Parkside HG00987 Instructions For Use Manual
Parkside HG00987 Instructions For Use Manual

Parkside HG00987 Instructions For Use Manual

Extendable tree lopper with saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

TELESKOP‑BAUMSCHERE MIT SÄGE/
EXTENDABLE TREE LOPPER WITH SAW/
COUPE‑BRANCHES TÉLESCOPIQUE AVEC SCIE
TELESKOP‑BAUMSCHERE
MIT SÄGE
Gebrauchsanleitung
EXTENDABLE TREE LOPPER
WITH SAW
Instructions for use
COUPE‑BRANCHES
TÉLESCOPIQUE AVEC SCIE
Mode d'emploi
TELESCOPISCHE BOOMSCHAAR
MET ZAAG
Gebruiksaanwijzing
TELESKOPOWE NOŻYCE Z PIŁĄ
DO PIELĘGNACJI DRZEW
Instrukcja używania
TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA
VĚTVE S PILKOU
Návod k použití
TELESKOPICKÉ NOŽNICE NA
KONÁRE S PÍLKOU
Pokyny na používanie
TIJERA TELESCÓPICA DE PODA
CON SIERRA
Instrucciones de uso
IAN 373737_2204
TELESKOPGRENSAKS MED SAV
Brugsvejledning
SVETTATOIO TELESCOPICO CON
SEGACCIO
Istruzioni per l'uso
TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ
FŰRÉSSZEL
Használati útmutató
TELESKOPSKE ŠKARJE ZA
OBREZOVANJE DREVES Z ŽAGO
Navodila za uporabo
TELESKOPSKE ŠKARE ZA
REZANJE GRANA S PILOM
Upute za uporabu
FOARFECĂ TELESCOPICĂ
PENTRU POMI CU FERĂSTRĂU
Instrucţiuni de folosire
ТЕЛЕСКОПИЧНА НОЖИЦА ЗА
КЛОНИ С ТРИОН
Инструкции за употреба
ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙ ΜΕ
ΠΡΙΟΝΙ
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG00987 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside HG00987

