teile der Sägeket- gleich lang und breit sein. te sind die Schneidglieder, die aus 6.
  • Page 29: Lagerung

    Sie in der Anleitung des Smart-Akkus. Wählen Sie bei Unsicherheit die Hilfe aus. Voraussetzungen Ein Dialogfenster mit einer Be- Um das Gerät in der PARKSIDE App schreibung für die jeweilige Ein- zu finden, müssen folgende Voraus- stellung wird angezeigt. setzungen erfüllt sein: Gerät aus der App...
  • Page 30: Datenschutzbestimmungen

    Datenschutzbestimmungen siehe Seite Mehr; Abschnitt Recht- liches, Datenschutzbestimmungen Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akkus (17) leer oder nicht Akku-Ladezustand prü- eingesetzt fen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter (2) de- Wenden Sie sich an das fekt Service-Center.
  • Page 31: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Entsorgungshinweise für gen Sie Altöl umweltgerecht - geben Akkus Sie diese an einer Entsorgungsstelle Der Akku darf am Ende der Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Nutzungszeit nicht über den und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör Haushaltsmüll entsorgt wer- und Verpackung einer umweltgerech- den.
  • Page 32: Service

    räte abzugeben, die in keiner Abmes- Wenn der Defekt von unserer Garan- sung größer als 25 cm sind. tie gedeckt ist, erhalten Sie das re- parierte oder ein neues Produkt zu- Bitte entnehmen Sie vor der Rück- rück. Mit Reparatur oder Austausch gabe Batterien oder Akkumulatoren, des Produkts beginnt kein neuer Ga- sowie Lampen, die zerstörungsfrei...
  • Page 33: Reparatur-Service

    Durch Eingabe der Artikelnummer nannte Service-Center telefonisch (IAN) 469276_2404 können Sie Ihre oder nutzen Sie unser Kontakt- Bedienungsanleitung öffnen. formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service Reparatur-Service finden. Für Reparaturen, die nicht der Ga- • Ein als defekt erfasstes Produkt rantie unterliegen, wenden Sie sich können Sie, nach Rücksprache mit...
  • Page 34: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 469276_2404 parkside-diy.com IAN 469276_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Page 35: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Baumpflegesäge Modell: PPAKS 40-Li A1 Seriennummer: 000001–063000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 36: Introduction

    Cleaning........54 Safety information......40 Maintenance........54 Meaning of the safety information........40 Storage........58 Pictograms and symbols.....40 Parkside app........58 General Power Tool Safety Removed the device from the Warnings........41 app..........59 General Chain Saw Safety Privacy policy......59 Warnings........
  • Page 37: Proper Use

    In some cases, residual amounts of propriate personal protective equip- lubricants may be present on or in the ment (PPE). The chainsaw must be device. This is not a flaw or a defect held with the right hand on the rear and is no cause for concern.
  • Page 38: Overview

    19 Charge level indicator Technical data 20 Charger Cordless pruning saw 21 Oil bottle ........PPAKS 40-Li A1 22 Chain guard Engine voltage U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) Fig. A Engine current I ......16 A Chain speed v ......13 m/s...
  • Page 39 – Rear handle .. 3.72 m/s²; K=1.5 m/s² operated with batteries of the Type of battery ......Li-Ion X 20 V TEAM series. Batteries of PARKSIDE Performance Smart the X 20 V TEAM series may only battery Smart PAPS 204 A1/ be charged using chargers of the Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM series.
  • Page 40: Safety Information

    Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device This section deals with the basic safety instructions for using the  WARNING! This chain- device. saw is for use by trained tree service operators only. Use  WARNING! Injury and property without proper training can damage due to improper handling of result in severe injuries.
  • Page 41: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols on the rotary wheel Chain brake deactivated Tensioning the saw chain Saw chain oil Relaxing the saw chain Waste electrical and electron- Graphical symbol on the wing ic equipment (WEEE) must not screw (sprocket cover) be disposed of with domestic waste.
  • Page 42 c) Keep children and bystanders are tired or under the influence away while operating a power of drugs, alcohol or medication. tool. Distractions can cause you to A moment of inattention while op- lose control. erating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 43 to become complacent and ig- less likely to bind and are easier to nore tool safety principles. A control. careless action can cause severe g) Use the power tool, accessories injury within a fraction of a second. and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking 4.
  • Page 44: General Chain Saw Safety Warnings

    e) Do not use a battery pack or handle and your left hand on the tool that is damaged or modi- front handle. Holding the chain fied. Damaged or modified batter- saw with a reversed hand configur- ies may exhibit unpredictable be- ation increases the risk of personal haviour resulting in fire, explosion injury and should never be done.
  • Page 45: Additional Safety Instructions For Chainsaws For Tree Care

    switched off and away from your these operating instructions are care- body. When transporting or stor- fully read and understood. ing the chain saw, always fit the General Information guide bar cover. Proper handling • The information in these oper- of the chain saw will reduce the ating instructions is in no way a likelihood of accidental contact...
  • Page 46: Residual Risks

    wood closes in and pinches the structions for the saw chain. De- saw chain in the cut (Fig. b). creasing the depth gauge height can lead to increased kickback. • Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, Residual risks kicking the guide bar up and back There will always be residual risks...
  • Page 47: Safety Devices

    Safety devices The LEDs of the charge level in- dicator show how much charge re- The following safety devices are mains in the battery. provided to protect the user and the 2. Charge the battery (17) when only device: the red LED on the charge level in- On/Off switch (2) with immediate dicator (19) is illuminated.
  • Page 48: Operation

    • Do not expose the battery to dir- • Pouring in chain oil, p. 50 ect sunlight for long periods and • Charge and insert both batteries do not place it on a radiator (max. • Checking the chain brake, p. 49 50°C).
  • Page 49 Checking the chain brake NOTICE! The saw chain does not ro- tate when the chain brake is locked into place. Procedure 1. Place the chainsaw on a firm, level  CAUTION! Risk of injury due to un- surface. It must not touch any ob- intentional start-up.
  • Page 50: Inserting And Removing The Battery

    • The tool may only be used with additives. two batteries of the X 20 V Team • Empty the oil tank if it will not be series from Parkside. used for a prolonged period of time Procedure (6–8 weeks).
  • Page 51: Overload Indication

    thumb and fingers must tightly Pressing the button for chain speed clasp the grips. selection (32) lets you switch between chain speeds 13 and 16 m/s. 4. Before starting, make sure that the chainsaw is not touching any ob- The chain speed indicator (30) shows jects.
  • Page 52: Working In The Tree With Rope Climbing Technique

    Working in the tree with equipment to ensure a safe work- rope climbing technique ing position for themselves and the chainsaw. This section describes working meth- Preparing the chainsaw for use ods to reduce the risk of injury when • The chainsaw should be checked, using chainsaws for tree care when started and switched off again by working at height using rope climbing...
  • Page 53 • When moving the chainsaw from • vertical cuts at the level of the one lifting eye to another, the oper- solar plexus ator must ensure that it is secured • If the user is working near vertical in the new position before releas- logs with low lateral forces, a se- ing it from the previous lifting eye.
  • Page 54: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, with the saw chain or with the blade bar. maintenance and NOTICE! Risk of damage. Chemic- storage al substances may attack the plastic parts of the machine. Do not use any  WARNING! Risk of injury due to cleaning agents or solvents. unintentional start-up.
  • Page 55 Machine part Action Before After 10 After each use hours each use of use Chain brake Visual inspection, ✓ components replace as needed Sprocket (26) Visual inspection, ✓ replace as needed Saw chain (6) Check saw chain, oil, reg- ✓ rind or replace if necessary Saw chain (6) Clean and oil the saw chain...
  • Page 56 Installing the saw chain and blade 10. Tighten the wing nut (7) slightly. It should still be possible to turn the rotary wheel for chain tension (8).  CAUTION! Risk of injury due to un- 11. Tension the saw chain: Turn the intentional start-up.
  • Page 57 Turning the blade bar for your saw chain sharpener (e.g.  CAUTION! Cutting injuries! Wear PARKSIDE PSG 85 B2). cut-resistant gloves when working • The sawing parts of the saw chain with the saw chain or with the blade are the cutting links, which con- bar.
  • Page 58: Storage

    Requirements side. Lift off the file when you pull To find the device in the PARKSIDE it back. app, the following requirements must 4. Sharpen the teeth on one side be met: first.
  • Page 59: Removed The Device From The App

    A dialogue box with a descrip- ously. tion for the relevant setting is dis- played. 3. Open the PARKSIDE app. Removed the device from Your tool s. the app The device is displayed in the list.
  • Page 60: Transport

    Problem Possible cause Error correction Poor cutting performance Saw chain (6) incorrectly Installing the saw chain fitted and blade bar, p. 56 Saw chain (6) blunt • Sharpening the cutting teeth, p. 57 • Running in a new saw chain, p. 56 Insufficient chain tension Tensioning the saw chain, p. 48 Device has difficulties Insufficient chain tension Tensioning the saw chain,...
  • Page 61: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Depending on the implementation in are not restricted by our guarantee national law, you may have the fol- presented below. lowing options: Terms of Guarantee • Return to a shop, The guarantee period begins on the • Hand over to an official collection date of purchase.
  • Page 62: Repair Service

    (IAN 469276_2404) ready as proof You can view and download these of purchase for all enquiries. and many other manuals on parkside- • Please refer for the product diy.com. This QR code will take you number to the type plate on the directly to parkside-diy.com.
  • Page 63: Service Centre

    Service Malta for the service centre. Tel.:  800 65168 • The following are not accepted: Contact form on parkside-diy.com devices sent in without prepaid IAN 469276_2404 postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or Importer...
  • Page 64: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless pruning saw Model: PPAKS 40-Li A1 Serial number: 000001–063000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 65 Consignes de sécurité....69 Nettoyage........86 Signification des consignes de Maintenance........87 sécurité........69 Stockage........91 Pictogrammes et symboles..70 Application Parkside..... 91 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Retirer l’appareil de électrique........71 l’application......... 91 Consignes de sécurité générales Politique de confidentialité..92 pour les tronçonneuses....74...
  • Page 66: Introduction

    Introduction neuse avec un grand écart de poi- gnée. Nous vous félicitons pour l’achat de Utilisez cette élagueuse exclusive- votre nouvelle élagueuse sans fil (ci- ment lorsque vous ne pouvez pas uti- après désigné produit ou appareil). liser une tronçonneuse avec un grand Vous avez ainsi opté...
  • Page 67: Matériel Livré/Accessoires

    causés par une utilisation inappro- 12 Bouchon du réservoir priée ou par une manipulation incor- 13 Indicateur de niveau d’huile recte. 14 Butée à griffe L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé 15 Œillet de fixation avec les batteries de la gamme 16 Déverrouillage de batterie X 20 V TEAM.
  • Page 68: Caractéristiques Techniques

    Smart PAPS 208 A1 – Fréquence de travail/bande de fré- Tronçonneuse d’élagage sans fil quence ....2400 - 2483,5 MHz ........PPAKS 40-Li A1 – puissance émise ....≤ 20 dBm Tension du moteur U .........40 V ⎓ ; (2x 20 V) Les valeurs sonores et de vibration Courant moteur I ......
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    cessaire de considérer tous les élé- chargement et à l’utilisation correcte ments du cycle de fonctionnement, qui sont indiquées dans le mode comme la durée de la mise hors ten- d’emploi de votre batterie et chargeur sion de l'outil électrique, ainsi que la de la gamme X 20 V TEAM.
  • Page 70: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles Puissance acoustique garantie en dB(A) Pictogrammes sur l'appareil  AVERTISSEMENT ! Cette Frein de chaîne activé tronçonneuse ne doit être uti- lisée que par des opérateurs dotés de la formation requise Frein de chaîne désactivé pour l'entretien des arbres et conscients des risques spéci- fiques inhérents à...
  • Page 71: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Symboles sur le capot du pignon 1. SECURITE DE LA ZONE DE de chaîne TRAVAIL a) Conserver la zone de travail Sens de rotation de la propre et bien éclairée. Les chaîne de sciage zones en désordre ou sombres Symboles sur la molette sont propices aux accidents.
  • Page 72 porter, tirer ou débrancher l’outil c) Éviter tout démarrage intempes- électrique. Maintenir le cordon tif. S’assurer que l’interrupteur à l’écart de la chaleur, du lubri- est en position arrêt avant de fiant, des arêtes vives ou des brancher l’outil au secteur et/ parties en mouvement.
  • Page 73 peut provoquer une blessure avant de l’utiliser. De nombreux grave. accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE f) Garder affûtés et propres les ou- L’OUTIL ELECTRIQUE tils permettant de couper. Des a) Ne pas forcer l’outil électrique. outils destinés à...
  • Page 74: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Tronçonneuses

    c) Lorsqu’un bloc de batteries batterie et augmenter le risque de n’est pas utilisé, le maintenir à feu. l’écart de tout autre objet métal- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN lique, par exemple trombones, a) Faire entretenir l’outil électrique pièces de monnaie, clés, clous, par un réparateur qualifié...
  • Page 75 chaînes de sciage entrant en chaîne de sciage et vous fouetter contact avec un câble « sous ten- ou vous déséquilibrer. sion » peuvent mettre « sous ten- • Portez la tronçonneuse par la sion » les parties métalliques expo- poignée avant, à l’état éteint et sées de la tronçonneuse et provo- éloignée de votre corps.
  • Page 76: Consignes De Sécurité Relatives Aux Élagueuses

    neuse au moment de dégager des vaux d’élagage avec cet appareil matériaux coincés ou d'entretenir doivent avoir au préalable suivi la tronçonneuse peut infliger des une formation sur les techniques blessures graves. de coupe et de travail. L’utilisateur doit disposer d’équipements de Consignes de sécurité...
  • Page 77: Risques Résiduels

    d’exécution incorrectes, et peuvent • Dommages à la santé, résultants être évités en prenant les précautions des oscillations main-bras, lorsque adéquates énoncées ci-dessous : l'appareil est utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas utilisé ou entrete- • Maintenez fermement les deux nu correctement.
  • Page 78: Batterie

