Parkside PMFW 310 G4 User Manual

Parkside PMFW 310 G4 User Manual

Multi-purpose tool
Hide thumbs Also See for PMFW 310 G4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10499
Version: 10/2023
IAN 437494_2304

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMFW 310 G4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PMFW 310 G4

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10499 Version: 10/2023 IAN 437494_2304...
  • Page 2 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG / MULTI-PURPOSE TOOL / OUTIL MULTIFONCTION PMFW 310 G4 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG MULTIFUNKCNÍ NÁRADÍ Bedienungsanleitung Návod k použití Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání MULTI-PURPOSE TOOL MULTIFUNKCNÉ NÁRADIE User manual Používateľská príručka Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Page 4 9 10...
  • Page 7 0° -30° 30° -60° 60° -90° 90°...
  • Page 8: Table Of Contents

    Liste der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ......... . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung, auf dem Typenschild und auf den Produktkennzeichnungen werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Produkt ausschalten und Dieses Symbol weist Netzstecker ziehen, bevor darauf hin, dass bei der Zubehör gewechselt wird Verwendung des Produkts oder wenn das Produkt die Bedienungsanleitung gereinigt oder nicht...
  • Page 10: Einleitung

    MULTIFUNKTIONSWERKZEUG ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts, im Folgenden nur „Produkt“ genannt. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise zu Bedienung, Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit dem Produkt und allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 11: Lieferumfang

    Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Page 12: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Abb. A Hauptgriff Lüftungsschlit(Einlass) NetzkabemiNetzstecker Geschwindigkeitsregler Anschluss Überwurfmutter Einsatzwerkzeug-Aufnahme Hebel Lüftungsschlit(Auslass) Ein-/Ausschalter 10 ] Staubanschluss 11 ] Staubabsaugung 12 ] Anschlussschraube 13 ] Tragekoffer 14 ] Abb. B A1 Abstreifer Z52 A1, SS A2 Segmentsägeblatt Z85 C3, HCS A3 Tauchsägeblatt 32 mm, Z32 C3, HCS A4 Tauchsägeblatt 20 mm, Z20 C3, HCS/HSS A5 Sandpapierschleifplatte...
  • Page 13: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Multifunktionswerkzeug PMFW 310 G4 Modellnummer: HG10499 Nennspannung: 230V ∼, 50Hz Nennleistungsaufnahme: 310W Motordrehzahl: 15000 – 21000 min –1 Oszillationsgeschwindigkeit: 15000 – 21000 min –1 Oszillationswinkel: 3.0° Schutzklasse: Klasse II / Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt.
  • Page 14 WARNUNG! Tragen Sie Gehörschutz! HINWEIS Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 16 Elektrische Sicherheit 1) Der Anschlussstecker des Elektro werkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 17 Sicherheit von Personen 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 18 7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Page 19 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.
  • Page 20: Sicherheitshinweise Für Sandpapierschleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für Sandpapierschleifer WARNUNG! Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein. Blei oder bleihaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden. Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
  • Page 21: Verhalten Im Notfall

    ˜ Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungs anleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden. Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie  ...
  • Page 22: Erste Verwendung

    Einsatz werkzeuge sind nicht im Liefer umfang enthalten (siehe „Lieferumfang“), sondern zeigen die Einsatzmöglichkeiten dieses Produkts auf. WARNUNG! Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. WARNUNG! Produkt ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Zubehör gewechselt wird oder wenn das Produkt gereinigt oder nicht gebraucht wird.
  • Page 23: Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen

    ˜ Staubabsaugung anschließen/abnehmen WARNUNG! BRANDGEFAHR! Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Sandpapierschleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubbeutel des Staubsaugers selbst entzünden.
  • Page 24: Einsatzwerkzeug Auswählen

    Drücken Sie den Staubanschluss leicht auf die Staubabsaugung 11 ] 12 ]   bis die Staubabsaugung fest mit dem Staubanschluss verbunden ist. Sie können den Staubanschluss in verschiedene Richtungen 11 ]   ausrichten, um ihn an unterschiedliche Arbeitsumgebungen anzupassen. Staubabsaugung entfernen Drehen Sie die Anschlussschraube entgegen dem Uhrzeigersinn bis 13 ]...
  • Page 25 Segmentsägeblatt (Abb. B, A2) Werkstoffe: Holz   Kunststoff   Andere weiche Materialien   Anwendung: Abgeschnittene Teile   Sägen nahe an der Kante   Beispiele: Kerben schneiden   Abschneiden von Streifen, Rohren oder Profilen mit   kleinem Querschnitt Schabmesser (Abb. B, A1) Werkstoffe: Mörtel-/Betonreste  ...
  • Page 26: Einsatzwerkzeug Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Einsatzwerkzeug einsetzen/entnehmen (Abb. D) VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Einsatzwerkzeuge können scharf sein und während des Gebrauchs heiß werden. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Einsatzwerkzeugen hantieren. WARNUNG! Produkt ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Zubehör gewechselt wird oder wenn das Produkt gereinigt oder nicht gebraucht wird.
  • Page 27: Schwingzahl Einstellen

    Einsatzwerkzeug einsetzen (Abb. D) 1. Klappen Sie den Hebel ganz nach oben (180°). Die Überwurfmutter wird angehoben und gibt die Einsatzwerkzeug- Aufnahme frei. 2. Setzen Sie das offene Ende der Einsatzwerkzeuge in die Einsatzwerkzeug-Aufnahme ein. HINWEIS Sie können die Einsatzwerkzeuge in beliebigen Rasterpositionen in die Einsatzwerkzeug-Aufnahme einsetzen (Abb.
  • Page 28: Ein- Und Ausschalten

    HINWEIS Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Die Schwingzahl kann auch während des Betriebs geändert werden. ˜ Ein- und Ausschalten VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Tragen Sie stets Schutz hand schuhe, wenn Sie mit dem Produkt hantieren oder arbeiten.
  • Page 29: Probelauf

    ˜ Probelauf HINWEIS Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Der Probelauf gewährleistet, dass das Einsatzwerkzeug korrekt eingespannt ist und sich während des Betriebs nicht lösen kann. ˜ Arbeitshinweise Arbeitsprinzip: Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug  ...
  • Page 30: Reinigung Und Wartung

    Schleifpapier entfernen: Ziehen Sie das Schleifpapier A6 vom   Rand der Sandpapierschleifplatte A5 ab und entfernen Sie es. Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der   Schleifblätter zu erhöhen. ˜ Reinigung und Wartung WARNUNG! Produkt ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Zubehör gewechselt wird oder wenn das Produkt gereinigt oder nicht gebraucht wird.
  • Page 31: Wartung

    ˜ Wartung Das Produkt ist wartungsfrei.   Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge)   vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben gegen neue aus. Beachten Sie dabei die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“).
  • Page 32: Transport

    ˜ Transport Schalten Sie das Produkt aus.   Transportieren Sie das Produkt im Tragekoffer 14 ]   Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die   insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen.  ...
  • Page 33: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 34: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
  • Page 35: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 437494_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 36: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 37 List of pictograms used ......Page 35 Introduction ........Page 36 Intended use.
  • Page 38: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging, rating label and product labels : Switch off the product This symbol means that and disconnect it from the the operating instructions mains before replacing must be observed when arrachments, cleaning and using the product.
  • Page 39: Introduction

    MULTI-PURPOSE TOOL ˜ Introduction Congratulations on the purchase of your new product, hereafter referred to only as “the product”. You have chosen a high-quality product. The user manual forms an integral part of this product. It contains important information on operation, safety, use and disposal.
  • Page 40: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation! 1 Multi-purpose tool 1 Dust extractor 1 Dust port 1 Sanding pad 18 Sand paper 2 Plunge saw blade...
  • Page 41: Parts List

    ˜ Parts list Fig. A Main handle Ventilation slot (inlet) Power cord with power plug Speed control dial Connector Clamping nut Tool holder Lever Ventilation slot (outlet) On/Off switch 10 ] Dust port 11 ] Dust extractor 12 ] Connection screw 13 ] Carrying case 14 ]...
  • Page 42: Technical Data

    ˜ Technical data Multi-purpose tool PMFW 310 G4 Model number: HG10499 Rated voltage: 230V ∼, 50Hz Rated power consumption: 310W Motor speed: 15000 – 21000 min –1 Oscillation speed: 15000 – 21000 min –1 Oscillation angle: 3.0° Protection class: Class II / Noise emission value The measured values have been determined in accordance with EN 62841.
  • Page 43 WARNING! Wear ear protection! NOTE The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared total vibration value and the declared noise emission value may also be used for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 44: General Safety Instructions

    General safety instructions ˜ General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 45 Electrical safety 1) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 46: Personal Safety

