Parkside HG06145 Operation And Safety Notes
Parkside HG06145 Operation And Safety Notes

Parkside HG06145 Operation And Safety Notes

 rivet nut tool with accessories

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

  R IVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES
  R IVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES
  O peration and safety notes
  B LINDNIETTANG MET
TOEBEHOREN
  Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 475955_2404
  P INCE POUR ÉCROUS À SERTIR
AVEC ACCESSOIRES
  Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
  N IETMUTTERNZANGE MIT ZUBEHÖR
  Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG06145 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside HG06145

  • Page 1   R IVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES   R IVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES   P INCE POUR ÉCROUS À SERTIR   O peration and safety notes AVEC ACCESSOIRES   Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité   B LINDNIETTANG MET  ...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 Ⅱ 12mm Ⅰ 15mm 18mm...
  • Page 4 Ⅱ Ⅰ Ⅱ Ⅰ...
  • Page 6: Table Of Contents

    List of pictograms used ........ Page 6 Introduction ............Page 6 Intended use ............Page 7 Parts description ........... Page 7 Technical data ............Page 7 Scope of delivery ..........Page 7 Safety notes ............Page 8 Preparation ............Page 9 Changing the mandrel ...........
  • Page 7: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the oper- Wear safety ating instructions gloves Observe the Wear protective warnings and safety glasses notes! Dispose of the Danger to life and packaging and risk of accidents for device in an infants and children! environmentally friendly manner! Safety information...
  • Page 8: Intended Use

    Intended use This product is suitable for inserting rivet nuts into a de- pression e.g. for metal pipes or metal sheets. The product is for private use only, not for commercial use, and is only intended for the uses specified in these instructions. Parts description Mandrel (12 mm) Adjusting nut...
  • Page 9: Safety Notes

    Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
  • Page 10: Preparation

    Always hold the product with only one hand, and only by the handles when installing and changing the inserts (see Fig. B). Keep the other hand away from the product. Crushing injuries may occur around the pliers mechanism. Preparation Explain how to use the wrench (see Fig.
  • Page 11: Operation

    Pull the slide sleeve back and hold it in place. Secure the mandrel using the wrench . To do this, turn the wrench clockwise (see Fig. I). Turn the socket clockwise using the wrench (see Fig. J). Tighten the adjusting nut by turning it clockwise (see Fig.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Open the handle (see Fig. Q). Loosen the nose piece using the wrench . To do this, turn the wrench anticlockwise (see Fig. R). Push the slide sleeve back and hold it in place (see Fig. S). Turn the hand riveter anticlockwise and remove this (see Fig.
  • Page 13: Warranty Claim Procedure

    rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
  • Page 14: Service

    (receipt) and informa- tion on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manu- als at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operat- ing instructions.
  • Page 15 Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie 14 GB/IE/NI...
  • Page 16 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 16 Introduction ............Page 16 Utilisation conforme ..........Page 17 Descriptif des pièces ..........Page 17 Caractéristiques techniques ......... Page 17 Contenu de la livraison .......... Page 17 Consignes de sécurité ........Page 18 Préparation ............
  • Page 17: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode Porter des gants d'emploi ! de protection Respecter les aver- Porter des tissements et les lunettes de consignes de protection sécurité ! Mettez l'embal- Danger de mort et lage et l'appareil d'accident pour les au rebut dans le nourrissons et les respect de l'envi-...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le produit est utilisé pour insérer un trou de fraisage en rivetant des écrous, par exemple pour les tuyaux métalliques ou les tôles métalliques. Le produit est uniquement destiné à une utilisation privée et non à une utilisation commerciale, et uniquement aux champs d‘application indiqués.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER DE MORT ET D‘ACCI- DENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les matériaux d‘em- ballage sans surveillance. Ils risquent de s‘étouffer avec les matériaux d‘em- ballage. Les enfants sous-estiment sou- vent les dangers.
  • Page 20: Préparation

    produit endommagé peut se rompre et causer des blessures lors de l‘utilisation. Tenez toujours le produit d‘une seule main et toujours au niveau des bras lors du montage et du changement des inserts (voir ill. B). Tenez l‘autre main éloignée du produit. Vous risquez de vous blesser en vous pinçant si vous vous trouvez à...
  • Page 21: Utilisation

    Desserrez le mandrin à rivet sélectionné avec la clé de serrage . Pour ce faire, tournez la clé de serrage dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (voir ill. F). Desserrez le mandrin à rivet en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (voir ill.
  • Page 22: Dépannage

    Épaisseurs Tailles de matériau Diamètre du applicables trou à riveter (mm) écrous (mm) 0,5–3,5 13–13,5 (tôle)/14,0 (tuyaux) 0,5–3,5 15–15,5 (tôle)/16,0 (tuyaux) Ouvrez le bras et placez l‘écrou à rivet sur le mandrin à rivet (voir ill. M). Après avoir placé l‘écrou à rivet, insérez-le dans l‘ouver- ture à...
  • Page 23: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Nettoyage, entretien et stockage Stockez toujours le produit à l‘état propre et sec. Nettoyez le produit à sec avec un pinceau. Maintenez le bon fonctionnement des pièces mobiles avec de l‘huile pour machine à coudre. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 24: Faire Valoir Sa Garantie

    Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée.
  • Page 25: Service Après-Vente