    Procédure de Manette de frein de chaîne/ protège-mains avant (4) recharge • La chaîne de sciage ne fonctionne pas lorsque le frein de chaîne est  AVERTISSEMENT ! Dommages enclenché. corporels et dégâts matériels liés à • Arrête immédiatement la chaîne de une manipulation inadaptée de la sciage en cas de rebond.
  • Page 79: Fonctionnement

    Remarques gants de protection, des lunettes de protection, une protection auditive, • Lorsqu'une batterie est chaude, un casque de protection et des vê- laissez-la refroidir avant de la char- tements de travail résistant aux cou- ger. pures. • La batterie ne doit pas être expo- sée pendant une longue durée à...
  • Page 80 vail avec la scie, la chaîne de sciage • La chaîne de sciage peut être tirée chauffe et par conséquent, s’élargit vers le haut, mais les maillons sont légèrement. Cet « élargissement » est entièrement visibles : la tension de particulièrement probable pour les chaîne est trop basse.
  • Page 81 4. Mettez l'appareil en marche. graissage de la chaîne, nettoyer L'indicateur (29) de frein de chaîne le passage d'huile actionné clignote. Remplir d’huile Le frein de chaîne fonctionne.  AVERTISSEMENT ! Risque 5. Relâcher l'interrupteur Marche/Ar- d’incendie ! Veillez à toujours rêt (2). éteindre l’appareil et à laisser refroidir  AVERTISSEMENT ! Risque de le moteur avant d’y verser de l’huile blessure lié...
  • Page 82: Insérer Et Retirer La Batterie

    1. L'indicateur de charge (31) • L'appareil ne peut être utilisé s'allume pendant l'utilisation. qu'avec deux batteries de la L'état de charge de la batte- gamme X 20 V Team de Parkside. rie est visible par l'allumage Procédure des LED correspondantes sur l'indicateur d'état de charge situé...
  • Page 83: Changer La Vitesse De Chaîne

    rouge et orange ⭢ Batteries par- • Respectez les consignes de tiellement chargées prudence pour prévenir le rebond (Causes et préventions des rouge ⭢ Les batteries doivent être rebonds par l’opérateur, p. 76) rechargées • Pendant l’ébranchage, étayez 2. Rechargez les batteries (17) l’élagueuse autant que possible lorsqu'il ne reste plus que la LED avec la butée à...
  • Page 84 en hauteur d'une élagueuse avec la la fixer au baudrier de l'utilisateur  (Fig. B ①). technique de grimpe à la corde, • la façon dont l'élagueuse doit être • L'élingue doit être fixée à l'œillet préparée pour l'utiliser avec la de retenue situé à l'arrière de la technique de grimpe à...
  • Page 85 Utiliser l'élagueuse dans l'arbre • coupes verticales à hauteur du plexus solaire • Le frein de chaîne doit toujours être enclenché avant de tirer une • Lorsque l'utilisateur travaille à tronçonneuse en marche hors de proximité de troncs verticaux pré- l'arbre.
  • Page 86: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    morceau tronçonné et que la situa-  PRUDENCE ! Blessures par cou- tion se complique davantage. pure ! Portez des gants indéchirables lorsque vous manipulez la chaîne de Nettoyage, entretien sciage ou le guide-chaîne. et stockage REMARQUE ! Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique de  AVERTISSEMENT ! Risque de l’appareil.
  • Page 87: Maintenance

    Maintenance tableau suivant. Un entretien régulier de votre appareil en allongera la du- Intervalles d’entretien rée de vie. En outre, vous obtiendrez Effectuez à intervalles réguliers les des rendements de coupe optimaux travaux d’entretien énoncés dans le et éviterez des accidents. Partie de Action Avant...
  • Page 88 graisse pour chaîne. Par conséquent, de la chaîne de sciage (6), servez- la graisse pour chaîne n’atteindrait vous du symbole sous le pignon pas, ou du moins pas suffisamment, de chaîne (26). la partie inférieure du rail et le grais- Sens de rotation de sage en serait amoindri.
  • Page 89 servoir et cela ne constitue pas un 4. Nettoyez le passage d'huile (23) motif de réclamation. Dans la mesure afin de garantir une lubrification où chaque tronçonneuse est contrô- parfaite et automatique de la lée et testée avec de l'huile pendant chaîne de sciage pendant le fonc- la production, il est possible malgré...
  • Page 90 à la notice ramenez. de votre affûteuse pour chaînes de 4. Commencez par affûter les dents sciage (p. ex. PARKSIDE PSG 85 B2). d'un côté. Retournez alors la • Les parties tranchantes de la chaîne de sciage et affûtez les chaîne de sciage sont les maillons...
  • Page 91: Stockage

    à jour de l'application et du mi- En cas de doute, sélection- crologiciel. Vous trouverez de plus nez la rubrique Aide. amples informations sur l'application PARKSIDE dans la notice de la batte- Une boîte de dialogue avec un rie intelligente. descriptif pour chaque paramètre s'affiche.
  • Page 92: Politique De Confidentialité

    Politique de confidentialité 3. Confirmez la boîte de dialogue. voir Page Plus; section Informa- tions légales, Politique de confiden- tialité Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batteries (17) vides ou Vérifier le niveau de pas insérées charge de la batterie, pré-...
  • Page 93: Recyclage/Protection De L'environnement

    • Pendant le transport (également • Restitution à un point de collecte dans des véhicules), sécurisez officiel, l'appareil contre le renversement • Renvoi au fabricant / au distribu- afin d'éviter des blessures, des teur. dommages ou la perte de carbu- Ne sont pas concernés les acces- rant.
  • Page 94 limités par notre garantie présentée La garantie s’applique aux défauts par la suite. de matériel ou aux défauts de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend pas Conditions de garantie aux parties du produit qui sont expo- Le délai de garantie débute avec la sées à...
  • Page 95: Garantie (France)

    été réalisée sous sa responsabilité. de contact, que vous trouverez Article L217-5 du Code de la sur parkside-diy.com dans la caté- consommation – Le bien est gorie Service. conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous 1.
  • Page 96 Cette période court à compter de la Durée de garantie et demande demande d’intervention de l’acheteur légale en dommages-intérêts ou de la mise à disposition pour répa- La durée de garantie n’est pas pro- ration du bien en cause, si cette mise longée par la garantie.
  • Page 97 PDF ONLINE duit, d’une gravure sur le pro- parkside-diy.com duit, de la page de titre du mode Sur le site  parkside-diy.com, vous d’emploi (en bas à gauche) ou sur pouvez consulter et télécharger l’autocollant au dos ou en dessous ce manuel et bien d'autres. Ce du produit.
  • Page 98: Service De Réparation

    Tel.:  0800 907612 Centre de SAV. Il vous établira volon- Formulaire de contact à tiers un devis. parkside-diy.com IAN 469276_2404 • Nous pouvons traiter uniquement les appareils qui ont été expédiés Service Belgique avec un emballage et un affran- Tel.: ...
  • Page 99: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Tronçonneuse d’élagage sans fil Modèle: PPAKS 40-Li A1 Número de serie: 000001–063000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Page 100  ...
  • Page 101: Inleiding

    121 Veiligheidsaanwijzingen....105 Reiniging........121 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....105 Onderhoud........ 122 Pictogrammen en symbolen..105 Opslag........125 Algemene Parkside app........ 126 veiligheidswaarschuwingen voor Apparaat uit de app elektrisch gereedschap..... 107 verwijderen........ 126 Algemene Privacyverklaring....... 126 veiligheidswaarschuwingen Probleemopsporing.....127 betreffende kettingzagen..110 Extra veiligheidsinstructies voor Transport........
  • Page 102: Reglementair Gebruik

    controleerd en aan een eindcontro- Het apparaat is niet bedoeld voor an- le onderworpen. Een goede werking dere toepassingen. Dit omvat b.v. van uw apparaat is daarom gegaran- het snijden van metselwerk, plastic, deerd. steen, metaal, voedsel of hout dat vreemde voorwerpen bevat (bijv.
  • Page 103: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    2-in-1 draaiwiel voor het span- nen van de ketting. Om de gebruiker 15 Bevestigingsoog te beschermen, is het apparaat uitge- 16 Accu-ontgrendeling rust met verschillende beveiligingsap- 17 Accu paraten. 18 Toets (Laadstatusindicator) Het apparaat kan gekoppeld worden met de Parkside-app.
  • Page 104: Technische Gegevens

    Technische gegevens ......2400 - 2483,5 MHz Accu-zaag voor boomverzorging –  zendvermogen ....≤ 20 dBm ........PPAKS 40-Li A1 De geluids- en trilwaarden zijn vast- Motorspanning U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) gesteld in overeenstemming met de Motorstroom I ......16 A...
  • Page 105: Veiligheidsaanwijzingen

    X 20 V TEAM  WAARSCHUWING! Een ketting- Het apparaat maakt deel uit van zaag is een gevaarlijk stuk gereed- schap dat bij verkeerd of onzorgvul- de reeks X 20 V TEAM en kan met dig gebruik ernstig of zelfs dodelijk accu’s van de reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. Accu’s van de letsel kan veroorzaken.
  • Page 106 Kettingrem Gebruik gehoorbescherming Opmerking: kettingrem loskop- pelen voor het startproces Gebruik oogbescherming Kettingsnelheidindicator Gebruik hoofdbescherming De kettingsnelheidsniveaus in- stellen Veiligheidshandschoenen dra- Slimme ledsignaallampjes Aan-/uitknop Draag veiligheidsschoenen met een stevige zool! Laadstatusindicator Gebruik beschermende kleding met een snijbeschermend in- zetstuk! Pictogram op de kettingremhendel Let op! Terugslag - Let tijdens Kettingrem geactiveerd het werken op terugslag van...
  • Page 107: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    nooit modificaties aan de stek- Kettingpas ker aan. Gebruik bij geaarde (ge- ïsoleerde) elektrische gereed- Aantal aandrijfkoppelingen schappen nooit een adapter- stekker. Ongewijzigde stekkers en Algemene veiligheidswaar- passende stopcontacten reduce- schuwingen voor elektrisch ren het risico op elektrische schok. gereedschap b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde of geïsoleerde op-  WAARSCHUWING! Lees alle vei-...
  • Page 108 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID f) Draag gepaste kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en Houd uw haren en kleding uit gebruik uw gezond verstand bij de buurt van bewegende delen. het bedienen van een elektrisch Losse kleding, losse juwelen of gereedschap.
  • Page 109 verwisselt of het elektrische ge- de taken, kan leiden tot een ge- reedschap opbergt. Dergelijke vaarlijke situatie. preventieve veiligheidsmaatregelen h) Houd de handgrepen en grijp- reduceren het risico op onbedoel- vlakken droog, schoon en olie- de inschakeling van het elektrische en vetvrij.
  • Page 110: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Betreffende Kettingzagen

    gemodificeerd is. Beschadigde chaam verstrikt raakt in de zaag- of gemodificeerde accu's kunnen ketting. onvoorspelbaar gedrag vertonen, • Houd de kettingzaag altijd vast met als gevolg brand, ontploffing met uw rechterhand op de ach- of letselrisico. terste handgreep en uw linker- f) Stel een accupack of gereed- hand op de voorste handgreep.
  • Page 111: Extra Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen Voor Boomverzorging

    houtvezels vrijkomt, kan de veer- • Volg alle instructies op bij het belaste tak de bediener raken en/ verwijderen van vastgelopen of u de controle over de ketingzaag materiaal, het opbergen of on- doen verliezen. derhouden van de kettingzaag. Zorg ervoor dat de schakelaar •...
  • Page 112: Oorzaken En Voorkomen Van Terugslag Door De Bediener

    ter onder controle houden dan een tot gevolg kan hebben. Vertrouw kettingzaag voor boomverzorging. niet alleen op de veiligheidsvoor- zieningen die in uw zaag zijn in- Voorbereiding gebouwd. Als gebruiker van een • Bij dit apparaat bestaat er een kettingzaag moet u verschillende verhoogd risico op controlever- stappen ondernemen om ervoor lies.
  • Page 113: Restrisico's

    Restrisico's Veiligheidsvoorzieningen Zelfs als u dit apparaat volgens de De volgende veiligheidsvoorzieningen instructies gebruikt, zijn er altijd zijn aangebracht om de gebruiker en restrisico's. De volgende gevaren het apparaat te beschermen: kunnen ontstaan in verband met het Aan-/uitknop (2) met onmiddellijke ontwerp en de constructie van dit ap- kettingstop paraat:...
  • Page 114: Laadproces

    Accu opladen 1. Druk op de toets (18) naast de laadstatusindicator (19) op de ac- Zie ook de gebruiksaanwijzing van de cu (17). oplader. De leds van de laadstatusindicator Opmerking geven het laadniveau van de accu • Laat een opgewarmde accu eerst aan.
  • Page 115 maximaal 5 snijbewerkingen aanpas-  VOORZICHTIG! Bij het zagen van sen. droog hout kan stof ontstaan. Draag De zaagketting is correct gespannen een geschikt stofmasker. Voer de volgende stappen uit voordat als hij aan de onderkant van het zaag- u de kettingzaag gebruikt: blad niet doorhangt en met de ge- handschoende hand helemaal kan •...
  • Page 116 3. Zaagketting spannen: Draai aan rookontwikkeling of verkleuring van het draaiwiel voor de kettingspan- het zwaard. Zorg ervoor dat er altijd ning (8) ⭮ . olie op de ketting stroomt. Zaagketting ontspannen: Draai aan Instructies het draaiwiel voor de kettingspan- • Controleer het oliepeil voordat u ning (8) ⭯ .
  • Page 117: Accu Plaatsen En Verwijderen

    • Het apparaat kan slechts met twee bruiken. geplaatste accu's van de reeks X 20 V Team van Parkside gebruikt • Maak de olietank leeg als u de ket- worden. tingzaag langere tijd niet gaat ge- bruiken (6–8 weken).
  • Page 118: Laadtoestand Van De Accu Aan Het Apparaat Controleren