    Personal safety 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 47 7) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 8) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
  • Page 48 5) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 49: Sander Safety Warnings

    ˜ Sander safety warnings WARNING! Dust from materials such as lead paint, some types of wood, and metal can be harmful to your health. Lead or lead-containing materials may not be processed. Contact with or inhaling this type of dust can present a danger to the user or persons nearby.
  • Page 50: Behaviour In Emergency Situations

    ˜ Behaviour in emergency situations Familiarise yourself with the use of this product by means of this user manual. Memorise the safety warnings and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards. Always be alert when using this product, so that you can recognise  ...
  • Page 51: First Use

    (see “Scope of delivery”), but are meant to indicate additional possibilities for using this product. WARNING! Do not use accessories not recommended by Parkside. This may result in electric shock or fire. WARNING! Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing arrachments, cleaning and when not in use.
  • Page 52: Connecting/Removing The Dust Extractor

    ˜ Connecting/removing the dust extractor WARNING! FIRE HAZARD! Using power tools with a dust extraction element which can be connected to a vacuum cleaner poses a fire hazard! Unfavourable conditions, e.g. sparking, sanding metal or metal pieces in wood, wood dust inside the vacuum bag can ignite. This can particularly occur if the wood dust is mixed with paint particles or other chemicals and the ground product is hot after long work periods.
  • Page 53: Selecting An Accessory Tool

    Removing the dust extractor Turn the connection screw in an anti-clockwise direction until 13 ]   completely loose. Remove the dust extractor from the product. 12 ]   ˜ Selecting an accessory tool NOTE The following accessory tools constitute the most common types. If desired, consult specialist retailers about further accessory tools.
  • Page 54 Segment saw blade (Fig. B, A2) Materials: Wood   Plastic   Other soft materials   Use: Cut-off cuts   Sawing close to the edge   Examples: Cutting notches   Cutting off strip, small section tube or profile   Scraper (Fig. B, A1) Materials: Mortar/cement residue  ...
  • Page 55: Attaching/Removing The Accessory Tool

    ˜ Attaching/removing the accessory tool (Fig. D) CAUTION! RISK OF INJURY! Accessory tools can be sharp and may become hot during use. Always wear protective gloves when handling accessory tools! WARNING! Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing arrachments, cleaning and when not in use.
  • Page 56 Inserting the accessory tool (Fig. D) 1. Fold the lever all the way upwards (180°). The clamping nut is lifted up and allows access to the accessory tool holder 2. Inserting open end of accessory tools into the accessory tool holder NOTE You can attach the accessory tools into the accessory tool holder in any lock-in position (Fig.
  • Page 57: Setting The Oscillation Speed

    ˜ Setting the oscillation speed Use the speed control dial to set the oscillation speed (Fig. G).   Setting 1: Low oscillation speed Setting 6: High oscillation speed NOTE The oscillation speed required varies by material and working conditions and can be determined with tests. The oscillation speed can also be changed during operation.
  • Page 58: Working Principle

    ˜ Trial run NOTE Always carry out a no-load trial run before starting work and after every accessory tool replacement. The trial run is to make sure the accessory tools are correctly locked in place and will not became loose during operation. ˜...
  • Page 59: Cleaning And Maintenance

    Removing sanding paper: Peel the sanding paper A6 from the rim   of the sanding pad A5 and remove it. Apply even pressure to extend the life of the sanding sheets.   ˜ Cleaning and maintenance WARNING! Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing arrachments, cleaning and when not in use.
  • Page 60: Maintenance

    ˜ Maintenance The product is maintenance-free.   Before and after each use, check the product and accessories (e.g.   accessory tools) for wear and damage. If required, exchange them for new ones as described in this user manual. Observe the technical requirements (see “Technical data”).
  • Page 61: Transportation

    ˜ Transportation Switch the product off.   Transport the product in its carrying case 14 ]   Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which   may occur during transportation in vehicles. Secure the product to prevent it from slipping or falling over.  ...
  • Page 62: Warranty

    Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Page 63: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 437494_2304) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the user manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 64: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 65 Liste des pictogrammes utilisés ..... . Page 63 introduction ........Page 64 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 66: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage, sur l'étiquette signalétique et sur l'étiquetage produit : Ce symbole signifie Éteignez le produit et que les instructions du débranchez-le du secteur mode d’emploi doivent avant de remplacer les être respectées lors de accessoires, de le nettoyer l’utilisation du produit.
  • Page 67: Introduction

    OUTIL MULTIFONCTION ˜ introduction Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit, ci-après dénommé uniquement « le produit ». Vous avez choisi un produit de haute qualité. Le manuel d’utilisation fait partie intégrante de ce produit. Il contient des informations importantes sur le fonctionnement, la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec le produit et toutes les notes de fonctionnement et de sécurité.
  • Page 68: Contenu De L'emballage

    ˜ Contenu de l’emballage AVERTISSEMENT ! Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion ! 1 Outil multifonction 1 Aspiration de poussière...
  • Page 69: Liste Des Pièces

    ˜ Liste des pièces Fig. A Poignée principale Orifice de ventilation (entrée) Cordon d’alimentation avec fiche électrique Bouton de réglage de la vitesse Raccord Écrou-raccord Logement de l'outil insérable Levier Orifice de ventilation (sortie) Interrupteur marche/arrêt 10 ] Raccord pour système d’aspiration 11 ] Aspiration de poussière 12 ]...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    ˜ Caractéristiques techniques Outil multifonction PMFW 310 G4 Numéro de modèle : HG10499 Tension nominale : 230 V ∼, 50 Hz Consommation électrique nominale : 310 W Vitesse du moteur : 15000 – 21000 min –1 Vitesse d’oscillation : 15000 – 21000 min –1 Angle d’oscillation : 3,0°...
  • Page 71 AVERTISSEMENT ! Portez des protège-oreilles ! REMARQUE Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre. Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.
  • Page 72: Instructions De Sécurité Générales

    Instructions de sécurité générales ˜ Consignes de sécurité générales pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 73 Sécurité électrique 1) La fiche de raccordement de l’outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N’utilisez aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d’électrocution.
  • Page 74 Sécurité des personnes 1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut causer des blessures graves.
  • Page 75 7) Si des équipements d’aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L’aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules. 8) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité...
  • Page 76: Maintenance

    5) Entretenez les outils électriques et l’outil insérable avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l’outil électrique.
  • Page 77: Consignes De Sécurité Pour Le Ponçage Au Papier De Verre

    ˜ Consignes de sécurité pour le ponçage au papier de verre AVERTISSEMENT ! La poussière de matériaux tels que la peinture au plomb, certains bois et métaux peut être nocive pour la santé. Les matériaux en plomb ou contenant du plomb ne peuvent pas être traités.
  • Page 78: Comportement En Cas D'urgence

    Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une   bonne lubrification (si applicable). Planifiez vos travaux de manière à ce que l’utilisation de produits à   valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée. ˜ Comportement en cas d’urgence À...
  • Page 79: Première Utilisation

    REMARQUE Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d’utiliser le produit ! ˜...
  • Page 80: Fixer/Enlever L'aspiration De Poussière

    AVERTISSEMENT ! N'utilisez aucun accessoire non recommandé par Parkside. Cela peut conduire à un choc électrique ou déclencher un feu. AVERTISSEMENT ! Éteignez le produit et débranchez-le du secteur avant de remplacer les accessoires, de le nettoyer et lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 81 (Fig. C) Raccorder l’aspiration de poussières Placez l’aspiration de poussière en dessous du produit. 12 ]   Alignez la vis de raccordement sur l’ouverture du raccord 13 ]   Tenez la poignée principale  . Tournez le produit de 90°.   Tournez la vis de raccordement dans le sens des aiguilles d’une 13 ]...
  • Page 82: Sélection De L'outil Insérable

    ˜ Sélection de l’outil insérable REMARQUE Les outils insérables suivants ne sont que les types les plus courants. Si nécessaire, informez-vous dans les magasins spécialisés sur les autres outils insérables applicables. Lame de scie plongeante (fig. B, A3, A4) Matières : Bois  ...
  • Page 83 Racloir (fig. B, A1) Matières : Restes de béton/mortier   Colle des tapis/carreaux   Restes de silicone/peintures   Utilisation : Éliminer des restes de matières   Exemple : Éliminer des restes de colle à tapis au sol   Papier de verre (fig. B, A6) Matières : Bois et métal  ...
  • Page 84: Insérer/Enlever Un Outil Insérable