  • Page 1 TELESKOP‑BAUMSCHERE MIT SÄGE/ EXTENDABLE TREE LOPPER WITH SAW/ COUPE‑BRANCHES TÉLESCOPIQUE AVEC SCIE TELESKOP‑BAUMSCHERE TELESKOPGRENSAKS MED SAV MIT SÄGE Brugsvejledning Gebrauchsanleitung SVETTATOIO TELESCOPICO CON EXTENDABLE TREE LOPPER SEGACCIO WITH SAW Istruzioni per l’uso Instructions for use TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ COUPE‑BRANCHES FŰRÉSSZEL TÉLESCOPIQUE AVEC SCIE Használati útmutató Mode d’emploi TELESKOPSKE ŠKARJE ZA TELESCOPISCHE BOOMSCHAAR OBREZOVANJE DREVES Z ŽAGO...
  • Page 2 DE/AT/CH Gebrauchsanleitung Seite GB/IE Instructions for use Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja używania Strona Návod k použití Strana Pokyny na používanie Strana Instrucciones de uso Página Brugsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Upute za uporabu Stranica...
  • Page 3 Sägeblatt montieren/Attaching a saw blade/Montage de la lame de scie/Zaagblad monteren/Montaż brzeszczota piły/Montáž pílového listu/Predĺženie teleskopickej tyče/Montar la hoja de sierra/Savklin- ge monteres/Montare la lama/A fűrészlap felszerelése/Montaža ža- ginega lista/Montiranje oštrice pile/Montarea pânzei de ferăstrău/ Монтиране на режещия лист/Συναρμολόγηση πριονολάμας Max.
  • Page 4 Baumschere verwenden/Using the pruning shears/Utiliser le coupe- branches/Snoeischaar gebruiken/Użyć nożyc do przycinania/ Použijte nůžky na stromy/Používanie nožníc na stromy/Utilizar las tijeras de podar/Brug af træklipper/Uso delle cesoiea/A lombfűrész használata/Uporaba škarij za obrezovanje/Uporaba škara za rezidb/Utilizarea foarfecii pentru crengi/Използване на ножицата за...
  • Page 5 Baumschere sichern/Securing the pruning shears/Sécuriser le coupe- branches/Snoeischaar borgen/Zabezpieczyć nożyce do przycinania/ Zajistěte nůžky na stromy/Zaistenie nožníc na stromy/Fijar las tijeras de podar/Sikring af træklipper/Fissaggio delle cesoie/A lombfűrész rögzítése/Varne škarje za obrezovanje/Sigurne škare za rezidbu/ Asigurarea foarfecii pentru crengi/Осигуряване на ножицата за клони/Ασφάλιση...
  • Page 6 Teleskopstange verlängern/Extending the telescopic handle/Rallonge de la tige télescopique/Telescoopstang verlengen/Przedłużenie drążka teleskopowego/Prodloužení teleskopické tyče/Predĺženie teleskopickej tyče/Prolongar la barra telescópica/Teleskopstangen forlænges/ Allungare il manico telescopico/A teleszkópos rúd meghosszabbítása/ Kako podaljšate teleskopsko palico/Produživanje teleskopske šipke/ Prelungirea barei telescopice/Удължаване на телескопичната пръчка/ Επιμήκυνση τηλεσκοπικής ράβδου Max./Max./Maks.
  • Page 7 Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Klingenschutz über die Sägeblatt/ When the saw blade is not in use, please put on the protection guard for protection/Lorsque vous n’utilisez pas la lame de scie, veuillez enfiler la housse de protection sur celle-ci afin de vous protéger/Als het zaagblad niet wordt gebruikt, breng de beschermer aan/Gdy ostrze piły nie jest używane, w celu ochrony należy nałożyć...
  • Page 8 TELESKOP‑BAUMSCHERE MIT SÄGE ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 9 Verwenden Sie beim Gebrauch des Produktes folgende Schutzausrüstung: Tragen Sie eine Schutz‑ brille, Arbeitsschutzschuhe, Schutzhandschuhe und Kopfschutz. So schützen Sie sich vor herabfallenden Astresten und Verletzungen durch Äste und Dornen. WARNUNG! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie die Schere nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen, etc.
  • Page 10 ˜ Pflegehinweise Säubern Sie die Klingen sorgfältig nach jedem   Gebrauch. Schmutz und Harz auf der Klinge führen zu Rostbildung, behindern den Schneidevorgang und können Pflanzenkrankheiten verbreiten. Reiben Sie alle Metallteile mit einem ölhaltigen Tuch ein.   So schützen Sie diese vor Rostablagerungen. Eine regelmäßige und sachgemäße Pflege ermöglicht  ...
  • Page 11 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E‑Mail: owim@lidl.ch Ersatzteile online bestellen bei OPTIMEX Services GmbH/ www.optimex‑shop.com DE/AT/CH...
  • Page 12: Safety Advice

    EXTENDABLE TREE LOPPER WITH SAW ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Page 13 Use the following personal protective equipment when using the product: Wear protective glasses, safety boots, protective gloves and a safety helmet. This should ensure you are protected from falling pieces of branches and injury from branches and thorns. WARNING! Avoid danger to life from electric shock.
  • Page 14 ˜ Care advice Clean the blades carefully after every use. Dirt and sap   on the blades lead to rust formation, obstruction of the cutting action and plant disease. Rub the metal parts with an oiled cloth to protect them  ...
  • Page 15 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Order replacement parts online from OPTIMEX Services GmbH/www.optimex-shop.com GB/IE...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    COUPE‑BRANCHES TÉLESCOPIQUE AVEC SCIE ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Page 17 Porter l’équipement de protection ci-dessous lors de l’usage du produit : lunettes protectrices, chaussures de sécurité, gants de protection et casque. Ceci permet de vous protéger contre les chutes de restes de branche et les blessures par les branches et épines.
  • Page 18 Frotter toutes les pièces en métal avec un chiffon imbibé   d’huile. Ceci permet de les protéger contre les dépôts de rouille. Un entretien régulier et approprié assure la longévité du   produit. ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 19 ˜ Service après‑vente Service après‑vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après‑vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be Lien pour commander des pièces de rechange en ligne chez OPTIMEX Services GmbH/www.optimex-shop.com FR/BE...
  • Page 20 TELESCOPISCHE BOOMSCHAAR MET ZAAG ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Page 21 Gebruik tijdens het werken met het product de volgende veiligheidsuitrusting: Draag een veiligheidsbril, werkschoenen, veiligheidshandschoenen en hoofdbescherming. Zo beschermt u uzelf tegen vallende takken en tegen letsel door takken of doornen. WAARSCHUWING! Vermijd levensgevaar door een elektrische schok Gebruik de schaar niet in de buurt van hoogspanningsleidingen, stroomkabels, elektrische omheiningen enz.
  • Page 22 Wrijf alle metalen onderdelen af met een oliehoudende   doek. Zo beschermt u ze tegen roest. Door regelmatig en correct onderhoud kunt u de schaar   vele jaren gebruiken. ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 23 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be Reserveonderdelen online bestellen bij OPTIMEX Services GmbH/www.optimex-shop.com NL/BE...
  • Page 24: Wskazówki Bezpieczeństwa