    Laadtoestand van de accu aan het apparaat • Zorg ervoor dat u stevig en veilig controleren staat als u onttakt. • Verwijder vuil, stenen, losse Procedure schors, spijkers, nietjes en draad 1. De laadtoestandsindicator (31) uit de boom. brandt tijdens gebruik. •...
  • Page 119 in deze bijlage zijn slechts één voor- De kettingzaag voorbereiden op beeld van bestaande werkpraktijken. het gebruik Mogelijk zijn er strengere nationale of • De medewerker op de grond dient andere voorschriften van toepassing. de kettingzaag te controleren, te In dit gedeelte wordt het volgende uit- starten en weer uit te schakelen al- gelegd: vorens hij deze aan de bediener in...
  • Page 120 wordt idealiter middenachter be- • Door de onveilige werkpositie vestigd om deze uit de buurt van verliest de bediener de contro- de klimtouwen te houden en om le, waardoor hij in contact komt het gewicht centraal op de ruggen- met de kettingzaag (onverwach- graat van de bediener te houden te beweging tijdens het gebruik (Fig. B.②).
  • Page 121: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    • Trek de kettingzaag uit de zaag- de behuizing tijdens het transport snede terwijl u de tak optilt. gemakkelijk met olie besmeurd kan raken. Reinig de behuizing met een • Indien nodig maakt u de vastgelo- doek. pen kettingzaag los met een hand- zaag of een tweede kettingzaag Reiniging op minstens 30 cm afstand van de...
  • Page 122: Onderhoud

    Onderhoud • Reinig de oliedoorvoer (23) om een storingsvrije, automatische smering Onderhoudsintervallen van de zaagketting tijdens bedrijf Voer de in de onderstaande tabel ver- te garanderen. Gebruik een borstel melde onderhoudswerkzaamheden of doek om eventuele resten uit de regelmatig uit. Regelmatig onderhoud oliedoorlaat te verwijderen.
  • Page 123 ting uit de rail kan springen. Het vuil Looprichting van de kan ook de kettingolie opzuigen. Het zaagketting gevolg zou zijn dat de kettingolie niet 5. Plaats het zwaard (5) op de of slechts in geringe mate aan de on- zwaardgeleiding (24) en duw het derkant van de rail komt en de sme- tegen het kettingwiel (26).
  • Page 124 olie besmeurd kan raken. Reinig de seconden nadat de kettingzaag is ge- behuizing met een doek. start. Nieuwe zaagketting laten inlopen Aanslagtand vervangen Bij een nieuwe zaagketting neemt 1. Zaagketting en zwaard de spankracht na verloop van tijd af. demonteren, Pag. 122 Daarom moet u de zaagketting na de 2.
  • Page 125: Opslag

    (bijv. PARKSIDE PSG 85 B2). 5. Controleer de lengte van de snij- • De zagende delen van de zaagket- schakels. Na het slijpen moeten al-...
  • Page 126: Parkside App

    Het apparaat wordt in de lijst aan- gegeven. PARKSIDE app Als het apparaat niet in de lijst voorkomt, voeg het dan handmatig Met de PARKSIDE app kunt u het ap- toe. paraat bewaken en bepaalde functies Apparaat bewaken en besturen bedienen. De functies kunnen veran- deren door updates van de app en de J ouw a ppara te n.
  • Page 127: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu's (17) leeg of niet Laadtoestand accu con- geplaatst troleren, evt. reparatie door elektricien Aan-/uitschakelaar (2) de- Neem contact op met het fect servicecentrum.
  • Page 128: Afvoerinstructies Voor Accu's

    punt voor oude accu's, waar ze voor Elektrische apparaten horen milieuvriendelijke recyclage worden niet bij het huisvuil. verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons servicecenter. Voer accu’s in ont- Het symbool van de doorkruiste ver- laden toestand af. We raden aan om rijdbare afvalbak betekent dat dit pro- de polen af te dekken met tape ter duct aan het einde van zijn levens-...
  • Page 129 Deze ga- gebruik ons contactformulier dat rantie dekt geen productonderdelen u kunt vinden op parkside-diy.com die onderhevig zijn aan normale slij- in de categorie Service contact op tage en daarom kunnen worden be- met het hieronder genoemde servi- schouwd als slijtageonderdelen (bijv.
  • Page 130: Reparatie-Service

    Service Nederland Tel.:  08000 229556 U kunt deze en vele andere hand- Contactformulier op leidingen bekijken en downloaden parkside-diy.com op parkside-diy.com. Deze QR- IAN 469276_2404 code brengt u rechtstreeks naar Service België parkside-diy.com. Selecteer uw land Tel.:  0800 12614 en gebruik het zoekmasker om de Contactformulier op gebruiksaanwijzing te zoeken.
  • Page 131: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-zaag voor boomverzorging Model: PPAKS 40-Li A1 Serienummer: 000001–063000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 132: Introducción

    Limpieza........152 Indicaciones de seguridad..136 Mantenimiento......153 Significado de las indicaciones de seguridad........136 Almacenamiento......157 Gráficos y símbolos....136 Aplicación Parkside.....157 Advertencias de seguridad Eliminar el aparato de la generales de la herramienta aplicación........158 eléctrica........138 Política de privacidad....158 Advertencias de seguridad Localización de averías....158...
  • Page 133: Uso Previsto

    to se ha revisado su calidad y se le ha corte de mampostería, plástico, pie- realizado una inspección final. Por lo dra, metales, alimentos o madera que tanto, la capacidad de funcionamien- contenga cuerpos extraños (p. ej., to de su aparato queda garantizada. tornillos o clavos).
  • Page 134: Vista General

    1. Para proteger al usuario, el aparato 17 Batería cuenta con diferentes dispositivos de protección. 18 Botón (Indicador de nivel de car- El aparato se puede vincular con la aplicación Parkside. 19 Indicador de nivel de carga 20 Cargador de la batería 21 Botella de aceite...
  • Page 135: Datos Técnicos

    Datos técnicos – Mango trasero ......3,72 m/s²; K=1,5 m/s² Motosierra de poda recargable Tipo de batería ......Li-Ion ........PPAKS 40-Li A1 Batería PARKSIDE Performance Tensión del motor U Smart Smart PAPS 204 A1/ .........40 V ⎓ ; (2x 20 V) Smart PAPS 208 A1 Corriente del motor I ....
  • Page 136: Indicaciones De Seguridad

    cuando está encendida funcionando consulte este manual de instruccio- sin carga). nes separado. X 20 V TEAM  ¡ADVERTENCIA! Una motosierra es un aparato peligroso que, si se ha- Este aparato forma parte de la Serie ce un uso erróneo o negligente, pue- X 20 V TEAM y puede utilizarse con de provocar lesiones graves o incluso baterías de la serie X 20 V TEAM.
  • Page 137 Tipo de lanza Lea las instrucciones de uso Freno de la cadena Nota: Soltar freno de la cade- Utilice protección auditiva na antes del procedimiento de arranque Utilice protección ocular Indicador de la veloci- dad de la cadena Utilice protección para la cabe- Ajustar los niveles de veloci- dad de la cadena Utilice guantes de protección...
  • Page 138: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    Gráficos en la lanza trica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. Tipo de lanza 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Las clavijas de las herramientas Anchura de la ranura eléctricas tienen que coinicidir con el enchufe. Nunca modifique División de la cadena la clavija de ninguna forma.
  • Page 139 3. SEGURIDAD PERSONAL mienta eléctrica en situaciones inesperadas. a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo, y utilice el f) Vista ropa adecuada. No utilice sentido común cuando esté uti- ropa suelta o joyas. Mantenga lizando una herramienta eléctri- su cabello y su ropa lejos de las ca.
  • Page 140 cambiar accesorios o almacenar h) Mantenga las manijas y las su- las herramientas eléctricas. Es- perficies de agarre secas, lim- tas medidas preventivas de segu- pias y sin aceite o grasa. Las ma- ridad reducen el riesgo de arran- nijas y superficies de agarre res- car accidentalmente la herramien- balosas no permiten un manejo y ta eléctrica.
  • Page 141: Advertencias De Seguridad Generales Sobre Motosierras

    baterías dañadas o modificadas motosierras podría enredar su ropa pueden tener un comportamien- o cuerpo con la sierra de cadena. to impredecible y ocasionar incen- • Sostenga la motosierra siempre dios, explosiones o un riesgo de con la mano derecha en el man- lesiones.
  • Page 142: Advertencias De Seguridad Para Motosierras Para El Cuidado De Árboles

    • Al cortar una rama que esté en • Siga todas las instrucciones al tensión, esté alerta al retroceso. retirar material atascado, guar- Al liberarse la tensión en las fibras dar la motosierra o realizar ta- de la madera, la rama cargada en reas de mantenimiento en ella.
  • Page 143: Causas Del Retroceso Y Prevención Para El Usuario

    puede controlar mejor una moto- canismos de seguridad incorpora- sierra con empuñadura trasera que dos en la motosierra. Como usua- una motosierra para el cuidado de rio de una motosierra, debe tomar árboles. varias medidas para evitar los acci- dentes o las lesiones al cortar. Preparación El retroceso es el resultado de un mal •...
  • Page 144: Preparación

    puede presentar los siguientes peli- Bloqueo de encendido (3) gros: • Para encender el aparato se debe • Daños auditivos, si no se lleva una desbloquear el bloqueo de encen- protección adecuada para los oí- dido. dos. Palanca de freno de la cadena/pro- •...
  • Page 145: Procedimiento De Carga

    Procedimiento de solar y no lo deposite sobre radia- dores (máx. 50 °C). carga Cargar la batería 1. Extraiga la batería (17) del aparato.  ¡ADVERTENCIA! Una manipula- 2. Introduzca la batería (17) en el re- ción inadecuada de la batería puede ceptáculo del cargador (20).
  • Page 146 Realice los siguientes pasos antes de berá reajustar la tensión de la cadena cada uso de la motosierra: después de 5 cortes como máximo. • Tensar la cadena de sierra, La cadena de la sierra está bien ten- p. 146 sada cuando no cuelga del lado infe- rior de la lanza y se puede arrastrar •...
  • Page 147 Vuelva a montar la tapa de la rue- rrectamente. Diríjase al centro de ser- da de la cadena (9) únicamente vicio. cuando la cinta del freno de la ca- Comprobar la lubricación de la dena esté destensada. cadena 2. Suelte el tornillo de mariposa (7) ¡NOTA IMPORTANTE! Si utiliza la mo- ⭯ .
  • Page 148: Insertar Y Retirar La Batería

    • El aparato solo puede funcionar (12). con dos baterías de la serie X 20 V 3. Llene bioaceite para cadenas en el Team de Parkside. depósito. Procedimiento 4. Limpie el aceite que se haya podi- 1. Si es necesario, inserte las bate- do derramar.
  • Page 149: Indicador De Sobrecarga

    4. Antes de comenzar, asegúrese de 2. Cargue las baterías (17) cuando que la motosierra no está en con- solo se ilumine el led rojo del indi- tacto con ningún elemento. cador del nivel de carga del apara- to (31). 5.
  • Page 150: Trabajos En El Árbol Con Sistemas De Ascenso Por Cuerda

    bido a su propio peso. La motosie- En este apartado se excluyen las téc- rra ya no se apoya en el corte. Por nicas de control de ramas y ramitas lo tanto, contrarreste esto en con- cortadas, así como los elementos re- secuencia.
  • Page 151 • Antes de quitar la motosierra del prácticas aumentan el riesgo de le- equipo de escalada, hay que siones: asegurarse de que está sujeta al • No sujetar firmemente la moto- arnés. sierra durante el rebote. • Al fijar la motosierra directamente •...
  • Page 152: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Liberar una motosierra atascada jo. Esto es un proceso normal, debido a la abertura de ventilación necesaria Procedimiento para liberar una moto- situada en el borde superior del de- sierra atascada: pósito y no es motivo de reclamación. • Apague la motosierra y fíjela bien Debido a que las motosierras se con- al tronco del árbol en la parte su- trolan durante la fabricación y se les...
  • Page 153: Mantenimiento

    Mantenimiento • Limpie la lanza (5) • Limpie las ranuras de ventilación y Intervalos de mantenimiento la superficie de la máquina con un Lleve a cabo regularmente los traba- pincel o con un paño seco. jos de mantenimiento indicados en la •...
  • Page 154 5. Retire la tapa de la rueda de la ca- 2. Coloque el aparato sobre una su- dena (9). perficie plana. 6. Mueva la espada (5) en dirección a 3. Desactive el freno de la cadena: la rueda de la cadena (26). Tire de la palanca de freno de la cadena (4) hacia atrás, hacia el Puede retirar la cadena de la sierra...
  • Page 155 tensar la cadena (8) debería poder Mantenimiento de la lanza seguir girándose.  ¡ADVERTENCIA! ¡Lesiones por 11. Tensar la cadena de sierra: Gire la cortes! Utilice guantes resistentes a rueda giratoria para tensar la cade- los cortes cuando vaya a manipular la na (8) ⭮ .
  • Page 156 (p. ej., PARKSIDE PSG 85 B2). 5. Controle la longitud de los eslabo- • Las piezas de sierra de la cadena nes de corte. Tras el afilado, todos...
  • Page 157: Almacenamiento

    La altura del limitador de profun- • En su smartphone, la aplicación didad debería ser aprox. 0,6 mm PARKSIDE está instalada y el Blue- menor que la del diente de corte. tooth® activado. 7. Tras el reposicionamiento, lime li- •...
  • Page 158: Eliminar El Aparato De La Aplicación

    Aparecerá un cuadro de diálogo 2. ⬅䐆 Deslice la tarjeta del disposi- con una descripción del ajuste co- tivo de derecha a izquierda. rrespondiente. Eliminar el aparato de la 3. Confirme su el cuadro de diálogo. aplicación Política de privacidad Si se elimina un aparato de la aplica- véase Página Más;...
  • Page 159: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    cadena (22) cuando transporte el respetuoso con el medio ambiente y aparato. con los recursos. Dependiendo de las normas estata- • En distancias cortas en el lugar de les, puede tener las siguientes opcio- trabajo: Sujete el aparato por la nes: empuñadura delantera (11) y con la •...
  • Page 160 pra. En caso de defectos en este pro- do a pruebas exhaustivas antes de su ducto, tiene derechos legales contra entrega. el vendedor del producto. Estos de- La garantía cubre los fallos de mate- rechos legales no están limitados por rial o de fabricación.
  • Page 161: Servicio De Reparación