    être envoyé sans frais de port supplémentaires au ser- vice clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut et de sa date d’apparition. Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accé- dez directement au site parkside-diy.com.
  • Page 26 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 26 Inleiding ............. Pagina 26 Correct en doelmatig gebruik ......Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 27 Technische gegevens ......... Pagina 27 Omvang van de levering ........Pagina 27 Veiligheidsinstructies ........Pagina 28 Voorbereiding ..........
  • Page 27: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de Veiligheidshand- gebruiksaan wijzing! schoenen dragen Waarschuwingen en Veiligheidsbril veiligheidsinstructies dragen in acht nemen! Voer de verpa- Levensgevaar en kking en het kans op ongevallen apparaat op een voor kleuters en milieuvriendelijke kinderen! manier af! Veiligheidsinstructies Instructies Blindniettang met toebehoren...
  • Page 28: Correct En Doelmatig Gebruik

    Correct en doelmatig gebruik Het product is bestemd voor het maken van een boorgat door het klinken van moeren, bijv. voor metalen buizen of metaalplaten. Het product is alleen bestemd voor particulier gebruik, niet voor het commercieel gebruik en alleen voor de vermelde gebruiksdoeleinden.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEU- TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpak- kingsmateriaal. Er bestaat verstikkings- gevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de geva- ren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Dit pro- duct is geen speelgoed.
  • Page 30: Voorbereiding

    product kan tijdens het gebruik breken en letsel veroorzaken. Houd het product bij de montage en het wisselen van de inzetstukken altijd met een hand en altijd uitsluitend aan de grepen vast (zie afb. B). Houd de andere hand uit de buurt van het product. In de buurt van het tangmechanisme kunt u zich verwonden door beknelling.
  • Page 31: Bediening

    Draai de trekpen in een andere, gewenste maat erin, door deze met de klok mee te draaien (zie afb. H). Trek de glijhuls terug en houd deze vast. Bevestig de trekpen met de spansleutel . Draai de spansleutel hiervoor met de klok mee (zie afb. I). Draai de bus met de spansleutel met de klok mee...
  • Page 32: Storingen Oplossen

    Draai de regelaar tegen de klok in om de popnagel- tang te verwijderen (zie afb. P). Storingen oplossen Open de greep (zie afb. Q). Maak de neus los met de spansleutel . Draai de spansleutel hiervoor tegen de klok in (zie afb. R). Draai de glijhuls terug en houd deze vast (zie afb.
  • Page 33: Garantie

    Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen ge- maakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
  • Page 34: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw probleem te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: o Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti- kelnummer (IAN 475955_2404) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 35: Service

    Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer (IAN) 475955_2404 in om toe-...
  • Page 36 Legende der verwendeten Piktogramme ............ Seite 36 Einleitung ............Seite 36 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Seite 37 Teilebeschreibung ..........Seite 37 Technische Daten ..........Seite 37 Lieferumfang ............Seite 37 Sicherheitshinweise ........Seite 38 Vorbereitung ............. Seite 39 Nietdorn austauschen .......... Seite 39 Bedienung ............
  • Page 37: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanlei- Schutzhand- tung lesen! schuhe tragen Warn- und Sicher- Schutzbrille heitshinweise tragen beachten! Entsorgen Sie Lebens- und Unfall- Ver packung und gefahr für Kleinkinder Gerät umweltge- und Kinder! recht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Nietmutternzange mit Zubehör Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Page 38: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zum Einbringen eines Senkloches durch das Einnieten von Muttern, z. B. für Metallrohre oder Metallbleche. Das Produkt ist nur für den privaten Einsatz- bereich, nicht für den gewerblichen Einsatz und nur für die angegebenen Einsatzbereiche bestimmt. Teilebeschreibung Nietdorn (12 ...
  • Page 39: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs- material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
  • Page 40: Vorbereitung

    unbeschädigt ist. Ein beschädigtes Produkt kann bei Benutzung brechen und zu Verletzungen führen. Halten Sie das Produkt bei der Montage und dem Wechsel der Einsätze immer nur mit einer Hand und immer nur an den Handgriffen (siehe Abb. B). Halten Sie die andere Hand vom Produkt fern.
  • Page 41: Bedienung

    Ziehen Sie die Gleithülse zurück und halten Sie diese fest (siehe Abb. E). Lösen Sie den gewählten Nietdorn mit dem Spann- schlüssel . Drehen Sie den Spannschlüssel dazu gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. F). Lösen Sie den Nietdorn , indem Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb.
  • Page 42: Fehlerbehebung

    Mut- Anwendbare Durchmesser des zu terngrö- Materialstärken nietenden Loches (mm) ßen (mm) 11–11,5 (Blech)/12,0 0,5–3,5 (Rohre) 13–13,5 (Blech)/14,0 0,5–3,5 (Rohre) 15–15,5 (Blech)/16,0 0,5–3,5 (Rohre) Öffnen Sie den Griff und bringen Sie die Nietmutter auf dem Nietdorn an (siehe Abb. M). Stecken Sie die Nietmutter nach dem Einsetzen in die zu nietende Öffnung (siehe Abb.
  • Page 43: Reinigung, Pflege Und Lagerung

    Setzen Sie den Spannschlüssel auf den Nietdorn und drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um den Nietdorn zu entfernen (siehe Abb. U). Reinigung, Pflege und Lagerung Lagern Sie das Produkt sauber und trocken. Reinigen Sie das Produkt trocken mit einem Pinsel. Halten Sie die beweglichen Teile mit Nähmaschinenöl leichtgängig.
  • Page 44: Abwicklung Im Garantiefall

    den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es –...
  • Page 45: Service

    Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 46 Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 47 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG06145 Version: 10/2024 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie PDF ONLINE Stand der Informationen: 08/2024 parkside-diy.com Ident.-No.: HG06145082024-GB/BE IAN 475955_2404...

This manual is also suitable for:

475955 2404

Table of Contents