    TELESKOPOWE NOŻYCE Z PIŁĄ DO PIELĘGNACJI DRZEW ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
  • Page 25 Podczas pracy z produktem należy zakładać następujące wyposażenie ochronne: Okulary ochronne, buty ochronne i kask ochronny. W ten sposób można uchronić się przed spadającymi resztkami gałęzi i przed obrażeniami od gałęzi i cierni. OSTRZEŻENIE! Unikać zagrożenia życia na skutek porażenia prądem elektrycznym. Nie używać...
  • Page 26 ˜ Wskazówki pielęgnacji Po każdym użyciu starannie oczyścić ostrza. Brud i soki   powodują tworzenie się rdzy, utrudniają przesuwania się ostrzy i mogą rozprzestrzeniać choroby roślin. Przetrzeć wszystkie części metalowe naoliwioną   szmatą. W ten sposób można uchronić narzędzie przed tworzeniem się...
  • Page 27 ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl Zamów części zamienne online przez OPTIMEX Services GmbH/www.optimex-shop.com...
  • Page 28 TELESKOPICKÉ NŮŽKY NA VĚTVE S PILKOU ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Page 29 Při použití výrobku použijte následující ochranné vybavení: Noste ochranné brýle, pracovní ochranné boty, ochranné rukavice, a ochranu hlavy. Tak se ochráníte před spadlými zbytky větví a poraněními větvemi a trny. VÝSTRAHA! Vyhněte se nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem. Nepoužívejte nůžky v blízkosti vysokonapěťových vedení, elektrokabelů, elektrických pastvinových plotů...
  • Page 30 Pravidelné a odborné ošetřování umožní dlouholeté   používání. ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné...
  • Page 31: Bezpečnostné Pokyny

    TELESKOPICKÉ NOŽNICE NA KONÁRE S PÍLKOU ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 32 Pri používaní výrobku noste nasledovnú ochrannú výbavu: Ochranné okuliare, pracovnú obuv, ochranné rukavice a ochranu hlavy. Tak sa chránite pred padajúcimi zvyškami konárov a zraneniami spôsobenými konármi a tŕňmi. VAROVANIE! Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Nožnice nepoužívajte v blízkosti vedení vysokého napätia, elektrických káblov, elektrických oplôtok, atď.
  • Page 33 Všetky kovové časti utrite handrou napustenou olejom.   Takto ich chránite pred usadzovaním hrdze. Pravidelná a odborná starostlivosť zaručuje dlhodobé   používanie. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať...
  • Page 34 ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk Náhradné diely si objednajte online u OPTIMEX Services GmbH/www.optimex-shop.com 34 SK...
  • Page 35: Indicaciones De Seguridad