    O utilice nuestro artículo (IAN) 469276_2404, podrá formulario de contacto, que pue- abrir el manual de instrucciones. de encontrar en parkside-diy.com Servicio de reparación en la sección Servicio. Para las reparaciones no cubiertas • Después de consultar con nuestro por la garantía, póngase en contacto...
  • Page 162: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 161 Pos.
  • Page 163: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Motosierra de poda recargable Modelo: PPAKS 40-Li A1 Número de serie: 000001–063000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 164 Significato delle avvertenze di Pulizia........184 sicurezza........168 Manutenzione......185 Pittogrammi e simboli....169 Conservazione......188 Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile......170 App Parkside........189 Avvertenze di sicurezza generali Rimuovere il dispositivo per motoseghe......173 dall'app........189 Avvertenze di sicurezza Informativa sulla privacy....189 aggiuntive per le motoseghe Ricerca degli errori......190...
  • Page 165: Introduzione

    Introduzione • Potatura di alberi qualora non fos- se possibile sfoltire né tagliare al- Complimenti per l'acquisto di questa beri con una motosega dotata di nuova motosega per potatura a batte- lunga distanza fra le impugnature. ria (di seguito denominato prodotto o Utilizzare questa motosega per la apparecchio).
  • Page 166: Materiale In Dotazione/Accessori

    le prolungato. Un eventuale utilizzo 8 Manopola aziendale comporta l'estinzione della 9 Schermatura rocchetto catena garanzia. Il produttore non si fa carico 10 Supporto batteria di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento erra- 11 Impugnatura anteriore 12 Coperchio del serbatoio L’apparecchio è...
  • Page 167: Dati Tecnici

    Dati tecnici I valori relativi alla rumorosità e alle vi- Motosega per potatura ricaricabile brazioni sono stati determinati in base ........PPAKS 40-Li A1 alle norme e alle disposizioni indicate Tensione del motore U nella dichiarazione di conformità........40 V ⎓ ; (2x 20 V) Il valore totale di vibrazioni indicato Corrente motore I ......16 A...
  • Page 168: Avvertenze Di Sicurezza

    sicurezza per la tutela dell’utilizzatore la ricarica e l'uso corretto riportate nel che si basino su un calcolo appros- manuale d'uso della batteria e del ca- simativo del carico dovuto alle vibra- ricabatterie della serie X 20 V TEAM. zioni alle condizioni d’uso effettive Una descrizione dettagliata sul pro- (che includano tutti i fattori del ciclo cesso di carica e altre informazioni...
  • Page 169: Pittogrammi E Simboli

    Pittogrammi e simboli Ferma catena attivato Pittogrammi sull'apparecchio  AVVERTIMENTO! La pre- Ferma catena disattivato sente sega a catena può esse- re utilizzata esclusivamente da operatori addetti alla cura de- Olio della catena gli alberi qualificati. In caso di utilizzo senza un'adeguata pre- Gli apparecchi elettrici non de- parazione sussiste il rischio di vono essere smaltiti con i rifiuti...
  • Page 170: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Simboli sulla manopola esempio in presenza di liquidi in- fiammabili, gas o polveri. Gli elet- Tensionare la catena troutensili emettono fiammelle che della sega possono infiammare la polvere o i Allentare la catena della fumi. sega c) Tenere lontani i bambini ed Simboli sulla vite a galletto eventuali altre persone pre- (schermatura rocchetto catena)
  • Page 171 f) Se non è possibile evita- brio e una base ben solidi. In tal re di usare un elettroitensi- modo sarà più facile controllare le in una zona umida, usare l’elettroutensile in caso di situazio- un’alimentazione protetta con ni inattese. dispositivo a corrente residua f) Indossare abiti idonei.
  • Page 172 rimovibile, dall’elettroutensile. lo sicuri dell’utensile in condizioni Tali misure preventive riducono il inattese. rischio di accensione involontaria 5. USO E MANUTENZIONE dell’elettroutensile. DELL’UTENSILE A BATTERIA d) Conservare elettroutensili in a) Ricaricare solo con il caricabat- pausa fuori dalla portata dei terie specificato dal produttore.
  • Page 173: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Motoseghe

    g) Rispettare tutte le istruzioni di • Reggere la motosega solo per le ricarica e non caricare il pacco impugnature isolate, perché la batterie o lo strumento al di fuo- catena della sega potrebbe en- ri dell’intervallo di temperatura trare in contatto con cavi nasco- specificato nelle istruzioni.
  • Page 174: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive Per Le Motoseghe Destinate Alla Potatura Di Alberi

    Avvertenze di sicurezza • Trasportare la motosega reggen- aggiuntive per le dola per l’impugnatura frontale, con la motosega spenta e sem- motoseghe destinate alla pre in direzione contraria a quel- potatura di alberi la del proprio corpo. Quando si  AVVERTIMENTO! Questo appa- trasporta o conserva la motose- recchio è...
  • Page 175: Cause E Prevenzione Del Contraccolpo Sull'operatore

    beri con questo apparecchio devo- do precauzioni adeguate come spie- no aver svolto una formazione ap- gato di seguito: posita sulle tecniche di taglio e la- • Mantenere saldamente la pre- voro. L’utente deve disporre di di- sa, con il pollice e le dita poggia- spositivi di sicurezza come piatta- ti attorno alle impugnature della forme di sollevamento, corde e cin-...
  • Page 176: Preparazione

    lungato o il suo uso e la sua manu- • In caso di contraccolpo ferma im- tenzione non siano effettuati in mo- mediatamente la catena della sega. do conforme. • La leva può essere azionata anche • Lesioni da taglio a mano.
  • Page 177: Caricamento Della Batteria

    serie X 20 V TEAM. Una descrizio- 4. Quando la batteria è completa- ne dettagliata sul processo di cari- mente carica, staccare il carica- ca e altre informazioni sono riporta- batterie (20) dalla presa. te nelle istruzioni per l’uso accluse 5. Estrarre la batteria (17) dal carica- batteria (20).
  • Page 178 • Verificare la lubrificazione della catena, p. 179 NOTA! Se l’apparecchio cade a ter- ra o urta contro altri oggetti, veri- ficare che non abbia subito danni. L’apparecchio deve essere avviato  ATTENZIONE! Pericolo di lesio- solo in condizioni di sicurezza. ni a causa di un avviamento acci- dentale dell’apparecchio.
  • Page 179 In caso di catena nuova, regolare la Avvertenze tensione della catena dopo massimo • Prima di utilizzare l’apparecchio, 5 tagli. verificare il livello dell'olio. • È sempre possibile verificare la lu- Verificare il ferma catena brificazione della catena durante il NOTA! La catena della sega non ruo- funzionamento.
  • Page 180: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    • L’apparecchio può essere utilizzato Procedura solo dopo aver inserito due batterie 1. Posare l’apparecchio su di un la- della serie Parkside X 20 V Team. to in modo che il tappo serbatoio dell’olio (12) sia rivolto verso l’alto. Procedura 2. Svitare il tappo del serbatoio (12).
  • Page 181: Spia Di Segnalazione Sovraccarico

    Spia di segnalazione re una leva o un cuneo per liberare la sovraccarico motosega. In caso di sovraccarico, le spie di se- • Verificare la sede salda e sicura gnalazione sovraccarico (31) a LED di quando si dirama. colore rosso e giallo lampeggiano. •...
  • Page 182 l’operatore deve obbligatoriamente ri- lavoro sicure per sé e per la moto- cevere. Le raccomandazioni che se- sega. guono sono solo un esempio di buo- Preparare la motosega per l’utilizzo ne pratiche. • È necessario che la motosega da Potrebbe essere necessario dover ri- potatura sia controllata, avviata e spettare disposizioni nazionali o di al- quindi spenta dall’operatore a terra...
  • Page 183 la colonna vertebrale dell’operatore • Posizione di lavoro sicura per (Fig. B.②). l’uso con entrambe le mani • Durante lo spostamento della mo- Per impugnare la motosega tosega da un punto di attacco a un con entrambi le mani, di norma altro, l’operatore deve accertarsi l’operatore deve assumere una che la motosega sia fissata in una...
  • Page 184: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    fettuando un taglio almeno a 30  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- cm dalla motosega incastrata. sioni! Di norma eseguire i lavori di pu- Che sia utilizzata una sega a ma- lizia a motore spento e raffreddato e no o un’altra motosega per liberare con le batterie rimosse.
  • Page 185: Manutenzione

    Manutenzione la seguente tabella. Sottoponendo l’apparecchio a regolari interventi di Intervalli di manutenzione manutenzione si consegue una mag- Eseguire periodicamente gli inter- giore vita utile, ottenendo al contem- venti di manutenzione indicati nel- po un taglio ottimale ed evitando inci- denti.
  • Page 186 ne, poiché l’olio non riesce ad arrivare 5. Posizionare la lama (5) sulla guida alla parte inferiore dall’arpione (ram- della lama (24) e farla scorrere ver- pone). so il rocchetto della catena (26). 6. Infilare la catena della sega (6) sul Requisiti rocchetto della catena (26).
  • Page 187 Inserire la nuova catena della sega Cambio del nottolino salva-catena Se la catena è nuova, dopo poco 1. Smontare la catena della sega e la tempo si riduce la forza di bloccag- lama, p. 185 gio. Pertanto, dopo i primi 5 passag- 2.
  • Page 188: Conservazione

    5. Controllare la lunghezza delle ma- le istruzioni del proprio affilatore (ad glie taglienti. Una volta terminata es. PARKSIDE PSG 85 B2). l’affilatura, tutte le maglie taglien- • I componenti della catena deputa- ti devono presentare la stessa lun- ti al taglio sono le maglie taglienti, ghezza e la stessa larghezza.
  • Page 189: App Parkside

    App PARKSIDE L’apparecchio viene visualizzato nell’elenco. Con l’app PARKSIDE è possibile mo- Se l’apparecchio non venisse vi- nitorare l’apparecchio e gestire deter- sualizzato nell’elenco, aggiungerlo minate funzioni. Le funzioni possono manualmente. variare con gli aggiornamenti di app Monitorare e controllare e firmware.
  • Page 190: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si ac- Batterie (17) scariche o Controllare lo stato di ca- cende non inserite rica della batteria e, se necessario, farla riparare da un elettricista Interruttore on/off (2) di- rivolgersi al centro di assi-...
  • Page 191: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    sori e l’imballaggio in modo da garan- Smaltire le batterie conformemen- tirne il corretto riciclaggio nel rispetto te alle disposizioni locali. Le bat- dell’ambiente. terie difettose o esauste devo- no essere riciclate secondo la di- Gli apparecchi elettrici non de- rettiva 2006/66/CE.
  • Page 192 La garanzia viene prestata esclusi- parkside-diy.com alla voce Assi- vamente per difetti del materiale o di stenza con il Centro di assistenza fabbricazione. La presente garanzia indicato di seguito.
  • Page 193: Servizio Di Riparazione

    IAN 469276_2404 manuali. Scansionando questo codi- Assistenza Malta ce QR si apre direttamente parkside- Tel.:  800 65168 diy.com. Selezionare il proprio Paese Modulo di contatto su e con la funzione di ricerca cercare parkside-diy.com...
  • Page 194: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci trami- te il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 193 Pos. nr. Designazione d’ordine Lama 91120161 Catena della sega 91120162 Nottolino salva-catena...
  • Page 195: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Motosega per potatura ricaricabile Modello: PPAKS 40-Li A1 Numero di serie: 000001–063000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 196: Úvod

    Čištění, údržba a skladování..214 Bezpečnostní pokyny....199 Čištění........214 Význam bezpečnostních Údržba........214 pokynů........200 Skladování.........218 Piktogramy a symboly....200 aplikace Parkside......218 Obecná bezpečnostní upozornění Odstranění přístroje z pro elektrické nářadí....201 aplikace........219 Obecná bezpečnostní upozornění Zásady ochrany osobních pro řetězové pily......204 údajů..........219...
  • Page 197: Použití Dle Určení

    Nelze vyloučit, že v jednotlivých pří- Řetězovou pilu může používat pou- padech se na nebo v přístroji nachází ze jedna osoba. Uživatel musí nosit zbytky maziv. Nejedná se o nedosta- vhodné osobní ochranné prostředky tek ani o závadu a není důvod k oba- (OOP).
  • Page 198: Přehled

    Technické údaje 19 ukazatel stavu nabití Aku prořezávací pila 20 nabíječka akumulátoru ........PPAKS 40-Li A1 21 Láhev na olej Napětí motoru U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) Proud motoru I ......16 A 22 Ochrana řetězu Rychlost řetězu v...
  • Page 199: Bezpečnostní Pokyny

    – Zadní rukojeť 3,72 m/s²; K=1,5 m/s² vat tento přístroj pouze s násle- Typ akumulátoru ......Li-Ion dujícími akumulátory: PAP 20 A1, Chytrá baterie PARKSIDE PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, Performance Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,...
  • Page 200: Význam Bezpečnostních Pokynů

    dené v návodu k obsluze Vašeho Pozor! akumulátoru a Vaší nabíječky série X 20 V TEAM. Podrobný popis na- bíjení a další informace naleznete Přečtěte si návod k obsluze v tomto samostatném návodu k ob- sluze. Používejte chrániče sluchu  VAROVÁNÍ! Řetězová pila je ne- bezpečný přístroj, který při nespráv- Používejte ochranu zraku ném nebo nedbalém používání...
  • Page 201: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Typ vodicí lišty Rozteč řetězu Brzda řetězu Počet hnacích článků Upozornění: Před nastartová- ním uvolněte brzdu řetězu Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické Ukazatel rychlosti řetězu nářadí Nastavte stupně rychlosti řetě-  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, Smart LED ukazatel obrázky a technické...
  • Page 202 zásuvky snižují riziko úrazu elek- tiprachová maska, protiskluzo- trickým proudem. vá bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo chrániče sluchu pou- b) Vyvarujte se tělesného kontak- žívané ve vhodných podmínkách, tu s uzemněnými povrchy, jako omezují riziko zranění osob. jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky.
  • Page 203 může během zlomku sekundy dojít f) Řezné nástroje udržujte ostré k vážnému zranění. a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hrana- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEK- mi se méně zasekávají a snáze se TRICKÉ NÁŘADÍ ovládají. a) Elektrické nářadí nepoužívejte g) Elektrické nářadí, příslušenství, za použití...
  • Page 204: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Řetězové Pily

    kud ke kontaktu náhodou dojde, pilou může způsobit zapletení va- opláchněte vodou. Pokud se ka- šeho oděvu nebo částí těla do řetě- palina dostane do očí, vyhledejte zu pily. navíc lékařskou pomoc. Kapalina • Řetězovou pilu vždy držte pravou vytékající z baterie může způsobit rukou na zadní...
  • Page 205: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily K Ošetřování Stromů