    ˜ Insérer/enlever un outil insérable (Fig. D) PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Les outils insérables peuvent être coupants et chauffer durant l'utilisation. Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipulez des outils insérables. AVERTISSEMENT ! Éteignez le produit et débranchez-le du secteur avant de remplacer les accessoires, de le nettoyer et lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 85 Insérer un outil insérable (Fig. D) 1. Rabattez le levier entièrement vers le haut (180°). L’écrou raccord est soulevé et libère le logement de l’outil insérable 2. Insérez l’extrémité ouverte des outils pour accessoires dans le porte-outil pour accessoires REMARQUE Vous pouvez insérer les outils insérables dans le logement de l'outil insérable dans n'importe quelle position de la grille (fig. E).
  • Page 86: Réglage De L'angle D'oscillation

    ˜ Réglage de l’angle d’oscillation Choisissez le nombre d’oscillations avec le bouton de réglage de la   vitesse (fig. G). Niveau 1 : Nombre d’oscillations faible Niveau 6 : Nombre d’oscillations élevé REMARQUE Le nombre d'oscillation requis dépend de la matière ainsi que des conditions de travail et peut être déterminé...
  • Page 87: Essai

    (Fig. H) Allumer : Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers l’avant (ON). 10 ]   Éteindre : Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière (OFF). 10 ]   ˜ Essai REMARQUE Effectuez un essai, sans grande intensité, avant le premier travail et après chaque changement d'outil insérable. Un essai permet de s'assurer que l'outil insérable est correctement serré...
  • Page 88: Nettoyage Et Entretien

    Ponçage au papier de verre : Positionner le papier de verre : Appuyez le papier de verre A6   sur le plateau de ponçage au papier de verre A5 (fig. I). Retirer le papier de verre : Enlevez le papier de verre A6 du bord  ...
  • Page 89: Entretien

    Veillez nettoyer l’orifice de ventilation après chaque utilisation   à l’aide d’un chiffon et d’une brosse souple. Les orifices de ventilation doivent toujours être libres.   REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
  • Page 90: Transport

    Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors   gel et bien ventilé. Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée   des enfants. La température idéale de stockage à long terme (plus de 3 mois) est comprise entre +10 et +30 °C et l’humidité...
  • Page 91: Garantie

    Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 92 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 93 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 94: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 437494_2304) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 95: Déclaration De Conformité Ue

    ˜ Déclaration de conformité UE        L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union               ...
  • Page 96 Lijst van gebruikte pictogrammen ....Pagina 94 Inleiding ......... . Pagina 95 Beoogd gebruik .
  • Page 97: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen

    Lijst van gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje en op het product worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Schakel het product uit Dit symbool wijst erop dat en trek de stekker uit het de gebruiksaanwijzing stopcontact voordat u in acht genomen moet opzetstukken vervangt,...
  • Page 98: Inleiding

    MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP ˜ Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product, hierna alleen “het product” genoemd. U hebt een product van hoge kwaliteit gekozen. De gebruiksaanwijzing vormt een integraal onderdeel van dit apparaat. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over bediening, veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 99: Leveringsomvang

    Andere manieren van gebruik of veranderingen van het product worden beschouwd als onjuist en kunnen risico’s zoals levensgevaar, verwondingen en beschadigingen met zich meebrengen. De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade die is ontstaan door ander gebruik dan het beoogde. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik of voor andere toepassingen.
  • Page 100: Onderdelenlijst

    ˜ Onderdelenlijst Afb. A Hoofdhandgreep Ventilatieopening (inlaat) Netsnoer met stekker Snelheidsregelaar Aansluiting Borgmoer Gereedschapshouder Hendel Ventilatieopening (uitlaat) Aan/uit-schakelaar 10 ] Stofaansluiting 11 ] Stofafzuiging 12 ] Aansluitschroef 13 ] Draagkoffer 14 ] Fig. B A1 Schraper Z52 A1, SS A2 Segmentzaagblad Z85 C3, HCS A3 Invalzaagblad 32mm, Z32 C3, HCS A4 Invalzaagblad 20mm, Z20 C3, HCS/HSS A5 Schuurzool...
  • Page 101: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Multifunctioneel gereedschap PMFW 310 G4 Modelnummer: HG10499 Nominale spanning: 230V ∼, 50Hz Nominaal stroomverbruik: 310 W Motorsnelheid: 15000 – 21000 min –1 Oscillatiesnelheid: 15000 – 21000 min –1 Oscillatiehoek: 3,0° Beschermingsklasse: Klasse II / Geluidsemissiewaarden De gemeten waarden zijn vastgesteld in overeenstemming met EN 62841.
  • Page 102 WAARSCHUWING! Draag gehoorbescherming! De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn met een genormeerde testmethode gemeten en kunnen worden gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken. De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de belasting worden gebruikt.
  • Page 103: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, tips, afbeeldingen en technische gegevens die met dit elektrische apparaat zijn meegeleverd. Het zich niet opvolgen van de veiligheidstips en onderstaande aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
  • Page 104 Elektrische veiligheid 1) De netstekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact passen. De netstekker mag op geen enkele manier worden veranderd. Gebruik geen verloopstekkers in combinatie met geaarde elektrische apparaten. Ongewijzigde netstekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken. 2) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten.
  • Page 105 Persoonlijke veiligheid 1) Wees altijd attent, let op wat u doet en ga met overleg te werk als u met een elektrisch apparaat werkt. Gebruik een elektrisch apparaat niet als u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert. Eén moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrische apparaat kan ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 106 7) Als er stofafzuig- en stofopvanginstallaties kunnen worden gemonteerd, moeten deze worden aangesloten en op juiste wijze worden gebruikt. Gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen. 8) Laat u niet in slaap sussen door een onterecht gevoel van veiligheid en veronachtzaam nooit de veiligheidsregels voor elektrische apparaten, ook niet wanneer u vertrouwd bent met het elektrische apparaat doordat u...
  • Page 107 5) Onderhoud elektrische apparaten en inzetgereedschap altijd zorgvuldig. Controleer of bewegende delen correct werken en niet klemmen en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat ze de werking van het elektrische apparaat nadelig beïnvloeden. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het elektrische apparaat repareren.
  • Page 108: Veiligheidsaanwijzingen Voor Schuurmachines

    ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor schuurmachines WAARSCHUWING! Stof van materialen zoals loodhoudende verf, bepaalde houtsoorten en metaal kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid. Lood- of loodhoudende materialen mogen niet worden bewerkt. Het aanraken of inademen van deze stoffen kan een bedreiging vormen voor de bediener van het apparaat of zich in de buurt bevindende personen.
  • Page 109: Wat Te Doen In Noodgevallen

    Organiseer uw werkplan zodanig dat het gebruik van producten die   hevig trillen, over een langere tijdsduur is verdeeld. ˜ Wat te doen in noodgevallen Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het gebruik van dit product. Prent de veiligheidsaanwijzingen in uw geheugen en neem ze onvoorwaardelijk in acht.
  • Page 110: Eerste Gebruik

    Dit product genereert tijdens het gebruik een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden actieve of passieve medische implantaten beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, bevelen wij personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen alvorens het product te bedienen! ˜...
  • Page 111: Stofafzuiging Aansluiten/Verwijderen

    WAARSCHUWING! Gebruik geen hulpstukken die niet door Parkside worden aanbevolen. Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. WAARSCHUWING! Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u opzetstukken vervangt, het product schoonmaakt en wanneer u het niet gebruikt.
  • Page 112 (Afb. C) Stofafzuiging aansluiten Bevestig de stofafzuiging aan de onderkant van het product. 12 ]   Richt de aansluitschroef op de opening van de aansluiting 13 ]   Houd de hoofdhandgreep vast. Draai het product 90º om.   Draai de aansluitschroef met een kruiskopschroevendraaier 13 ]  ...
  • Page 113: Inzetgereedschap Selecteren

    ˜ Inzetgereedschap selecteren Het volgende inzetgereedschap beschrijft alleen de meest voorkomende typen. Informeer indien nodig bij de vakhandel naar verder inzetgereedschap. Insteekzaagblad (Afb. B, A3, A4) Materialen: Hout   Kunststof   Gips   Andere zachte materialen   Toepassing: Doorslijpen   Invalsneden  ...
  • Page 114 Schraapmes (Afb. B, A1) Materialen: Mortel-/betonresten   Tegel-/tapijtlijm   Verf-/siliconenresten   Toepassing: Verwijderen van materiaalresten   Voorbeeld: Verwijderen van resten tapijtlijm van vloeren   Schuurpapier (Afb. B, A6) Materialen: Hout en metaal   Hout*   Metaal*   * afhankelijk van schuurblad Toepassing: Slijpen langs randen  ...
  • Page 115: Inzetgereedschap Plaatsen/Verwijderen