    TIJERA TELESCÓPICA DE PODA CON SIERRA ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
  • Page 36 Durante el funcionamiento utilice el siguiente equipo de protección: Utilice gafas, calzado y guantes de protección y protección para la cabeza. De esa manera, se protegerá de restos de ramas que caigan y de las posibles heridas por culpa de ramas y espinas.
  • Page 37 ˜ Indicaciones para el cuidado Limpie las cuchillas después de cada uso. La suciedad   y restos de líquidos en las cuchillas pueden hacer que se oxide, evitar que corte correctamente o producir enfermedades en las plantas. Limpie todas las partes de metal con un paño  ...
  • Page 38 ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E‑Mail: owim@lidl.es Pedir las piezas de repuesto online en OPTIMEX Services GmbH/www.optimex‑shop.com 38 ES...
  • Page 39 TELESKOPGRENSAKS MED SAV ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
  • Page 40 Under brugen af redskabet bør der anvendes følgende sikkerhedsudstyr: Ifør Dem sikkerhedsbriller, sikkerhedssko, beskyttelseshandsker og sikkerhedshjelm. På den måde er De beskyttet mod nedfaldende grenrester og tilskadekomst ved grene og torne. ADVARSEL! Undgå livsfarlige situationer ved elektrisk stød. Brug ikke klipperen i nærheden af højspændingsledninger, elektriske ledninger, elektriske markhegn osv.
  • Page 41 Alle metaldele gnides ind med en olieholdig klud. På den   måde bliver die beskyttet mod rustaflejringer. En regelmæssig og korrekt pleje gør at klipperen kan   bruges i mange år. ˜ Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    SVETTATOIO TELESCOPICO CON SEGACCIO ˜ Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 43 Durante l’utilizzo del prodotto, usare i seguenti dispositivi di protezione: Indossare occhiali di sicurezza, scarpe da lavoro protettive, guanti protettivi e copricapo protettivo. Così ci si protegge dai detriti dei rami che cadono e dalle ferite causate da rami e spine. AVVERTENZA! Evitare il pericolo di morte per scosse elettriche.
  • Page 44 Strofinare tutte le parti metalliche con un panno imbevuto   d’olio. In questo modo le si protegge dai depositi di ruggine. Una cura regolare e adeguata garantirà anni di utilizzo.   ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
  • Page 45 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it Ordina le parti di ricambio online da OPTIMEX Services GmbH/www.optimex-shop.com...
  • Page 46: Biztonsági Tudnivalók

    TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ FŰRÉSSZEL ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
  • Page 47 A termék használatánál viselje a következő védőfelszereléseket: Viseljen védőszemüveget, védőkesztyűt, és fejvédőt. Így megvédheti magát a lehulló ágrészektől és az ágak, vagy tüskék általi sérülésektől. FIGYELMEZTETÉS! Kerülje el az áramütés általi életveszélyeket. Ne használja az ollót magas feszültségű vezetékek, elektromos kábelek, elektromos legelőkerítések stb.
  • Page 48 Mindegyik fémrészt dörzsölje le egy olajos   törlőronggyal. Így védi az ollót a rozsdalerakodásokkal szemben. A rendszeres és szakszerű ápolás sok éves használatot   tesz lehetővé. ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
  • Page 49 ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu Pótalkatrészek online rendelése itt OPTIMEX Services GmbH/www.optimex-shop.com...
  • Page 50: Varnostna Navodila

    TELESKOPSKE ŠKARJE ZA OBREZOVANJE DREVES Z ŽAGO ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo za navedena področja uporabe.
  • Page 51 Pri uporabi izdelka uporabljajte naslednjo zaščitno opremo: Nosite zaščitna očala, delovno zaščitno obutev, zaščitne rokavice in zaščitno čelado. Tako se zavarujete pred padajočimi ostanki vej in poškodbami zaradi vej in trnov. OPOZORILO! Izogibajte se življenjski nevarnosti zaradi električnega udara. Škarij ne uporabljajte v bližini visokonapetostnih vodnikov, električnih kablov, električnih pastirjev, itn.
  • Page 52  Vse kovinske dele zdrgnite z naoljeno krpo. Tako jih zaščitite pred rjavenjem.  Redna in strokovna nega omogoča dolgoletno uporabo.  Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
  • Page 53: Sigurnosne Napomene

    TELESKOPSKE ŠKARE ZA REZANJE GRANA S PILOM ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe.
  • Page 54 UPOZORENJE! Izbjegavajte opasnost po život od strujnog udara. Ne koristite škare u blizini vodova visokog napona, električnih kabela, električnih ograda itd. Održavajte razmak od najmanje 10 metara od vodova visokog napona. Škare nisu zaštićene od strujnog udara pri dodirivanju vodova visokog napona. OPASNOST OD OZLJEDA I PADA! Ne koristite škare na ljestvama.
  • Page 55 O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave. Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača. Odložite ih odvojeno, slijedeći ilustrirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za bolji tretman otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku.
  • Page 56 Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
  • Page 57 Otkriven kao neispravan proizvod, možete ga onda poslati na spomenutu adresu servisa bez poštarine za vas, s dokazom o kupnji (račun) i opisom kakav je kvar i kada je nastao. ˜ Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800806355 E-Mail: owim@lidl.hr Naručite rezervne dijelove online od tvrtke OPTIMEX Services GmbH/www.optimex-shop.com...
  • Page 58: Indicații De Siguranță