    Dodatečné bezpečnostní • Při řezání křovin a stromků dbej- pokyny pro řetězové pily k te zvýšené opatrnosti. Tenký ma- teriál může být zachycen pilovým ošetřování stromů řetězem a může šlehnout směrem k  VAROVÁNÍ! Tento přístroj je velmi vám nebo narušit vaši rovnováhu. nebezpečný...
  • Page 206: Příčiny A Prevence Zpětného Rázu Ze Strany Obsluhy

    Příčiny a prevence správná opatření. Nepouštějte řetě- zpětného rázu ze strany zovou pilu z rukou. obsluhy • Nepředklánějte se a neřežte nad výškou ramen. To pomáhá zabrá- nit nechtěnému kontaktu se špič- kou a umožňuje lepší kontrolu nad řetězovou pilou v neočekávaných situacích.
  • Page 207: Příprava

    Příprava Kontrola stavu nabití akumulátoru  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Význam důsledku neúmyslného spuštění pří- červený, oranžový, akumulátor je na- stroje. Akumulátory vložte do přístroje zelený bitý až tehdy, když je přístroj zcela připra- červený, oranžový akumulátor je čás- ven k použití. tečně...
  • Page 208: Nabití Akumulátoru

    Provoz • Před prvním použitím akumulátory nabijte. Před provozem • V každém případě vždy dbejte bez- pečnostních pokynů a také před-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zraně- pisů a upozornění týkajících se ní! Při práci s přístrojem vždy noste ochrany životního prostředí. ochranné rukavice, ochranné brýle, Nabití...
  • Page 209 Napnutí a mazání řetězu mají znač- 3. Napnutí pilového řetězu: Otáčejte ný vliv na životnost pilového řetězu. otočným kolem pro napínání řetě- U nového pilového řetězu musíte na- zu (8) ⭮ . pnutí řetězu dodatečně nastavit po Uvolnění pilového řetězu: Otáčejte maximálně...
  • Page 210: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    Doplňte příp. řetězový olej (Doplně- kým podílem adhezních přísad. ní řetězového oleje, str. 210). • Vyprázdněte nádržku na olej, když • Akumulátory jsou plně nabité. ji nepoužíváte delší dobu (6–8 týd- • Přístroj lze provozovat pouze se nů). dvěma vloženými akumulátory řady X 20 V Team značky Parkside.
  • Page 211: Indikátor Přetížení

    Postup 2. Nabijte akumulátory (17), když na přístroji (31) svítí pouze červená 1. Vložte případně akumulátory (17) LED ukazatele stavu nabití. do přístroje. 2. Povolte brzdu řetězu posunutím Změna rychlosti řetězu brzdové páky řetězu (4) proti před- (Obr. C) ní rukojeti (11). Stisknutím tlačítka pro volbu rychlos- 3.
  • Page 212: Práce Na Stromě S Lanovou Lezeckou Technikou

    Odvětvování po kouscích nouzových opatřeních, aby mohl pomoci. Zkraťte dlouhé, resp. silné větve, než provedete finální rozdělovací řez. Tím • Pracovník obsluhy by měl být vy- zabráníte zaseknutí pilového řetězu. školen v bezpečných lezeckých a pracovních polohách a měl by mít Práce na stromě...
  • Page 213 v ideálním případě připevněna vza- by obsluha obecně usilovat o bez- du uprostřed, aby se nepřibližovala pečnou pracovní polohu pro práci k lezeckým lanům a aby se její vá- s řetězovou pilou následujícím způ- ha udržela uprostřed páteře obslu- sobem: hy (Obr. B.②).
  • Page 214: Čištění, Údržba A Skladování

    unášena odříznutým kusem a dále dicí lištou noste rukavice odolné proti nekomplikovala situaci. proříznutí. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Čištění, údržba Chemické látky mohou poškodit plas- tové části přístroje. Nepoužívejte čisti- a skladování cí prostředky ani rozpouštědla. Přístroj důkladně vyčistěte. Tím se  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v prodlouží...
  • Page 215 Strojní část Akce Před kaž- Po 10 Po kaž- dým po- provoz- dém po- užitím ních ho- užitím dinách Komponenty Vizuální kontrola, v pří- ✓ brzdy řetězu padě potřeby výměna Řetězové Vizuální kontrola, v pří- ✓ kolo (26) padě potřeby výměna Pilový řetěz (6) Zkontrolovat, naolejovat, podle potřeby dobrousit ✓...
  • Page 216 Postup 9. Nasaďte kryt řetězového kola (9). Dbejte na to, aby křídlatý šroub (7) 1. Vyměňte vodicí lištu (5) / pilový ře- zapadl do upnutí (25). těz (6). Ujistěte se, že je nos upínací des- 2. Namontujte vodicí lištu (5) a pi- ky (27) usazen v upnutí...
  • Page 217 Pokud jste si jisti, že řetěz naostří- lišty, str. 216 te, postupujte podle návodu k ostřič- Otočení vodicí lišty ce pilového řetězu (např. PARKSIDE  UPOZORNĚNÍ! Pořezání! Při ma- PSG 85 B2). nipulaci s pilovým řetězem nebo vo- • Řezací části pilového řetězu jsou...
  • Page 218: Skladování

    2. Ujistěte se, že je pilový řetěz pevně aktualizacemi aplikace a firmwaru. napnutý, aby bylo možné správné Další informace týkající se aplikace naostření. PARKSIDE naleznete v návodu Vaše- 3. Ostřete pouze zevnitř ven. Veďte ho smart akumulátoru. kruhový pilník z vnitřní strany řeza- Podmínky cího zubu ven.
  • Page 219: Odstranění Přístroje Z Aplikace

    „Spojení Když se přístroj odstraní z aplikace, navázáno“. potom se smažou i příslušná data. 3. Otevřete aplikaci PARKSIDE. Va še zař ízen í. V aš e z aří zení . 2. ⬅䐆 Přejeďte kartou přístroje zpra- Přístroj se zobrazí...
  • Page 220: Přeprava

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Špatný řezný výkon Nesprávně namontovaný Montáž pilového řetězu pilový řetěz (6) a vodicí lišty, str. 216 Pilový řetěz (6) je tupý • Ostření řezných zubů, str. 217 • Zaběhnutí nového pilového řetězu, str. 216 Napnutí řetězu není do- Napnutí pilového řetězu, statečné...
  • Page 221: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    • odevzdat na oficiálním sběrném ní doklad. Tento doklad je potřebný místě, jako doklad o koupi. Dojde-li k vadě materiálu nebo výrobní vadě během • zaslat zpět výrobci/distributorovi. pěti let od data nákupu tohoto výrob- Tento stav se netýká příslušenství sta- ku, opravíme nebo vyměníme Vám rých přístrojů...
  • Page 222: Opravárenská Služba

    Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- kontaktní formulář, který najde- kladů. te na stránkách parkside-diy.com v • Můžeme přijímat pouze přístroje, kategorii Servis. které byly při zaslání dostatečně • Po konzultaci s naším servisním zabaleny a ofrankovány.
  • Page 223: Service-Center

    Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující adresa Tel.:  8000 23611 není servisní adresou. Nejprve kon- Kontaktní formulář na taktujte výše uvedené servisní stře- parkside-diy.com disko. IAN 469276_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní...
  • Page 224: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku prořezávací pila Model: PPAKS 40-Li A1 Sériové číslo: 000001–063000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 225: Úvod

    Bezpečnostné pokyny....229 Čistenie........243 Význam bezpečnostných pokynov........229 Údržba........244 Piktogramy a symboly....229 Skladovanie.......247 Všeobecné bezpečnostné Aplikácia Parkside....... 248 upozornenia pre elektrické Odstráňte prístroj z aplikácie..248 náradie........230 Prehlásenie o ochrane osobných Všeobecné bezpečnostné údajov........248 upozornenia pre reťazové píly... 233 Vyhľadávanie chýb.......249 Ďalšie bezpečnostné...
  • Page 226: Používanie Na Určený Účel

    výroby skontrolovaný vzhľadom na dzích telies (napr. klincov alebo skru- kvalitu a podrobený výrobnej kon- tiek). trole. Tým je zabezpečená funkčná Prístroj je určený na používanie do- schopnosť prístroja. spelými osobami. Mladiství starší ako Nedá sa vylúčiť, že sa v jednotlivých 16 rokov môžu prístroj používať...
  • Page 227: Prehľad

    19 Signalizácia stavu nabitia Technické údaje 20 Nabíjačka akumulátorov Aku prerezávacia píla 21 Fľaša oleja ........PPAKS 40-Li A1 22 Ochranný kryt reťaze Napätie motora U ... 40 V ⎓ ; (2x 20 V) Obr A Prúd motora I ......16 A 23 Priepust oleja Rýchlosť...
  • Page 228 X 20 V TEAM. Typ akumulátora ......Li-Ion Odporúčame vám prevádzkovať tento prístroj výlučne s nasledu- PARKSIDE Performance Smart júcimi akumulátormi: PAP 20 A1, akumulátor Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, – Pracovná...
  • Page 229: Bezpečnostné Pokyny

    PDSLG 20 B1, PLG 201 A1, UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- Smart PLGS 2012 A1 nostný pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Následkom sú možnéi Technické údaje akumulátora a nabí- vecné škody. jačky: Pozri samostatný návod. Piktogramy a symboly Bezpečnostné pokyny Piktogramy na prístroji Tento odsek sa zaoberá...
  • Page 230: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Piktogramy na otočnom koliesku Garantovaná hladina akustic- kého výkonu L v dB(A) Napnutie pílovej reťaze Brzda reťaze aktivovaná Uvoľnenie pílovej reťaze Piktogramy na krídlovej skrutke (kryt reťazového kolesa) Brzda reťaze deaktivovaná OTVORIŤ Olej na pílovú reťaz ZATVORIŤ Elektrické prístroje nepatria do Piktogram na lište domového odpadu.
  • Page 231 b) Nepoužívajte elektrické nára- e) Keď pracujete s elektrickým ná- die vo výbušnom prostredí, na- radím vonku, použite predlžova- pr. tam, kde sa nachádzajú hor- cí kábel vhodný do vonkajšieho ľavé kvapaliny, plyny alebo pra- prostredia. Použitie predlžovacie- ch. Elektrické náradie vytvára is- ho kábla do vonkajšieho prostre- kry, ktoré...
  • Page 232 d) Pred zapnutím elektrického ná- a vypnúť. Elektrické náradie, kto- radia odstráňte nastavovací ná- ré sa pomocou spínača nedá ovlá- stroj alebo kľúč na skrutky. Kľúč dať, nie je bezpečné a musíte ho alebo nastavovací nástroj pripev- dať opraviť. nený k otáčajúcej sa časti elektric- c) Skôr, ako budete elektrické...
  • Page 233: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Reťazové Píly

    môže viesť k nebezpečným situ- upravované akumulátory môžu byť áciám. nepredvídateľné, čo môže viesť k vzniku požiaru, výbuchu alebo zra- h) Rukoväti a úchopové plochy neniu. udržiavajte suché a čisté. Dbaj- te na to, aby neboli znečistené f) Akumulátor ani náradie nevysta- olejom alebo plastickým mazi- vujte pôsobeniu ohňa ani vyso- vom.
  • Page 234: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly Na Ošetrovanie Stromov

    • Reťazovú pílu držte iba za izolo- Správne zaobchádzanie s reťazo- vané držadlá, pretože reťaz píly vou pílou zníži pravdepodobnosť sa môže dostať do kontaktu so náhodného kontaktu s pohybujú- skrytým vedením . Kontakt reťaze cou sa reťazou píly. so „živým“ drôtom môže spôsobiť, •...
  • Page 235: Príčiny A Predchádzanie Spätnému Rázu Na Používateľa

    zorne si prečítať tento návod na ob- • Spätný ráz môže nastať, keď sa sluhu a pochopiť ho. hrot vodiacej lišty dotkne nejakého predmetu, alebo keď sa drevo oh- Všeobecné upozornenia ne a zovrie reťaz píly počas rezania • Informácie v tomto návode na (Obr b).
  • Page 236: Zostatkové Riziká

    Bezpečnostné zariadenia né výrobcom. Nesprávne náhrad- né vodiace lišty a reťaze píly môžu Na ochranu používateľa a prístroja sú spôsobiť pretrhnutie reťaze a/alebo k dispozícii nasledujúce bezpečnost- spätný ráz. né zariadenia: • Dodržiavajte pokyny výrobcu na Spínač zap/vyp (2) s okamžitým za- ostrenie a údržbu reťazovej píly.
  • Page 237: Nabíjanie