    ˜ Inzetgereedschap plaatsen/verwijderen (Afb. D) VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! Inzetgereedschap kan scherp zijn en tijdens gebruik heet worden. Draag altijd veiligheidshandschoenen als u met inzetgereedschap werkt. WAARSCHUWING! Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u opzetstukken vervangt, het product schoonmaakt en wanneer u het niet gebruikt.
  • Page 116 Inzetgereedschap inzetten (Afb. D) 1. Klap de hendel volledig naar boven (180°). De borgmoer wordt opgelicht en geeft de inzetgereedschapshouder vrij. 2. Steek het open uiteinde van het gereedschap in de houder voor accessoires U kunt de inzetgereedschappen in willekeurige rasterposities in de inzetgereedschapshouder plaatsen (Afb.
  • Page 117: Pendelsnelheid Instellen

    ˜ Pendelsnelheid instellen Kies de pendelsnelheid met de snelheidsregelaar (Afb. G).   Stand 1: Lage pendelsnelheid Stand 6: Hoge pendelsnelheid Die vereiste pendelsnelheid is afhankelijk van het materiaal en de arbeidsomstandigheden en kan worden vastgesteld door dit in de praktijk uit te proberen. De pendelsnelheid kan ook tijdens het werken worden gewijzigd.
  • Page 118: Proefdraaien

    ˜ Proefdraaien Laat het apparaat vóór de eerste werkzaamheden en na iedere wisseling van het inzetgereedschap zonder belasting proefdraaien. Het proefdraaien garandeert dat het inzetgereedschap juist is ingespannen en tijdens het werken niet los kan raken. ˜ Tips voor het werken met het product Werkingsprincipe: Door de oscillerende aandrijving pendelt (trilt) het inzetgereedschap  ...
  • Page 119: Reiniging En Onderhoud

    Schuurpapier verwijderen: Trek het schuurpapier A6 van de rand   van de schuurzool A5 al en verwijder het schuurpapier. Let op een gelijkmatig werkdruk, om de levensduur van de schijfbladen   te verlengen. ˜ Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u opzetstukken vervangt, het product schoonmaakt en wanneer u het niet gebruikt.
  • Page 120: Onderhoud

    ˜ Onderhoud Het product is onderhoudsvrij.   Controleer het product en de hulpstukken (bijv. inzetgereedschap) voor   en na ieder gebruik op slijtage en beschadigingen. Vervang deze indien nodig door nieuwe, zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Neem daarbij de technische voorschriften in acht (zie “Technische gegevens”).
  • Page 121: Afvoer

    Bescherm het product tegen stoten en sterke trillingen, die vooral   optreden bij transport in voertuigen. Zeker het product tegen verschuiven en kantelen.   ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Page 122: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd.
  • Page 123: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 437494_2304) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 124: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EU-verklaring van overeenstemming                                     ...
  • Page 125 Lista używanych piktogramów ....Strona 123 Wstęp ..........Strona 124 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 126: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu, na tabliczce znamionowej i na oznaczeniach produktu zastosowano następujące ostrzeżenia: Przed wymianą Ten symbol oznacza, osprzętu, czyszczeniem że podczas korzystania i gdy urządzenie nie z produktu należy jest używane należy je przestrzegać...
  • Page 127: Wstęp

    NARZEDZIE WIELOFUNKCYJNE ˜ Wstęp Gratulujemy zakupu Państwa nowego produktu, który dalej zwany będzie wyłącznie „produktem”. Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi integralną część tego produktu. Podane są w niej ważne informacje dotyczące obsługi, bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem używania produktu należy się...
  • Page 128: Zakres Dostawy

    Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani odmiennych zastosowań. ˜...
  • Page 129: Lista Części

    ˜ Lista części Rys. A Uchwyt główny Otwór wentylacyjny (wejście) Przewód zasilający z wtyczką Regulator prędkości Złącze Nakrętka złączna Uchwyt narzędzia wkładanego Dźwignia Otwór wentylacyjny (wyjście) Przełącznik 10 ] Wylot pyłu 11 ] Odpylacz 12 ] Śruba połączeniowa 13 ] Kuferek 14 ] Rys.
  • Page 130: Dane Techniczne

    ˜ Dane techniczne Narzedzie wielofunkcyjne PMFW 310 G4 Numer modelu: HG10499 Napięcie znamionowe: 230V ∼, 50Hz Zużycie znamionowej energii: 310W Prędkość silnika: 15000 – 21000 min –1 Przycisk oscylacji: 15000 – 21000 min –1 Kąt oscylacji: 3,0° Stopień ochrony: Klasa bezpieczeństwa II / Wartości emisji hałasu...
  • Page 131 OSTRZEŻENIE! Należy nosić ochronę słuchu! RADA Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym. Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu mogą...
  • Page 132: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ˜ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub poważne obrażenia. Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.
  • Page 133 Bezpieczeństwo elektryczne 1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
  • Page 134 Bezpieczeństwo osób 1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia. 2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne.
  • Page 135 7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania odpylaczy lub urządzeń do gromadzenia pyłu, to muszą być one podłączone i używane prawidłowo. Używanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenie pyłem. 8) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia byłą przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi.
  • Page 136 5) Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.
  • Page 137: Instrukcje Bezpieczeństwa Związane Ze Szlifowaniem Papierem Ściernym

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa związane ze szlifowaniem papierem ściernym OSTRZEŻENIE! Pył z takich materiałów, jak farba ołowiowa, niektóre gatunki drewna i metalu mogą być szkodliwe. Nie wolno przetwarzać ołowiu ani materiałów zawierających ołów. Kontakt z tymi pyłami lub ich wdychanie może stanowić zagrożenie dla operatora lub znajdujących się...
  • Page 138: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane   przez dłuższy okres czasu. ˜ Zachowanie w sytuacjach awaryjnych Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństw. Zawsze zachowywać...
  • Page 139: Pierwsze Użycie

    RADA Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego! ˜...
  • Page 140: Podłączanie Lub Odłączanie Odpylacza

    OSTRZEŻENIE! Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru. OSTRZEŻENIE! Przed wymianą osprzętu, czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania. ˜ Podłączanie lub odłączanie odpylacza OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE POŻAROWE!
  • Page 141 (Rys. C) Podłączanie odpylacza Odpylacz przymocować do dolnej części produktu. 12 ]   Śrubę złącza zrównać z otworem złącza 13 ]   Przytrzymać uchwyt główny . Przekręcić produkt o 90º.   Za pomocą śrubokręta krzyżakowego (brak w zestawie) docisnąć śrubę  ...
  • Page 142: Wybieranie Narzędzia Wkładanego

    ˜ Wybieranie narzędzia wkładanego RADA Poniższe narzędzia wkładane to tylko najpopularniejsze rodzaje narzędzi. Dowiedzieć się w razie potrzeby w specjalistycznych sklepach odnośnie innych narzędzi wkładanych do podanych zastosowań. Brzeszczot wgłębny (rys. B, A3, A4) Materiały: Drewno   Tworzywo sztuczne   Gips  ...
  • Page 143 Skrobak (rys. B, A1) Materiały: Resztki zaprawy lub betonu   Klej do płytek lub wykładzin   Resztki farby lub silikonu   Stosowanie: Usuwanie resztek materiału   Przykład: Usuwanie z podłóg resztek kleju   Płytka do papieru ściernego (rys. B, A6) Materiały: Drewno i metal  ...
  • Page 144: Wkładanie I Wyjmowanie Narzędzia Wkładanego

    ˜ Wkładanie i wyjmowanie narzędzia wkładanego (Rys. D) OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Narzędzia wkładane mogą być ostre i gorące podczas użytkowania. Podczas pracy z narzędziami wkładanymi zawsze nosić rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE! Przed wymianą osprzętu, czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania. OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Trzymać...
  • Page 145 Wkładanie narzędzia wkładanego (Rys. D) 1. Dźwignię przesunąć całkowicie do góry (o 180°). Nakrętka złączna zostanie uniesiona i odsłoni uchwyt narzędzia wkładanego 2. Włożyć otwarty koniec osprzętu do uchwytu narzędzia wkładanego RADA Narzędzia wkładane można mocować w uchwycie narzędzia wkładanego w dowolnym położeniu umożliwiającym zablokowanie (rys. E).
  • Page 146: Ustawianie Szybkości Oscylacji

    ˜ Ustawianie szybkości oscylacji Za pomocą regulatora prędkości ustawić szybkość oscylacji (rys. G).   Stopień 1: Mała szybkość oscylacji Stopień 6: Duża szybkość oscylacji RADA Wymagany wskaźnik oscylacji zależy od materiału oraz warunków pracy i można go ustalić na podstawie praktycznego doświadczenia. Szybkość...
  • Page 147: Uruchomienie Próbne