    FOARFECĂ TELESCOPICĂ PENTRU POMI CU FERĂSTRĂU ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Ați ales un produs de înaltă calitate. Înainte de prima punere în funcțiune informați-vă cu privire la produs. Pentru aceasta citiți cu atenție următorul manual de utilizare și indicațiile de siguranță.
  • Page 59 Când utilizați produsul, utilizați următorul echipament de protecție: Purtați ochelari de protecție, încălțăminte de protecție, mănuși de protecție și protecție pentru cap. Acest lucru vă protejează de resturi care cad și răniri de la ramuri și spini. AVERTISMENT! Evitați pericolul de moarte prin electrocutare.
  • Page 60 Îngrijirea regulată și adecvată permite utilizarea ani   îndelungați. ˜ Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Puteți obține informații despre posibilitățile de eliminare a produsului de la administrația locală. Produsul, incl. accesoriile, și materialele de ambalare sunt reciclabile și fac obiectul responsabilității extinse a producătorului.
  • Page 61 Pentru acest produs primiţi o garanţie de 2 ani de la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei. Dacă în decurs de 2 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează...
  • Page 62 ˜ Modul de desfăşurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă și numărul de articol (IAN 373737_2204) ca dovadă...
  • Page 63: Указания За Безопасност

    ТЕЛЕСКОПИЧНА НОЖИЦА ЗА КЛОНИ С ТРИОН ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Преди първия пуск се запознайте с продукта. За целта внимателно прочетете упътването за обслужване и инструкциите за безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието...
  • Page 64 При употреба на продукта използвайте следната предпазна екипировка: Носете предпазни очила, защитни работни обувки, предпазни ръкавици и каска. Така ще се предпазите от падащи клони и наранявания чрез клони и тръни. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предотвратете опасност за живота чрез електрически удар. Не използвайте ножицата близо до кабели за...
  • Page 65 ˜ Указания за поддръжка Почиствайте остриетата старателно след всяка   употреба. Мръсотията и сокът върху острието водят до образуване на ръжда, пречат в процеса на рязане и могат да пренасят болести по растенията. Обтривайте всички метални части с намаслена   кърпа.
  • Page 66 ˜ Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е‑мейл: owim@lidl.bg Поръчайте резервни части онлайн на OPTIMEX Services GmbH/www.optimex‑shop.com 66 BG...
  • Page 67: Υποδείξεις Ασφάλειας

    ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙ ΜΕ ΠΡΙΟΝΙ ˜ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν άριστης ποιότητας. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για το σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης...
  • Page 68 Χρησιμοποιήστε κατά τη χρήση του προϊόντος τον παρακάτω προστατευτικό εξοπλισμό. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, υποδήματα εργασίας, προστατευτικά γάντια και προστασία κεφαλής. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να προστατευτείτε από κομμάτια κλαδιών που πέφτουν και τραυματισμούς από τα κλαδιά και τα αγκάθια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποφύγετε...
  • Page 69 ˜ Υποδείξεις συντήρησης Καθαρίζετε με προσοχή τις λεπίδες μετά από κάθε   χρήση. Οι ρύποι και οι χυμοί πάνω στις λεπίδες οδηγούν σε διάβρωση, ενώ εμποδίζουν τη διαδικασία κοπής και ίσως ενισχύσουν τη διασπορά ασθενειών των φυτών. Τρίψτε όλα τα μεταλλικά μέρη με ένα πανί που έχει λάδι.  ...
  • Page 70 ˜ Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Τηλ: 8009 4211 Email: owim@lidl.com.cy Παραγγελία ανταλλακτικών online στη διεύθυνση OPTIMEX Services GmbH/www.optimex‑shop.com 70 GR/CY...
  • Page 71 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00987 Version: 11/2022 IAN 373737_2204...

This manual is also suitable for:

373737 2204

Table of Contents