    LED diódy signalizácie stavu nabi- Upozornenia tia ukazujú stav nabitia akumuláto- • Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. 2. Nabite akumulátor (17), keď svieti • Akumulátor nikdy nevystavujte dlh- už iba červená LED indikácie stavu ší čas silnému slnečnému žiareniu nabitia (19).
  • Page 238 rukou v rukavici. Pri ťahaní za pílovú  OPATRNE! Pri pílení suchého dre- reťaz s ťažnou silou 9 N (cca 1 kg) ne- va sa môže vytvárať prach. Noste smie byť vzdialenosť medzi pílovou vhodnú protiprachovú masku. reťazou a lištou väčšia ako 2 mm. Pred prevádzkou reťazovej píly vyko- najte nasledujúce kroky: •...
  • Page 239 V prípade novej pílovej reťaze musí- Reťazová píla sa nesmie dotýkať te napnutie reťaze dodatočne nastaviť zeme! po maximálne 5 rezoch. • Výrazná olejová stopa: Reťazo- vá píla pracuje bezchybne. Kontrola brzdy reťaze • Slabá olejová stopa: Kontrola UPOZORNENIE! Pílová reťaz sa ne- mazania reťaze, nastavenie toku otáča, keď...
  • Page 240: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    5. Naskrutkujte uzáver nádržky (12). 3. Reťazovú pílu vždy pevne držte oboma rukami, pravou rukou za Vloženie a vybratie zadné držadlo (1) a ľavou rukou za akumulátora predné (11). Palec a prsty musia pevne obopínať držadlá.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- ranenia v dôsledku neúmyselne spus- 4.
  • Page 241: Prestavenie Rýchlosti Reťaze

    Prestavenie rýchlosti reťaze Odvetvovacie práce v čiastkových krokoch (Obr C) Pred posledným rezom odpíľte dlhé, Stlačením tlačidla na voľbu rýchlos- prípadne hrubé konáre. Vďaka tomu ti reťaze (32) môžete prepínať medzi zabránite zaseknutiu pílovej reťaze. rýchlosťami reťaze 13 a 16 m/s. Práca na strome so Podľa toho, či svieti stupeň...
  • Page 242 kou, nesmie nikdy pracovať sama. du) alebo po stranách. V ideálnom Na zemi musí byť prítomný človek, prípade by sa mala reťazová píla ktorý bol poučený o vhodných kro- upevniť v strede vzadu, aby bola koch v prípade núdzovej situácie, vzdialená...
  • Page 243: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    • Bezpečná pracovná poloha pri sia sa vykonať potrebné rezy me- práci oboma rukami dzi zaseknutou pílou a koncom ko- nára, aby reťazová píla nespadla Aby sa dala reťazová píla držať s oddeleným konárom, čo by situ- oboma rukami, mala by obsluhu- áciu ešte skomplikovalo.
  • Page 244: Údržba

    lištou noste rukavice odolné proti pre- • Vyčistite lištu (5) rezaniu. • Vetracie štrbiny a povrchy stro- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- ja vyčistite štetcom alebo suchou škodenia. Chemické látky môžu pô- handrou. sobiť na plastové diely prístroja. Ne- • Vyčistite priepust oleja (23), aby sa používajte žiadne čistiace prostriedky, zaistilo bezporuchové, automatic- resp.
  • Page 245 3. Deaktivujte brzdu reťaze: Potiah- spustenia prístroja. Prístroj vypnite. nite páku brzdy reťaze (4) dozadu Vyberte z prístroja akumulátory. smerom k prednej rukoväti (11). Postup Kryt reťazového kolesa (9) môžete 1. Prístroj vypnite a vyberte z neho znova namontovať až po uvoľnení akumulátory (17).
  • Page 246 11. Napnutie pílovej reťaze: Otočte Postup otočné koliesko na napnutie reťaze 1. Demontáž pílovej reťaze a lišty, (8) ⭮ . S. 244 12. Utiahnite krídlovú maticu (7) ⭮ . 2. Skontrolujte opotrebenie lišty (5). 3. Odstráňte hroty a zarovnajte vo-  OPATRNE! Reťazová píla sa môže diace plochy plochým pilníkom.
  • Page 247: Skladovanie

    6. Po každom treťom ostrení skontro- riadenie na ostrenie pílovej reťaze (na- lujte hĺbku ostrenia (obmedzovač pr. PARKSIDE PSG 85 B2). hĺbky) a pomocou plochého pilníka • Reznými časťami pílovej reťaze sú dodatočne upravte výšku. Obme- rezné...
  • Page 248: Aplikácia Parkside

    Tv oje zaria den ia . funkcie. Funkcie sa môžu meniť s ak- V zozname vyberte prístroj. tualizáciou aplikácie a firmvéru. Ďalšie Zobrazí sa stránka s prehľadom informácie k aplikácii PARKSIDE náj- prístroja. dete v návode akumulátora Smart. Na stránke prehľadu vyberte po- Predpoklady žadované...
  • Page 249: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátory (17) sú vybi- Kontrola stavu nabitia té alebo nie sú vložené akumulátora, príp. oprava elektrikárom s odbornou spôsobilosťou Vypínač zap/vyp (2) je Obráťte sa na servisné...
  • Page 250: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    Symbol preškrtnutého kontajnera na stave. Odporúčame póly obaliť kolieskach znamená, že tento výrobok lepiacou páskou na ochranu pred sa po skončení jeho životnosti nesmie skratom. Akumulátor neotvárajte. likvidovať ako netriedený komunálny Servis odpad. Smernica 2012/19/EÚ o odpade z Garancija elektrických a elektronických zaria- dení: Vážená...
  • Page 251 • V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 469276_2404) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
  • Page 252: Opravný Servis

    Servis Slovensko bežný návrh nákladov. Tel.:  0800 003409 • Môžeme spracovať iba prístroje, Kontaktný formulár na ktoré boli zaslané dostatočne za- parkside-diy.com balené a ofrankované. IAN 469276_2404 Upozornenie: Váš prístroj pošlite, Importér prosím, vyčistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Ser- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca...
  • Page 253: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku prerezávacia píla Model: PPAKS 40-Li A1 Sériové číslo: 000001–063000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Page 254: Bevezető

    258 Tisztítás........273 Piktogramok és szimbólumok... 258 Karbantartás......274 Általános elektromos szerszám biztonsági figyelmeztetések..259 Tárolás........277 Láncfűrészre vonatkozó általános Parkside alkalmazás....278 biztonsági figyelmeztetések..262 Készülék eltávolítása az Láncfűrészekre vonatkozó alkalmazásból......278 további biztonsági utasítások Adatvédelmi szabályzat.... 278 faápolással kapcsolatban..264 Hibakeresés.........
  • Page 255: Rendeltetésszerű Használat

    vannak. Ez nem hiányosság vagy hiba felelő egyéni védőeszközöket kell vi- és nincs ok az aggodalomra. selnie. A láncfűrészt jobb kézzel a hátsó markolaton és bal kézzel az elülső markolaton fogva kell tartani. Az elektromos láncfűrész használata A használati útmutató a készülék ré- előtt a használónak el kell olvasnia és sze.
  • Page 256: Áttekintés

    A felhasználó véd- 13 Olajszint-kijelző elme céljából a készülék különböző 14 Karmos ütköző biztonsági berendezésekkel van ellát- 15 Rögzítőfül 16 akkumulátor-kireteszelő A készülék párosítható a Parkside alkalmazással. 17 Akkumulátor A kezelőelemek funkciója az alábbi le- 18 gomb (töltésszint-kijelző) írásban található. 19 töltésszint-kijelző...
  • Page 257 X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait ......3,72 m/s²; K=1,5 m/s² csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel Akkumulátor típusa ....Li-Ion szabad tölteni. PARKSIDE Performance Smart ak- Javasoljuk, hogy ezt a készülék- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ et kizárólag az alábbi akkumulát- Smart PAPS 208 A1 orokkal üzemeltesse: PAP 20 A1,...
  • Page 258: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Piktogramok és szimbólumok Ez a fejezet a készülék használatával Szimbólumok a készüléken kapcsolatos alapvető biztonsági utas- ításokat tartalmazza.  FIGYELMEZTETÉS! Ezt a láncfûrészt kizárólag képzett  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sé- faápoló személyzet használhat- rülés és anyagi kár az akkumulátor ja. Alkalmazása megfelelõ kép- nem megfelelő...
  • Page 259: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Szimbólumok a szárnyas csavaron Láncfék kikapcsolva (lánckerék-védőburkolat) NYIT Lánckenő olaj ZÁR Elektromos készülékek nem ta- Szimbólumok a láncvezető lapon: rtoznak a háztartási hulladék- Láncvezető lap típusa A karbantartási munkák előtt távolítsa el az ak- Horonyszélesség kumulátorokat! Láncosztás Láncvezető lap típusa Láncfék Hajtótagok száma Tudnivaló: Indítás előtt engedje...
  • Page 260 vagy por jelenlétében. Az elektro- f) Ha az elektromos szerszám mos szerszámok szikrát okoznak, nedves helyen történő üzemelte- amely meggyújthatja a port vagy a tése elkerülhetetlen, használjon füstöt. maradékáram-eszközzel (RCD) védett tápegységet. Az RCD esz- c) Az elektromos szerszám működ- köz használata csökkenti az áram- tetése közben tartsa távol a gy- ütés veszélyét.
  • Page 261 e) Ne lépje túl a határokat. Mindig c) Mielőtt bármilyen beállítást vég- ügyeljen a megfelelő alátá- ez, tartozékot cserél, vagy tár- masztásra és egyensúlyra. Így olja az elektromos szerszámot, jobban tudja irányítani az elektro- húzza ki a dugaszt az áramfor- mos szerszámot váratlan helyze- rásból és/vagy távolítsa el az ak- tekben.
  • Page 262: Láncfűrészre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    munkát. Az elektromos szerszám e) Ne használjon sérült vagy mód- rendeltetésétől eltérő műveletek- osított akkumulátort vagy esz- hez történő használata veszélyes közt. A sérült vagy módosított ak- helyzetet eredményezhet. kumulátorok kiszámíthatatlanul vi- selkedhetnek, ami tüzet, robbanást h) Tartsa a fogantyúkat és a fogó- vagy sérülésveszélyt okozhat.
  • Page 263 vagy valamelyik testrészét behúzza és/vagy a láncfűrész fölötti ellenőr- a fűrészlánc. zést. • A láncfűrészt mindig úgy hasz- • Legyen különösen elővigyázatos, nálja, hogy a jobb kezével a hát- ha bozótot vagy fiatal facseme- só, a bal kezével pedig az első téket vág.
  • Page 264: Láncfűrészekre Vonatkozó További Biztonsági Utasítások Faápolással Kapcsolatban

    látor el van távolítva. A láncfűrész elveszíti uralmát a készülék fe- váratlan működtetése a beakadt lett. Azoknak a személyeknek, akik anyag eltávolítása vagy szervize- ezzel a készülékkel faápolási mun- lés közben súlyos személyi sérülést kát végeznek, előzetesen megfe- okozhat. lelő képzésben kell részesülniük a vágás- és a munkatechnikák te- Láncfűrészekre vonatkozó...
  • Page 265: Maradvány-Kockázatok

    A visszacsapás rendszerint a láncfű- • A kéz és kar rezgéséből adódó rész rendellenes és/vagy szakszerűt- egészségkárosodás, amennyiben len használata vagy üzemi körülmé- a készüléket hosszabb ideig vagy nyei miatt következik be, és az aláb- nem megfelelően használja vagy bi óvintézkedések betartásával meg- a készülék nincs megfelelően kar- előzhető: bantartva.
  • Page 266: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    • Azonnal leállítja a fűrészláncot találhatók.  FIGYELMEZTETÉS! Ki- visszaütés esetén. folyó elektrolitoldat okozta sérülés- • A kar manuálisan is működtethető. veszély! Ne tegye ki az akkumulátort szélsőséges körülményeknek, például • Védi a kezelő bal kezét, ha a keze lecsúszik az első markolatról. hőnek és ütésnek.
  • Page 267: Üzemeltetés

    Kontrolne LED diode na uređaju za Fűrészlánc megfeszítése punjenje (20): MEGJEGYZÉS! Ne forró állapot- ban végezze a fűrészlánc feszítését zöld piros jelentés vagy cseréjét, mivel lehűlés után kis- világít — • Az akkumulát- sé összehúzódik. Ennek figyelmen kí- or teljesen fel vül hagyása esetén kár keletkezhet a van töltve vezetősínben vagy a motorban, mivel...
  • Page 268 A lánc feszességének ellenőrzése markolatot (11) fogva. A hüvelyk- ujjnak és az ujjaknak szorosan kör- Húzza felfelé a fűrészláncot (6) a lánc- be kell fogniuk a markolatokat. vezető lap (5) felső oldalán. 4. Kapcsolja be a készüléket. Villog a • A fűrészláncot alig lehet felfelé húz- bekapcsolt láncfék jelzője (29).
  • Page 269: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    • Az akkumulátorok teljesen fel van- használja a készüléket. nak töltve. Eljárás • A készüléket csak két behelyezett, 1. Fektesse a készüléket az oldalára Parkside X 20 V Team gyártmányú úgy, hogy a tanksapka (12) felfelé akkumulátorral lehet működtetni. mutasson. Eljárás 2. Tekerje le a tanksapkát (12).
  • Page 270: Túlterhelés Kijelzés

    Láncsebesség átállítása rosan körbe kell fogniuk a markol- atokat. (C ábra) 4. A beindítás előtt győződjön meg A láncsebesség kiválasztásához való arról, hogy a láncfűrész semmihez gomb (32) megnyomásával válthat a nem ér hozzá. 13 és 16 m/s láncsebesség között. 5. A készülék aktiválásához először A láncsebesség-kijelző...
  • Page 271: Fán Történő Munkavégzés Kötélmászó Technikával

    Gallyazás darabokban Általános ajánlások Vágja rövidebbre a hosszú, ill. vastag • A faápoló fűrész kezelőjének soha ágakat a végső leválasztó vágás előtt. nem szabad egyedül dolgoznia kö- Ezzel megelőzheti a fűrészlánc beszo- télmászó technikával a magasban. rulását. A földön jelen kell lennie egy dol- gozónak, aki megfelelő...
  • Page 272 enthető a felszerelés sérülésének testhez (különösen a bal kézhez kockázata a fán történő mozgás és a bal karhoz). során. Azonban ügyelni kell arra, • A nem biztonságos munkapozí- hogy a láncfűrész mindig ki legyen ció miatt a kezelő nem tudja irá- kapcsolva.
  • Page 273: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Tisztítás • Húzza ki a láncfűrészt a bevágás- ból, miközben adott esetben meg-  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! emeli az ágat. Soha ne fröcskölje le a készüléket víz- • Szükség esetén szabadítsa ki a zel. beszorult láncfűrészt egy kézifű-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- résszel vagy egy másik láncfű- szély! Alapvetően akkor végezzen résszel a beszorult láncfűrésztől tisztítási munkákat, ha a motor ki...
  • Page 274: Karbantartás