    ˜ Uruchomienie próbne RADA Przed pierwszą pracą i po każdej zmianie narzędzia wkładanego przeprowadzić test bez obciążenia. Uruchomienie próbne ma na celu upewnienie się, że zamocowanie narzędzia wkładanego jest prawidłowe i nie poluzuje się podczas pracy. ˜ Instrukcje robocze Zasada działania: Napęd oscylacyjny porusza narzędziem wkładanym w zakresie od  ...
  • Page 148: Czyszczenie I Konserwacja

    Zakładanie papieru ściernego: Papier ścierny A6 docisnąć do   płytki do papieru ściernego A5 (rys. I). Zdejmowanie papieru ściernego: Oderwać i usunąć papier   ścierny A6 z krawędzi płytki do papieru ściernego A5. Stosować równomierny nacisk, aby wydłużyć żywotność arkuszy  ...
  • Page 149: Konserwacja

    ˜ Konserwacja Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych.   Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt i akcesoria (takie   jak narzędzia wkładane) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić na nowe zgodnie z opisem w tej instrukcji obsługi. Przestrzegać...
  • Page 150: Transport

    ˜ Transport Wyłączyć produkt.   Produkt przewozić w kuferku 14 ]   Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują   szczególnie podczas transportu w pojazdach. Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.   ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 151 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
  • Page 152: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
  • Page 153: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 437494_2304) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 154: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE       Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego      Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Page 155 Seznam použitých piktogramů ..... Strana 153 Úvod ..........Strana 154 Použití...
  • Page 156: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k obsluze, na obalu, na typovém štítku a na označení výrobku jsou používána následující varovná upozornění: Tento symbol upozorňuje Před výměnou nástavců, na to, že při použití čištěním a když jej výrobku je nutno nepoužíváte, vypněte dodržovat návod k výrobek a odpojte jej od obsluze.
  • Page 157: Úvod

    MULTIFUNKCNÍ NÁRADÍ ˜ Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového výrobku, dále označovaného pouze jako „výrobek“. Vybrali jste si vysoce kvalitní výrobek. Návod k použití je nedílnou součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o provozu, bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte s výrobkem a všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Page 158: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky VAROVÁNÍ! Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Nedovolte dětem hrát si s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! 1 Multifunkcní náradí 1 Odsávání prachu 1 Prachová přípojka 1 Brusná deska brusného papíru 18 Smirkový...
  • Page 159: Seznam Dílů

    ˜ Seznam dílů Obr. A Hlavní rukojeť Větrací otvor (přívod) Napájecí kabel se zástrčkou Regulace rychlosti Přípojka Převlečná matice Upnutí nástrojového nástavce Páka Větrací otvor (výstup) Hlavní vypínač 10 ] Prachová přípojka 11 ] Odsavač prachu 12 ] Spojovací šroub 13 ] Přepravní...
  • Page 160: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Multifunkcní náradí PMFW 310 G4 Číslo modelu: HG10499 Jmenovité napětí: 230 V ∼, 50 Hz Jmenovitý příkon: 310 W Otáčky motoru: 15000 – 21000 min –1 Rychlost oscilace: 15000 – 21000 min –1 Úhel oscilace: 3,0° Třída ochrany: Třída II /...
  • Page 161 VAROVÁNÍ! Noste ochranu sluchu! UPOZORNĚNÍ Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly naměřeny pomocí standardizovaných zkušebních metod, a mohou být použity k porovnání jednoho elektrického nástroje s jiným. Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku mohou být použity i pro předběžnému odhadu zatížení.
  • Page 162: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny ˜ Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, pokyny, ilustrace a technické údaje, kterými je tento elektrický nástroj opatřen. Nedodržení následných pokynů může způsobit zranění elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Uschovejte bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost. Termín používaný...
  • Page 163 Elektrická bezpečnost 1) Síťová zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být žádným způsobem měněna. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky s uzemněnými elektrickými nástroji. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. 2) Vyhněte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a ledničky.
  • Page 164 Bezpečnost osob 1) Buďte pozorní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum při práci s elektrickým nástrojem. Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při použití elektrického nástroje může vést k vážným zraněním. 2) Používejte osobní...
  • Page 165 7) Pokud lze instalovat zařízení pro odsávání a záchyt prachu, musí být připojeno a správně používáno. Použití odsávání prachu může snížit nebezpečí týkající se prachu. 8) Neukolébejte se ve falešné bezpečnosti a nepřekračujte bezpečnostní pravidla pro elektrické nástroje, a to ani v případě, že jste se seznámili s elektrickým nástrojem při častém používání.
  • Page 166 5) Opatrujte elektrické nástroje a nástrojový nástavec s péčí. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je narušena funkce elektrického nástroje. Poškozené díly nechte opravit před použitím elektrického nástroje. Mnoho nehod je způsobeno špatně udržovanými elektrickými nástroji.
  • Page 167: Bezpečnostní Pokyny Pro Brusku Brusným Papírem

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro brusku brusným papírem VAROVÁNÍ! Prach z materiálů, jako je olovnatá barva, některé druhy dřeva a kov, může být škodlivý. Olovo nebo materiály obsahující olovo se nesmí zpracovávat. Kontakt s těmito prachy nebo jejich vdechnutí může představovat nebezpečí...
  • Page 168: Chování V Nouzových Případech

    ˜ Chování v nouzových případech Seznamte se na základě tohoto návodu k obsluze s použitím tohoto výrobku. Zapamatujte si bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně se jich držte. To pomáhá vyhnout se rizikům a nebezpečím. Vždy buďte při používání výrobku pozorní, abyste nebezpečí zjistili včas  ...
  • Page 169: První Použití

    (viz „Rozsah dodávky“), ale ukazují možnosti využití tohoto výrobku. VAROVÁNÍ! Nepoužívejte žádné příslušenství nedoporučené společností Parkside. To může vést ke zranění elektrickým proudem nebo k požáru. VAROVÁNÍ! Před výměnou nástavců, čištěním a když jej nepoužíváte, vypněte výrobek a odpojte jej od sítě.
  • Page 170: Připojení/Odstranění Odsávání Prachu

    ˜ Připojení/odstranění odsávání prachu VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Při práci s elektrickými nástroji, které lze k vysavači připojit pomocí odsávacího zařízení, existuje nebezpečí požáru! Za nepříznivých podmínek, např. u létajících jisker, broušení kovu nebo kovových zbytků ve dřevě brusným papírem se může dřevěný prach v sáčku vysavače zapálit.
  • Page 171: Vyberte Nástrojový Nástavec

    Odstraňte odsávání prachu Otáčejte spojovacím šroubem proti směru hodinových ručiček, dokud 13 ]   se šroub zcela neuvolní. Odeberte odsávání prachu z výrobku. 12 ]   ˜ Vyberte nástrojový nástavec UPOZORNĚNÍ Následující nástrojové nástavce jsou pouze nejběžnější typy. V případě potřeby se informujte ve specializovaných prodejnách o dalších nástrojových nástavcích.
  • Page 172 List segmentové pily (obr. B, A2) Materiály: Dřevo   Plast   Ostatní měkké materiály   Použití: Odřezky   Řezání v blízkosti okraje   Příklady: Řezání zářezů   Odřezávání pásů, malých profilů nebo trubek   Škrabka (obr. B, A1) Materiály: Zbytky malty/betonu  ...
  • Page 173: Vkládání/Vyjímání Nástrojového Nástavce

    ˜ Vkládání/vyjímání nástrojového nástavce (Obr. D) OPATRNĚ! RIZIKO ZRANĚNÍ! Nástrojové nástavce mohou být ostré a během použití horké. Při manipulaci s nástrojovými nástavci vždy noste ochranné rukavice. VAROVÁNÍ! Před výměnou nástavců, čištěním a když jej nepoužíváte, vypněte výrobek a odpojte jej od sítě. OPATRNĚ! RIZIKO ZRANĚNÍ! Když...
  • Page 174 Vkládání nástrojového nástavce (Obr. D) 1. Vyklopte páku  úplně nahoru (180°). Převlečná matice  se nadzvedne a uvolní upnutí nástrojového nástavce  2. Vložení otevřeného konce příslušenství do držáku příslušenství UPOZORNĚNÍ Nástrojové nástavce můžete vložit do upnutí nástrojového nástavce v libovolné poloze mřížky (obr. E). Upněte nástrojový...
  • Page 175: Nastavení Frekvence Vibrací