    Karbantartás munkákat. A készülék rendszeres kar- bantartása meghosszabbítja a kész- Karbantartási időközök ülék élettartamát. Ezenkívül optimá- Rendszeresen végezze el az alábbi lis vágási eredmény érhető el és meg- táblázatban felsorolt karbantartási előzheti a baleseteket. Gépalkatrész Művelet Minden 10 üzem- Minden haszná- óra után haszná-...
  • Page 275 annak csak egy kis része jut el a sín A fűrészlánc mozgási alsó részére és ezáltal csökken a ke- iránya nés. 5. Helyezze fel a láncvezető lapot (5) Előfeltételek a láncvezető lap vezetőre (24) és • A fűrészlánc és a láncvezető lap nyomja a lánckerékhez (26).
  • Page 276 a készülékházat. Kérjük, tisztítsa meg után automatikusan némi olajat per- a készülékházat egy törlőkendővel. metez ki. Új fűrészlánc bejáratása Karmos ütköző cseréje Új fűrészlánc esetén a feszítőerő egy 1. A fűrészlánc és a láncvezető lap idő után csökken. Ezért az első 5 vá- leszerelése, L. 274 gás után, de legkésőbb 10 percnyi fű- 2.
  • Page 277: Tárolás

    élezését illetően, kö- nak egyforma hosszúnak és szé- vesse a fűrészlánc-élező készülék (pl. lesnek kell lenniük. PARKSIDE PSG 85 B2) útmutatójában 6. Minden harmadik élezést követő- lévő utasításokat. en ellenőrizze az élezési mélysé- • A fűrészlánc fűrészelő részei a get (mélységhatároló) és egy la-...
  • Page 278: Parkside Alkalmazás

    PARKSIDE alkalmazás 3. Nyissa meg a PARKSIDE alkalma- zást. A PARKSIDE alkalmazással felügyel- A z Ön szer szá m ai . heti a készüléket és bizonyos funk- A készülék megjelenik a listában. ciókat vezérelhet. A funkciók az alk- Ha a készülék nem jelenik meg a almazás és firmware frissítéseivel vál-...
  • Page 279: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Az akkumulátorok (17) le- Ellenőrizze az akkumu- merültek vagy nincsenek látor töltöttségi szintjét, behelyezve adott esetben javíttassa meg villamossági szak- emberrel Be-/kikapcsoló (2) meghi- Forduljon a szervizköz- básodott ponthoz.
  • Page 280: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Vegye ki az akkumulátort a készülék- • visszaküldés a gyártónak/forgal- ből és juttassa el a készüléket, az ak- mazónak. kumulátort, a tartozékokat és a cso- Ez nem érinti a hulladékká vált készü- magolást környezetbarát újrahaszno- lékek tartozékait és elektromos alkat- sításra.
  • Page 281: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus faápoló fűrész A termék típusa: PPAKS 40-Li A1 Gyártási szám: 469276_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 282 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 283: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus faápoló fűrész Modell: PPAKS 40-Li A1 Sorozatszám: 000001–063000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 284 288 Czyszczenie......305 Piktogramy i symbole....289 Konserwacja......305 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Przechowywanie....... 309 bezpieczeństwa elektronarzędzi......290 Aplikacja Parkside.......310 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Usuwanie urządzenia z bezpieczeństwa piły aplikacji........310 łańcuchowej......293 Postanowienia dotyczące Dodatkowe uwagi dotyczące ochrony danych osobowych..310 bezpieczeństwa pracy z piłami...
  • Page 285: Wprowadzenie

    Wprowadzenie • Pielęgnacja drzew, na przykład przerzedzanie i przycinanie, gdy Serdecznie gratulujemy zakupu no- nie można wykorzystać piły łań- wej akumulatorowej piły do pielęgna- cuchowej z długim rozstawem cji drzew (w dalszej części określany uchwytów. jako produkt lub urządzenie). Pilę łańcuchową do pielęgnacji drzew Zdecydowali się...
  • Page 286: Zakres Dostawy/Akcesoria

    nia do celów komercyjnych powoduje 10 Uchwyt akumulatora utratę gwarancji. Producent nie odpo- 11 Przednia rękojeść wiada za szkody spowodowane uży- 12 Korek wlewu paliwa ciem urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawi- 13 Wskaźnik poziomu oleju dłową obsługą. 14 Zderzak zębaty Urządzenie jest częścią...
  • Page 287: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wartości emisji hałasu i wibracji zo- Akumulatorowa piła do przycinania stały ustalone zgodnie z normami i ........PPAKS 40-Li A1 przepisami, wyszczególnionymi w de- Napięcie silnika U ... 40 V ⎓ ; (2x 20 V) klaracji zgodności. Prąd silnika I ........16 A Podaną...
  • Page 288: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    czywistych warunkach użycia (nale- dotyczących bezpieczeństwa i wska- ży uwzględniać wszystkie fazy cyklu zówek w zakresie ładowania i prawi- eksploatacji, na przykład czas, w któ- dłowego użytkowania podanych w in- rym elektronarzędzie jest wyłączone, strukcji obsługi akumulatora i łado- oraz czas, w którym urządzenie jest warki serii X 20 V TEAM.
  • Page 289: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Hamulec łańcucha aktywowa- Piktogramy na urządzeniu  OSTRZEŻENIE! Prace przy Hamulec łańcucha dezaktywo- tej pile łańcuchowej mogą wy- wany konywać wyłącznie wykwali- fikowani pracownicy zajmują- Olej łańcuchowy cy się zawodowo pielęgnacją drzew. Użytkowanie bez posia- Urządzeń elektrycznych nie na- dania stosownych umiejętności leży wyrzucać...
  • Page 290: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Symbol na osłonie koła 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU łańcuchowego PRACY a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- Kierunek biegu łańcucha stości oraz dobrze oświetlone. piły Nieuporządkowane lub ciemne Symbole na pokrętle miejsca sprzyjają wypadkom. Naprężanie łańcucha pi- b) Nie korzystaj z elektronarzędzi ły w środowisku zagrożonym wy- buchem, np.
  • Page 291 waj kabla zasilającego do prze- niem do źródła zasilania i/lub noszenia, ciągnięcia lub odłą- akumulatora, podniesieniem lub czania elektronarzędzia. Trzymaj przenoszeniem narzędzia upew- kabel zasilający z dala od źró- nij się, że wyłącznik jest w pozy- deł ciepła, oleju, ostrych krawę- cji wyłączonej.
  • Page 292 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA prawę przed użyciem. Wiele wy- ELEKTRONARZĘDZI padków jest powodowanych przez źle konserwowane elektronarzę- a) Nie należy przeciążać elektro- dzia. narzędzi. Zawsze używaj odpo- wiedniego elektronarzędzia do f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i danego zastosowania. Właściwe czyste. Prawidłowo konserwowa- elektronarzędzie wykona pracę...
  • Page 293: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Piły Łańcuchowej

    ty, klucze, gwoździe, śruby lub ni to utrzymanie bezpieczeństwa inne małe metalowe przedmio- elektronarzędzia. ty, mogą spowodować zwarcie b) Nigdy nie należy serwisować zacisków urządzenia. Zwarcie ze uszkodzonych akumulatorów. sobą biegunów akumulatora może Serwisowanie akumulatorów po- spowodować poparzenia lub po- winien być...
  • Page 294: Dodatkowe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Piłami Łańcuchowymi W Ramach Pielęgnacji Drzew

    • Nie używaj piły łańcuchowej na • Tnij tylko drewno. Nie używaj piły drzewie, na drabinie, z dachu lub łańcuchowej niezgodnie z prze- niestabilnej podpory. Użytkowa- znaczeniem. Na przykład: nie nie piły łańcuchowej w ten sposób używaj piły łańcuchowej do cię- może spowodować...
  • Page 295: Przyczyny Odbicia I Zapobieganie Przez Operatora

    Przyczyny odbicia i Uwagi ogólne zapobieganie przez • Informacje przekazane w niniej- szej instrukcji obsługi w żadnym operatora wypadku nie zastępują profesjo- nalnych kompetencji i doświad- czenia. W przypadku braku pew- ności w zakresie obsługi urządze- nia zwrócić się do osoby posia- dającej odpowiednią...
  • Page 296: Ryzyko Resztkowe

    le i ustawiaj ciało oraz ramiona ściach zakłócać pracę aktywnych lub tak, aby wytrzymać siły odbicia. pasywnych implantów medycznych. Siły odbicia mogą być kontrolowa- Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo ne przez operatora, jeśli podjęte poważnych lub śmiertelnych obrażeń zostaną właściwe środki ostrożno- ciała, przed przystąpieniem do obsłu- ści.
  • Page 297: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Łańcuch piły (6) z delikatnym od- obsługi.  OSTRZEŻENIE! Niebez- rzutem pieczeństwo obrażeń ciała generowa- • Pomaga absorbować siłę odrzutu ne przez wyciekający roztwór elek- dzięki specjalnie opracowanym za- trolitu! Nie narażać akumulatora na bezpieczeniom. ekstremalne warunki takie jak wysoka temperatura i uderzenia. W przypadku Zderzak zębaty (14) kontaktu z oczami lub skórą...
  • Page 298: Eksploatacja

    5. Wyciągnąć akumulator (17) z łado- WSKAZÓWKA! Po upadku urządze- warki akumulatora (20). nia na podłoże lub innych uderzenia- ch należy skontrolować je pod kątem Diody kontrolne na ładowarce (20): uszkodzeń. Urządzenie można uru- zielony czerwo- Znaczenie chamiać wyłącznie wtedy, gdy jego stan eksploatacyjny jest bezpieczny.
  • Page 299 W przypadku nowego łańcucha piły naprężenie należy ponownie wyregu- lować po maksymalnie 5 cięciach. Sprawdzanie hamulca łańcucha WSKAZÓWKA! Łańcuch piły nie ob- raca się, gdy hamulec łańcucha jest  UWAGA! Ryzyko obrażeń ciała w zablokowany. wyniku przypadkowego uruchomie- Sposób postępowania nia urządzenia. Wyłączyć urządzenie. 1.
  • Page 300: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Wskazówki padku niskiego poziomu. Zawarto- ść zbiornika: 190 cm³ (0,19 l) • Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić poziom oleju. • Należy stosować bio-olej zawiera- jący dodatki zmniejszające tarcie i • Smarowanie łańcucha można zużycie. Alternatywnie można rów- sprawdzać w każdej chwili pod- nież...
  • Page 301: Włączanie I Wyłączanie

    Sposób postępowania • Urządzenie może być włączane je- 1. Wskaźnik poziomu naładowania dynie z dwoma akumulatorami serii (31) świeci się podczas pracy urzą- Parkside X 20 V Team. dzenia. Sposób postępowania Stan naładowania akumulatorów 1. Ew. umieścić akumulatory (17) w sygnalizowany jest zaświeceniem...
  • Page 302: Okrzesywanie

    Kontrolka LED stopni 1 i 2 na wskaź- Okrzesywanie w odcinkach niku prędkości łańcucha sygnalizują Przed wykonaniem ostatniego cięcia prędkość łańcucha (30), z jaką w da- rozdzielającego należy skracać dłu- nej chwili pracuje urządzenie. gie wzgl. grube gałęzie. W ten sposób można uniknąć...
  • Page 303 gałęzi, a także omówionego już punk- ła łańcuchowa jest bezpiecznie tu dotyczącego bezpiecznego użytko- zamocowana. wania urządzenia. • Przed zdjęciem piły łańcuchowej z elementu do wchodzenia nale- Zalecenia ogólne ży się upewnić, czy urządzenie • Operator piły do pielęgnacji drzew, jest zamocowane do pasa wspi- który wykonuje prace z wykorzy- naczkowego.
  • Page 304: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    gnacji drzew wynika, że główną ich tym celu na przykład poprowadzić przyczyną jest nieprawidłowa ob- linę główną przez dodatkowy punkt sługa piły łańcuchową jedną ręką. mocowania lub połączyć pas wspi- W przeważającej liczbie wypadków naczkowy przez regulowaną pętlę z operatoor nie przyjmuje bezpiecz- dodatkowym punktem mocowania nej pozycji roboczej, która umoż- (rys. B.③).
  • Page 305: Czyszczenie

    chomienia urządzenia. Podczas prac ływać agresywnie na elementy wyko- konserwacyjnych i czyszczenia nale- nane z tworzywa sztucznego. Nie sto- ży się zabezpieczać. Wyłączyć urzą- sować środków czyszczących wzgl. dzenie i wyciągnąć z niego akumula- rozpuszczalników. tor(17). Maszynę czyścić dokładnie. Przedłu- Wykonanie prac naprawczych i kon- ży to żywotność...
  • Page 306 Część maszyny Działanie Przed Po 10 ro- Po każ- każdym boczogo- użyciem dzinach użyciu Elementy ha- Przeprowadzić kon- mulca łańcucha trolę wizualną, w ra- ✓ zie potrzeby wymienić Koło łańcu- Przeprowadzić kon- ✓ chowe (26) trolę wizualną, w ra- zie potrzeby wymienić Łańcuch piły (6) Łańcuch piły należy kon- trolować, smarować...
  • Page 307 M1431246-1041TL (Trilink) 7. Umieścić łańcuch piły (6) na górze miecza (5) we wpuście miecza. Za- • Łańcuch piły kładanie rozpocząć na kole łańcu- CL14346TL (Trilink) chowym (26). Zwisanie łańcucha Sposób postępowania piły (6) jest zjawiskiem normalnym. 1. Wymienić miecz (5)/ łańcuch piły 8.
  • Page 308 później po 10 minutach cięcia należy 2. Poluzować i zdjąć śruby zderzaku ponownie naprężyć łańcuch (Naprę- zębatym (14). żanie łańcucha piły, s. 298). 3. Wymienić zderzak zębaty (14). 4. Dokręcić śruby na zderzaku zęba-  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- tym (14). stwo obrażeń ciała! Nigdy nie nale- ży mocować...
  • Page 309: Przechowywanie

    5. Kontrolować długość ogniw tną- urządzenia do ostrzenia łańcuchów cych. Po zakończeniu ostrzenia do pił (np. PARKSIDE PSG 85 B2). wszystkie ogniwa tnące muszą • Tnącymi elementami łańcucha pi- mieć taką samą długość i szeroko- ły są...
  • Page 310: Aplikacja Parkside

    Aplikacja PARKSIDE 3. Otworzyć aplikację PARKSIDE. Tw oje u rzą dzeni a. Za pomocą aplikacji PARKSIDE moż- Urządzenie jest wyświetlane na li- na nadzorować urządzenie i sterować ście. określonymi funkcjami. Funkcje mo- Jeśli urządzenie nie jest widoczne gą się zmieniać w zależności od aktu- na liście, należy je dodać...
  • Page 311: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Akumulatory (17) są rozła- Sprawdzić stan nałado- się dowane lub nie są włożo- wania akumulatora, w ra- ne do urządzenia zie potrzeby zlecić...
  • Page 312: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Instrukcja utylizacji Wyjmij akumulator z urządzenia i akumulatorów przekaż urządzenie, akumulator, ak- cesoria oraz opakowanie do punktu Nie wyrzucaj akumulatora recyklingu opadów. do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Urządzeń elektrycznych nie Uszkodzone akumulatory mo- należy wyrzucać razem z od- gą...
  • Page 313 (np. taktowy, dostępny pod adresem Łańcuch piły) lub uszkodzeń części parkside-diy.com w kategorii Ser- delikatnych . wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 314: Serwis Naprawczy

    Service-Center PDF ONLINE Serwis Polska parkside-diy.com Tel.:  00800 4912069 Formularz kontaktowy na Pod adresem parkside-diy.com do- parkside-diy.com stępna jest do wglądu oraz do po- IAN 469276_2404 brania niniejsza instrukcja oraz wie- Importer le innych instrukcji. Dzięki temu ko- dowi QR można wejść bezpośrednio Uwaga: poniższy adres nie jest ad-...
  • Page 315: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. 314 Nr stan.
  • Page 316: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa piła do przycinania Model: PPAKS 40-Li A1 Numer serii: 000001–063000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 317: Indledning

    335 Sikkerhedsanvisninger....320 Rengøring........335 Sikkerhedsanvisningernes Vedligeholdelse......336 betydning........321 Opbevaring........339 Billedtegn og symboler..... 321 Generelle advarsler for Parkside-appen......339 elværktøjer.........322 Fjern apparat fra appen.....340 Generelle sikkerhedsanvisninger Databeskyttelseserklæring..340 til kædesave......325 Fejlsøgning........340 Yderligere sikkerhedsanvisninger Transport........341 til kædesave til træpleje.... 326 Årsager til tilbageslag og hvordan...
  • Page 318: Formålsbestemt Anvendelse

    te er ikke en mangel eller en defekt og holdes med højre hånd i det bageste ingen anledning til bekymring. håndtag, og med venstre hånd i det forreste håndtag. Inden brugen af apparatet skal bruge- ren have læst og forstået alle anvis- Betjeningsvejledningen er en del af ninger og instruktioner i betjenings- dette apparat.
  • Page 319: Oversigt

    18 Knap (Ladetilstandsvisning) Tekniske data 19 Ladetilstandsvisning Batteridrevet beskæringssav 20 Oplader ........PPAKS 40-Li A1 21 Olieflaske Motorspænding U .. 40 V ⎓ ; (2x 20 V) Motorstrøm I ....... 16 A 22 Kædebeskyttelse Kædehastighed v ....13 m/s Fig. A...
  • Page 320: Sikkerhedsanvisninger

    – Bageste håndtag X 20 V TEAM-serien må kun oplades ......3,72 m/s²; K=1,5 m/s² med opladere fra X 20 V TEAM-seri- Batteritype .........Li-Ion PARKSIDE Performance Smart- Dette produkt kan kun anven- batteri Smart PAPS 204 A1/ des med følgende genopla- Smart PAPS 208 A1 delige batterier: PAP 20 A1, – Arbejdsfrekvens/frekvensbånd...
  • Page 321: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    Billedtegn og symboler  ADVARSEL! Personskader og ma- terielle skader pga. uhensigtsmæs- Billedsymboler på apparatet sig anvendelse af det genopladelige  ADVARSEL! Denne kæ- batteri. Følg sikkerhedsanvisninger og desav må kun anvendes, hvis henvisninger vedrørende opladning brugeren er uddannet i træple- og korrekt brug i betjeningsvejlednin- je.
  • Page 322: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymboler på vingeskruen Kædebremse deaktiveret (kædehjulsafdækning) ÅBN Savkædeolie LUKKET Elektriske apparater må ikke Billedsymbol på sværdet bortskaffes som husholdnings- affald. Sværdtype Fjern batterier før vedli- Rillebredde geholdelsesarbejde! Sværdtype Kædedeling Kædebremse Antal af drivled Bemærk: Kædebremse løsnes før start Generelle advarsler for elværktøjer Kædehastighedsvisning  ADVARSEL! Læs alle sikkerheds-...
  • Page 323 2. ELEKTRISK SIKKERHED jet, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medika- a) Stik på elværktøjet skal passe menter. Et øjebliks uopmærksom- til stikkontakten. Stikket må al- hed under brugen af elværktøjet drig modificeres på nogen må- kan medføre alvorlige personska- de.
  • Page 324 sluttet og anvendes korrekt. ke elværktøjets funktion. Hvis Brug af støvopsamling kan redu- elværktøjet er beskadiget, skal cere støvrelaterede farer. det repareres inden brug Man- ge ulykker skyldes dårligt vedlige- h) Fortrolighed, du opnår ved hyp- holdte elværktøjer. pig brug af værktøjet, må ikke få...
  • Page 325: Generelle Sikkerhedsanvisninger Til Kædesave

    Generelle sikkerhedsan- kan det medføre forbrændinger el- visninger til kædesave ler brand. d) I tilfælde af misbrug kan der • Hold alle dele af kroppen på af- slippe væske ud af batteriet; stand af savkæden, når kædesa- undgå kontakt. Hvis der opstår ven er i brug.
  • Page 326: Yderligere Sikkerhedsanvisninger Til Kædesave Til Træpleje

    du mister balancen eller kontrollen • Følg alle instruktioner, når du over kædesaven. løsner fastklemt materiale, op- bevarer eller vedligeholder kæ- • Når du saver i en gren, der er desaven. Kontroller at kontakten spændt, skal du være opmærk- er slukket og at batteripakken er som på, at den kan svirpe tilba- taget ud.
  • Page 327: Årsager Til Tilbageslag Og Hvordan De Forebygges

    Forberedelse kan undgås ved at træffe passende forholdsregler som angivet nedenfor: • Ved dette apparat er der en stør- re risiko for kontroltab. Perso- • Hold godt fast i kædesaven med ner, som udfører træpleje med det- tommelfingre og fingre om hele te apparat, skal først have bestå- håndtaget, og med begge hæn- et en uddannelse til skære- og ar-...
  • Page 328: Forberedelse

    Barkstøtte (14)  ADVARSEL! Fare på grund af det • Øger stabiliteten, når der skal udfø- elektromagnetiske felt, som genere- res lodrette snit. res, når produktet er i drift. Feltet kan i visse situationer påvirke aktive el- • Gør savningen nemmere. ler passive medicinske implantater.
  • Page 329: Oplad Batteriet

    en neutralisator, hvorefter der skal sø- grøn rød Betydning ges lægehjælp. — blinker Det genoplade-  ADVARSEL! Personfare på grund lige batteri er af elektrisk stød! Oplad kun batterier overophedet i tørre rum. Ydersiden af batteriet skal blinker blinker Det genopladeli- være ren og tør, inden du tilslutter op- ge batteri er de- laderen.
  • Page 330 hed; samtidig reduceres og forhindres • Savkæden kan trækkes så meget slid og skader på kæden. Vi anbefaler opad, at drivleddene er helt syn- brugeren at kontrollere kædespæn- lige: Kædespændingen er for lav. dingen og korrigere kædespændin- Spænd savkæden. gen, hvis nødvendigt, før arbejdet på- Fremgangsmåde begyndes og i tidsintervaller af 10 1.
  • Page 331: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    Kontrol af kædesmøring • Anvend biokædeolie, som indehol- der indholdsstoffer til reduktion af BEMÆRK! Hvis du bruger kædesaven friktion og slitage. Alternativt kan med for lidt olie, reduceres savkæ- der anvendes en kædesmøreolie dens skæreevne og levetid, da sav- med lavt indhold af klæbeadditiver. kæden hurtigere bliver sløv.
  • Page 332: Visning Ved Overbelastning

    1. Ladetilstandsvisningen (31) lyser • Batterierne er fuldt opladet. under brugen. • Apparatet kan kun anvendes med Opladningstilstanden af batteriet to isatte batterier fra Parkside X 20 vises, ved at de tilsvarende LED'er V Team-serien. lyser på apparatets (31) ladetil- Fremgangsmåde standsvisning.
  • Page 333: Arbejde I Træer Med Rebklatringsteknik

    komme i kontakt med jorden eller de med rebklatringsteknik i højden, andre genstande. • Sav ikke med spidsen af skæreud- • hvordan man anvender en træple- styret. je-kædesav til beskæring og sav- ning af træer, herunder sikker ar- • Vær også opmærksom på sikker- bejdsholdning ved anvendelse hedsforanstaltningerne mod tilba- med begge hænder, hvordan kæ-...
  • Page 334 • Inden kædesaven gives videre til tioner medfører øget risiko for kvæ- brugeren, skal det sikres, at den stelser: er fastgjort sikkert. • Der holdes ikke fast i kædesa- • Inden kædesaven tages af op- ven ved tilbageslag. stigningsmidlet, skal det kontrol- •...
  • Page 335: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Frigørelse af en indeklemt kædesav lingen, kan der på trods af, at de tøm- mes, være en rest olie i tanken, som Fremgangsmåde til frigørelse af en in- under transporten kan tilsmudse hu- deklemt kædesav: set en smule. Rengør huset med en •...
  • Page 336: Vedligeholdelse

    en klud, for at tørre resterne væk Med regelmæssig vedligeholdelse fra oliepassagen. forlænges levetiden af dit apparat. Derudover opnår du optimal skærey- Vedligeholdelse delse og undgår ulykker. Vedligeholdelsesintervaller Udfør vedligeholdelsesarbejdet, som er opført i tabellen, regelmæssigt. Apparatdel Handling Før hver Efter Efter hver anven-...
  • Page 337 M1431246-1041TL (Trilink) 9. Sæt kædehjulsafdækningen (9) på. Sørg for, at vingeskruen (7) går ind • Savkæde i hullet (25). CL14346TL (Trilink) Sørg for, at spidsen på spænde- Fremgangsmåde pladen (27) sidder i spændeskru- 1. Skift sværdet (5) / savkæden (6). ens (28) holder.
  • Page 338 4. Stram skruerne ved barkstøtten ledningen til din savkædesliber (f.eks. (14). PARKSIDE PSG 85 B2). 5. Montering af savkæde og sværd, • Kædens savdele er skæreleddene, s. 337 som består af en skæretand og en Vend sværdet...
  • Page 339: Opbevaring

    2. Kontrollér, at savkæden er vejledningen til smart-batteriet. spændt, så slibningen kan udføres Betingelser korrekt. For at finde apparatet i PARKSIDE- 3. Slib altid indefra og ud. Før den appen skal følgende forudsætninger runde fil udad fra skæretandens in- være opfyldte: derside.
  • Page 340: Fjern Apparat Fra Appen

    Fjern apparat fra appen Hvis apparatet ikke vises i listen, kan du tilføje det manuelt. Hvis et apparat fjernes fra appen, slettes de tilhørende data ligeledes. Kontrol og styring af apparatet Di ne v ær ktø jer . Dine væ rk tøj er. 2.
  • Page 341: Transport

    Transport miljø- og ressourcebesparende gen- anvendelse. • Sluk altid apparatet før transport, Afhængigt af hvordan det implemen- aktivér kædebremsen, og tag bat- teres i national lovgivning, har du føl- terierne ud.. gende muligheder: • Tildæk sværdet og savkæden med • at give det tilbage til salgsstedet, kædebeskyttelsen (22), når du •...
  • Page 342: Service

    Reparationer, der eller bunden af produktet. foretages, efter at garantiperioden er • Kontakt først nedenstående servi- udløbet, laves mod betaling. ce-center via telefoneller brug vo- res kontaktformular, som du fin- der på parkside-diy.com under ka-...
  • Page 343: Reparationsservice

    Importør PDF ONLINE parkside-diy.com Bemærk at den følgende adresse ik- ke er en serviceadresse. Kontakt først På parkside-diy.com kan du se ovennævnte service-center. og downloade denne manual og Grizzly Tools GmbH & Co. KG mange andre manualer. Med den- Stockstädter Str. 20 ne QR-kode kommer du direkte til 63762 Großostheim...
  • Page 344: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 343 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Sværd 91120161 Savkæde 91120162 Barkstøtte 91120160 Kædebeskyttelse...
  • Page 345: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridrevet beskæringssav Model: PPAKS 40-Li A1 Serienummer: 000001–063000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
  • Page 347: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPAKS 40-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 348 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
  • Page 349 ERRATUM WARNUNG! Diese Kettensäge ist nur für in der Baumpflege aus- gebildete Benutzer bestimmt. Der Einsatz ohne ordentliche Ausbil- dung kann zu schweren Verletzungen führen. SIEHE BETRIEBSAN- LEITUNG! WARNUNG! DIESE KETTENSÄGE DARF NUR VON AUSGEBIL- DETEN BAUMPFLEGEARBEITSKRÄFTEN EINGESETZT WERDEN. DER EINSATZ OHNE ORDENTLICHE AUSBILDUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN.

This manual is also suitable for:

469276 2404

Table of Contents