    ˜ Nastavení frekvence vibrací Vyberte s pomocí regulace rychlosti  frekvenci vibrací (obr. G).   Stupeň 1: Nízká frekvence vibrací Stupeň 6: Vysoká frekvence vibrací UPOZORNĚNÍ Požadované frekvence vibrací závisí na materiálu a pracovních podmínkách a lze ji určit praktickým pokusem. Frekvence vibrací lze změnit i za provozu. ˜...
  • Page 176: Zkušební Chod

    ˜ Zkušební chod UPOZORNĚNÍ Před první prací a po každé výměně nástrojového nástavce proveďte zkušební chod bez zatížení. Zkušební chod zajišťuje, že je nástrojový nástavec správně upnutý a nemůže se během provozu uvolnit. ˜ Pracovní pokyny Pracovní princip: Kmitavým pohonem kmitá nástrojový nástavec tam a zpět 15000 až  ...
  • Page 177: Čištění A Údržba

    Odstraňte smirkový papír: Stáhněte smirkový papír A6 z okraje   brusné desky brusného papíru A5 a odstraňte jej. Dbejte na rovnoměrný tlak, abyste zvýšili životnost brusných listů.   ˜ Čištění a údržba VAROVÁNÍ! Před výměnou nástavců, čištěním a když jej nepoužíváte, vypněte výrobek a odpojte jej od sítě.
  • Page 178: Údržba

    ˜ Údržba Výrobek je bezúdržbový.   Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství (např. nástrojové nástavce), před   a po každém použití na opotřebení a poškození. Případně je nahraďte za nové, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. Dodržujte při tom technické...
  • Page 179: Transport

    ˜ Transport Výrobek vypněte.   Přepravujte výrobek v přepravním kufru  14 ]   Chraňte výrobek před údery a silnými vibracemi, které nastávají zejména   během přepravy ve vozidlech. Zajistěte výrobek proti sklouznutí a převrhnutí.   ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Page 180: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
  • Page 181: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 437494_2304) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 182: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Mezinárodní číslo obchodní položky     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie:   Directive 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Page 183 Zoznam použitých piktogramov ....Strana 181 Úvod ..........Strana 182 Použitie v súlade s určením.
  • Page 184: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov V tomto návode na používanie, na obale, na typovom štítku a na označeniach produktu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Tento symbol upozorňuje Pred výmenou nadstavcov, na to, že pred použitím čistením a keď sa produktu je potrebné nepoužíva, vypnite prečítať...
  • Page 185: Úvod

    MULTIFUNKCNÉ NÁRADIE ˜ Úvod Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového výrobku, ktorý bude ďalej označovaný ako „výrobok“. Vybrali ste si výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu tvorí neoddeliteľnú súčasť tohto výrobku. Obsahuje dôležité informácie o prevádzke, bezpečnosti, používaní a likvidácii. Pred použitím výrobku sa oboznámte s výrobkom a všetkými prevádzkovými a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 186: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky VÝSTRAHA! Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými časťami! Hrozí riziko prehltnutia a udusenia! 1 Multifunkcné náradie 1 Odsávanie 1 Prípojka na odsávanie 1 Brúsna doska 18 Brúsny papier 2 List ponornej píly 1 List segmentovej píly...
  • Page 187: Zoznam Dielov

    ˜ Zoznam dielov Obr. A Hlavná rukoväť Vetrací otvor (prívod) Napájací kábel so zástrčkou Regulátor rýchlosti Prípojka Spojovacia matica Upínanie nadstavca Páčka Vetrací otvor (vývod) Vypínač 10 ] Prípojka na odsávač prachu 11 ] Odsávač prachu 12 ] Pripojovacia skrutka 13 ] Kufrík 14 ]...
  • Page 188: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Multifunkcné náradie PMFW 310 G4 Číslo modelu: HG10499 Menovité napätie: 230V ∼, 50Hz Menovitá spotreba energie: 310 W Otáčky motora: 15000 – 21000 min –1 Rýchlosť oscilácie: 15000 – 21000 min –1 Uhol oscilácie: 3,0° Trieda ochrany: Trieda II / Hodnoty emisií...
  • Page 189 VÝSTRAHA! Noste ochranu sluchu! UPOZORNENIE Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu byť aplikované pri porovnaní elektrického náradia s iným náradím. Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku sa môžu použiť...
  • Page 190: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny ˜ Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, znázornenia a technické údaje, ktoré patria k tomuto elektrickému náradiu. Nedbalosť pri dodržiavaní následných pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia. Všetky bezpečnostné...
  • Page 191 Elektrická bezpečnosť 1) Zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spolu s uzemneným elektrickým náradím. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 2) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, napr.
  • Page 192 Bezpečnosť osôb 1) Pri práci s elektrickým náradím buďte pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a postupujte logicky. Elektrické náradie nepoužívajte, keď ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť...
  • Page 193 7) Ak sú namontované zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, tak musia byť pripojené a správne používané. Použitie odsávania môže znížiť ohrozenie prachom. 8) Nepodceňujte bezpečnosť a vždy sa riaďte bezpečnostnými predpismi pre elektrické náradie, aj to aj v prípade, že ste oboznámení s používaním elektrického náradia a nepoužívate ho po prvýkrát.
  • Page 194 5) Starostlivosti o elektrické náradie a nadstavce venujte náležitú pozornosť. Skontrolujte, či pohybujúce sa súčasti pracujú správne a či sa nezasekávajú, či nie sú časti zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, že to ovplyvňuje funkciu elektrického náradia. Poškodené diely nechajte pred použitím elektrického náradia opraviť.
  • Page 195: Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsky

    ˜ Bezpečnostné upozornenia pre brúsky VÝSTRAHA! Prach z materiálov, ako sú olovené farby, niektoré dreviny a kovy, môže byť škodlivý. Olovo alebo materiály obsahujúce olovo sa nesmú spracovávať. Kontakt alebo vdýchnutie týchto prachov môže predstavovať riziko pre operátora alebo osoby nachádzajúce sa v blízkosti. VÝSTRAHA! Noste ochranné...
  • Page 196: Správanie V Núdzovom Prípade

    ˜ Správanie v núdzovom prípade Oboznámte sa s používaním tohto produktu podľa tohto návodu. Zapamätajte si bezpečnostné upozornenia a bezpodmienečne ich dodržiavajte. To pomáha predchádzať rizikám a nebezpečenstvám. Pri používaní tohto produktu vždy postupujte obozretne, aby ste mohli   včas identifikovať nebezpečenstvo a reagovať naň. Rýchly zásah môže zabrániť...
  • Page 197: Prvé Použitie

    Zobrazené nadstavce nie sú v rozsahu dodávky (pozri „Rozsah dodávky“), ale znázorňujú možnosti používania tohto produktu. VÝSTRAHA! Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúčala firma Parkside. To môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar. VAROVANIE! Pred výmenou nadstavcov, čistením a keď sa nepoužíva, vypnite výrobok a odpojte ho od siete.
  • Page 198: Pripojenie/Odpojenie Odsávania

    ˜ Pripojenie/odpojenie odsávania VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Pri prácach s elektrickým náradím, ktoré môžu byť pripojené k vysávaču pomocou zariadenia na odsávanie, existuje nebezpečenstvo požiaru! Za nepriaznivých podmienok, napr. pri lietajúcich iskrách, brúsení kovov alebo zvyškoch kovov v dreve, sa môže vznietiť drevný prach v prachovom vrecku samotného vysávača.
  • Page 199: Výber Nadstavca

    Prípojku na odsávanie  môžete narovnať do rôznych smerov, aby ste 11 ]   si ju prispôsobili na prácu v rozličných prostrediach. Odstránenie odsávania Pripojovaciu skrutku  otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, kým sa 13 ]   skrutka úplne neuvoľní. Odsávanie  odoberte z produktu. 12 ]  ...
  • Page 200 List segmentovej píly (obr. B, A2) Materiály: Drevo   Plast   Ostatné mäkké materiály   Použite: Odrezky   Pílenie v blízkosti okraja   Príklady: Rezanie zárezov   Odrezávanie pásov, malých profilov rúr alebo profilov   Škrabka (obr. B, A1) Materiály: Zvyšky betónu/malty  ...
  • Page 201: Nasadenie/Odobratie Nadstavca

    ˜ Nasadenie/odobratie nadstavca (Obr. D) POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nadstavce môžu byť ostré a počas používania môžu byť aj horúce. Keď manipulujete s nadstavcom, vždy noste ochranné rukavice. VÝSTRAHA! Pred výmenou nadstavcov, čistením a keď sa nepoužíva, vypnite výrobok a odpojte ho od siete. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ruky musíte mať...
  • Page 202 Vloženie nadstavca (Obr. D) 1. Vyklopte páčku  úplne nahor (180°). Spojovacia matica  sa zdvihne a uvoľní upínanie nadstavca  2. Vloženie otvoreného konca príslušenstva do držiaka príslušenstva UPOZORNENIE Nadstavce môžete vložiť do upínania nadstavca  do akejkoľvek polohy na mriežke (obr. E). Upnutie nadstavca (Obr.
  • Page 203: Nastavenie Frekvencie Kmitov

    ˜ Nastavenie frekvencie kmitov Pomocou regulátora rýchlosti  si zvoľte frekvenciu kmitov (obr. G).   Stupeň 1: Nízka frekvencia vibrácií Stupeň 6: Vysoká frekvencia vibrácií UPOZORNENIE Požadovaný počet kmitov závisí od materiálu a pracovných podmienok a je možné ho určiť praktickým experimentom. Počet kmitov sa môže meniť...
  • Page 204: Skúšobný Chod

    ˜ Skúšobný chod UPOZORNENIE Pred prvou prácou a po každej výmene nadstavca vykonajte skúšobný chod bez zaťaženia. Skúšobný chod zaisťuje, že nadstavec je správne upnutý a počas prevádzky sa nemôže uvoľniť. ˜ Upozornenia k práci Princíp funkcie: Oscilačný pohon zabezpečuje kmitanie nadstavca 15000 až  ...
  • Page 205: Čistenie A Údržba

    Odstránenie brúsneho listu: Brúsny list A6 stiahnite od okraja   brúsnej dosky A5 a odstráňte ho. Za účelom zvýšenia životnosti brúsnych listov dbajte na rovnomerný tlak.   ˜ Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Pred výmenou nadstavcov, čistením a keď sa nepoužíva, vypnite výrobok a odpojte ho od siete. ˜...
  • Page 206: Údržba

    ˜ Údržba Produkt je bezúdržbový.   Pred a po každom použití skontrolujte produkt a príslušenstvo (napr.   nadstavce), či nie sú opotrebované a poškodené. V prípade potreby ich nahraďte novými podľa popisu v tomto návode na obsluhu. Pritom rešpektujte technické požiadavky (pozrite „Technické údaje“). Skontrolujte poškodenie krytov a ochranných zariadení...
  • Page 207: Preprava

    ˜ Preprava Vypnite produkt.   Produkt prenášajte v kufríku  14 ]   Produkt chráňte pred nárazmi a silnými vibráciami, ktoré sa vyskytujú   najmä pri preprave vo vozidlách. Produkt zabezpečte proti zošmyknutiu a prevráteniu.   ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Page 208: Záruka

    Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný.
  • Page 209: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 437494_2304) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 210: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode      Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Directive 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi  Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými ...
  • Page 211 Lista de pictogramas utilizados ....Página 209 Introducción ........Página 210 Uso previsto .
  • Page 212: Lista De Pictogramas Utilizados

    Lista de pictogramas utilizados En este manual de instrucciones, en el embalaje, en la placa de características y en las etiquetas del producto se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Este símbolo indica que Apague el producto y se debe tener el cuenta el desconéctelo de la red manual de instrucciones eléctrica antes de sustituir...
  • Page 213: Introducción

    HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL ˜ Introducción Le felicitamos por la compra de su nuevo producto, en adelante denominado únicamente como “el producto”. Ha elegido un producto de gran calidad. El manual de instrucciones forma parte integral de este producto. Contiene información importante de manejo, seguridad, uso y eliminación.
  • Page 214: Volumen De Suministro

    ˜ Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! 1 Herramienta multifuncional 1 Aspiración de polvo 1 Conexión de polvo 1 Portalijas 18 Lija...
  • Page 215: Lista De Partes

    ˜ Lista de partes Fig. A Mango principal Ranura de ventilación (entrada) Cable de alimentación con enchufe Selector de control de velocidad Conexión Tuerca roscada Alojamiento herramienta de inserción Palanca Ranura de ventilación (entrada) Interruptor de encendido/apagado 10 ] Conexión de polvo 11 ] Aspiración de polvo 12 ]...
  • Page 216: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Herramienta multifuncional PMFW 310 G4 Número de modelo: HG10499 Tensión nominal: 230V ∼, 50Hz Consumo de potencia nominal: 310W Velocidad del motor: 15000 – 21000 min –1 Velocidad de oscilación: 15000 – 21000 min –1 Ángulo de oscilación: 3,0°...
  • Page 217 ¡ADVERTENCIA! ¡Utilizar protección auditiva! NOTA El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.
  • Page 218: Medidas Generales De Seguridad

    Medidas generales de seguridad ˜ Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
  • Page 219: Eléctricas

    Seguridad eléctrica 1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 220: Seguridad Personal

    Seguridad personal 1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
  • Page 221 7) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo. 8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está...
  • Page 222 5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla.
  • Page 223: Indicaciones De Seguridad Para El Lijado Con Papel De Lija . Página 220 Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    ˜ Indicaciones de seguridad para el lijado con papel de lija ¡ADVERTENCIA! El polvo de materiales como pinturas con contenido de plomo, algunos tipos de madera y metales pueden ser perjudiciales para la salud. No se puede procesar plomo ni materiales que contengan plomo. Respirar o tocar este polvo puede representar un peligro para el operario o las personas que se encuentren en las inmediaciones.
  • Page 224: Comportamiento En Caso De Emergencia

    Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un   valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado. ˜ Comportamiento en caso de emergencia Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto.
  • Page 225: Primer Uso

    NOTA ¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto! ˜...
  • Page 226: Conectar/Quitar La Aspiración De Polvo

    ¡ADVERTENCIA! No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Parkside. Esto puede conducir a una descarga eléctrica o fuego. ¡ADVERTENCIA! Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica antes de sustituir los accesorios, limpiarlo y cuando no lo utilice.
  • Page 227 (Fig. C) Conectar la aspiración de polvo Inserte la aspiración de polvo en la parte inferior del producto. 12 ]   Alinee el tornillo de conexión con la abertura de la conexión 13 ]   Sujete el mango principal . Gire el producto 90º.  ...
  • Page 228: Seleccionar La Herramienta De Inserción

    ˜ Seleccionar la herramienta de inserción NOTA Las herramientas de inserción siguientes representan únicamente los tipos más comunes. En su caso, infórmese en su distribuidor especializado sobre más herramientas de inserción. Hoja de sierra de incisión (Fig. B, A3, A4) Materiales: Madera  ...
  • Page 229 Rasqueta (Fig. B, A1) Materiales: Restos de mortero/hormigón   Adhesivo de baldosa/tapete   Restos de pintura/silicona   Aplicación: Eliminación de material restante   Ejemplo: Eliminación de restos de tapete del suelo   Papel de esmerilado (Fig. B, A6) Materiales: Madera y metal  ...
  • Page 230: Insertar/Quitar La Herramienta De Inserción

    ˜ Insertar/quitar la herramienta de inserción (Fig. D) ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIÓN! Las herramientas de inserción pueden estar afiladas y calentarse durante el uso. Lleve siempre guantes de protección si manipula herramientas de inserción. ¡ADVERTENCIA! Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica antes de sustituir los accesorios, limpiarlo y cuando no lo utilice.
  • Page 231 Insertar la herramienta de inserción (Fig. D) 1. Pliegue la palanca hacia arriba del todo (180°). La tuerca roscada se levanta y libera el alojamiento herramienta de inserción 2. Introducir el extremo abierto de las herramientas accesorias en el alojamiento de herramienta de inserción NOTA Puede insertar las herramientas de inserción en el alojamiento herramienta de inserción...
  • Page 232: Ajustar El Número De Oscilaciones

    ˜ Ajustar el número de oscilaciones Seleccione el número de oscilaciones requerido con el regulador de   velocidad (Fig. G). Nivel 1: Número de oscilaciones bajo Nivel 6: Número de oscilaciones alto NOTA El número de oscilaciones necesario depende del material y las condiciones de trabajo, y puede determinarse mediante ensayos prácticos.
  • Page 233: Prueba De Funcionamiento

    (Fig. H) Encendido: Deslice hacia adelante el interruptor de encendido/   apagado (ON). 10 ] Apagado: Deslice hacia atrás el interruptor de encendido/apagado   (OFF). 10 ] ˜ Prueba de funcionamiento NOTA Antes de los primeros trabajos y después de cambiar las herramientas de inserción, realice una prueba de funcionamiento sin carga.
  • Page 234: Limpieza Y Mantenimiento

    Lijado con papel de lija: Colocar el papel de esmerilado: Presione el papel de esmerilado   A6 sobre el portalijas A5 (Fig. I). Quitar el papel de esmerilado: Tire del papel de esmerilado A6   por el borde del portalijas A5 y quítelo. Asegúrese de que la presión de apriete sea uniforme para aumentar la  ...
  • Page 235: Mantenimiento

    NOTA No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas. ˜ Mantenimiento El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento.   Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej.,  ...
  • Page 236: Transporte

    Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños. La   temperatura ideal de almacenamiento a largo plazo (más de 3 meses) está entre + 10 y + 30 °C y la humedad relativa no debe superar el 60%.
  • Page 237: Garantía

    Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
  • Page 238: Tramitación De La Garantía

    La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
  • Page 239: Declaración De Conformidad De La Ue

    ˜ Declaración de conformidad de la UE                                  ...
  • Page 240 Liste over brugte piktogrammer ....Side 238 Indledning ......... Side 239 Anvendelsesformål .
  • Page 241: Liste Over Brugte Piktogrammer

    Liste over brugte piktogrammer Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning, på emballagen, mærkepladen og produktmærkaterne: Sluk for produktet, og Dette symbol betyder, at afbryd det fra stikkontakten brugsvejledningerne skal før udskiftning af tilbehør, overholdes, når produktet rengøring og når produktet bruges.
  • Page 242: Indledning

    MULTIVÆRKTØJ ˜ Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt, som herefter kun refereres til som »produktet«. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Brugsvejledningen er en vigtig del af dette produkt. Den indeholder vigtige oplysninger om brug af produktet, sikkerhed og bortskaffelse af produktet.
  • Page 243: Leveringsomfang

    ˜ Leveringsomfang ADVARSEL! Produktet og emballagen er ikke legetøj til børn! Børn må ikke lege med plastikposer, ark og smådele! Dette udgør en fare for kvælning! 1 Multiværktøj 1 Støvsug 1 Støvudløb 1 Slibeskive 18 Sandpapir 2 Klinge til dyksav 1 Klinge til vinkelsliber 1 Siklinge 1 Bæretaske...
  • Page 244: Liste Over Dele

    ˜ Liste over dele Fig. A Hovedhåndtag Ventilationsåbning (indløb) Strømkabel med stik Hastighedsknap Stik Spændemøtrik Værktøjsholder Greb Ventilationsåbning (udløb) Tænd/sluk-knap 10 ] Støvudløb 11 ] Støvsug 12 ] Forbindelsesskrue 13 ] Bæretaske 14 ] Fig. B A1 Siklinge Z52 A1, SS A2 Klinge til vinkelsliber Z85 C3, HCS A3 Klinge til dyksav 32 mm, Z32 C3, HCS A4 Klinge til dyksav 20 mm, Z20 C3, HCS/HSS...
  • Page 245: Tekniske Data

    ˜ Tekniske data Multiværktøj PMFW 310 G4 Modelnummer: HG10499 Nominel spænding: 230V ∼, 50Hz Nominel strømforbrug: 310W Motorhastighed: 15000 – 21000 min –1 Omdrejningshastighed: 15000 – 21000 min –1 Drejevinkel: 3,0° Beskyttelsesklasse: Sikkerhedsklasse II / Støjemission De målte værdier er blevet bestemt i henhold til EN 62841. El-værktøjets A-klassificeret støjniveau er typisk som følger:...
  • Page 246 ADVARSEL! Brug øjenbeskyttelse! BEMÆRK Den erklærede samlede vibrationsværdi og den erklærede støjemissionsværdi er blevet målt i overensstemmelse med en standard- testmetode. Disse værdier kan bruges til, at sammenligne et værktøj med et andet. Den erklærede støj- og vibrationsemissionsværdi kan også bruges til en midlertidig eksponeringsvurdering.
  • Page 247: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Generelle sikkerhedsinstruktioner ˜ Generelle sikkerhedsadvarsler til elværktøjet ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, billeder og specifikationer, der følger med dette værktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til senere reference. Udtrykket "elværktøj"...
  • Page 248 El-sikkerhed 1) Stikket på elværktøjet skal passe til stikkontakten. Stikket må aldrig ændre på nogen måde. Brug ikke et adapterstik på et elværktøj med en jordforbindelse. Stik, der ikke ændres, og stikkontakter der passer sammen reducerer risikoen for elektrisk stød. 2) Undgå, at kroppen kommer i kontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
  • Page 249 Personlig sikkerhed 1) Når du bruger en elværktøjs, skal du hele tiden være opmærksom og holde øje med, hvad du laver, og bruge din sunde fornuft. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, når du bruger et elværktøj, kan føre til alvorlige personskader.
  • Page 250 7) Hvis det er muligt, at sætte støvudsugnings- og opsamlingsudstyr på produktet, skal du sørge for at dette gøres sikkert og ordentligt. Brug af støvopsamlingsudstyr kan reducere støvrelaterede farer. 8) Undgå, at ignorere værktøjets sikkerhedsprincipper, blot fordi du har erfaring med brug af værktøjet. En uforsigtig handling kan føre til alvorlig skade på...
  • Page 251 5) Elværktøjet og tilbehøret skal vedligeholdes. Se elværktøjet efter for fejljusteringer eller bevægende dele, der binder, ødelagte dele og alle andre tilstande, der kan påvirke elværktøjets funktionsdygtighed. Hvis elværktøjet beskadiges, skal det repareres før brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. 6) Skæreværktøj skal holdes skarpt og rent.
  • Page 252: Sikkerhedsadvarsler Til Slibemaskinen

    ˜ Sikkerhedsadvarsler til slibemaskinen ADVARSEL! Støv fra materialer som blymaling, bestemte træsorter og metal kan være sundhedsskadelige. Værktøjet må ikke bruges på bly og blyholdige materialer. Kontakt med eller indånding af denne slags støv er farligt for brugeren og personer i nærheden. ADVARSEL! Brug sikkerhedsbriller og støvmaske! ˜...
  • Page 253: Adfærd I Nødsituationer

    ˜ Adfærd i nødsituationer Lær, hvordan produktet bruges ved, at læse denne brugsvejledning. Husk sikkerhedsadvarslerne og følg dem nøje. På denne måde undgår du farlige situationer. Vær altid opmærksom, når produktet bruges, så du hurtigt kan genkende   og håndtere risici. Ved at gribe hurtigt ind, kan du undgå alvorlige personskader og skade på...
  • Page 254: Første Brug

    (se afsnittet "Leveringsomfang"), men er beregnet til brug med dette produkt. ADVARSEL! Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af Parkside. Dette kan føre til elektrisk stød eller brand. ADVARSEL! Sluk for produktet, og afbryd det fra stikkontakten før udskiftning...
  • Page 255: Montering/Afmontering Af Støvsuget

    ˜ Montering/afmontering af støvsuget ADVARSEL! BRANDFARE! Brug af elværktøj med et støvudsug, der kan forbindes til en støvsuger, kan være brandfarligt! Ugunstige forhold, f.eks. gnister, slibning af metal eller træ med metalstykker, kan antænde træstøvet i støvsugerposen. Dette kan især ske, hvis træstøvet er blandet med maling eller andre kemikalier, og hvis emnet bliver varmt efter lang tids slibning.
  • Page 256: Valg Af Tilbehørsværktøj

    ˜ Valg af tilbehørsværktøj BEMÆRK Her er de mest normale tilbehørsværktøjer. Ved brug af andet tilbehørsværktøj, bedes du kontakte en specialforhandler. Klinge til dyksav (Fig. B, A3, A4) Materialer: Træ   Plastik   Plaster   andre bløde materialer   Brug: Afskæringer  ...
  • Page 257 Siklinge (Fig. B, A1) Materialer: Rester af mørtel/cement   Klæbemidler på fliser/tæpper   Rester af maling/silikone   Brug: Fjernelse af materialerester   Eksempel: Fjernelse af limrester fra tæpper på gulve   Sandpapir (Fig. B, A6) Materialer: Træ og metal   Træ*  ...
  • Page 258: Montering/Afmontering Af Tilbehørsværktøj

    ˜ Montering/afmontering af tilbehørsværktøj (Fig. D) FORSIGTIG! RISIKO FOR PERSONSKADER! Tilbehørsværktøj kan være skarpt og kan blive varmt under brug. Brug altid beskyttelseshandsker, når du bruger tilbehørsværktøj! ADVARSEL! Sluk for produktet, og afbryd det fra stikkontakten før udskiftning af tilbehør, rengøring og når produktet ikke er i brug. FORSIGTIG! RISIKO FOR PERSONSKADER! Hold hænderne væk fra tilbehørsværktøjet, når produktet er i brug.
  • Page 259 Indsættelse af tilbehørsværktøjet (Fig. D) 1. Fold grebet hele vejen op (180°). Spændemøtrikken skal trækkes op, så du får adgang til holderen til tilbehørsværktøjet 2. Sæt tilbehørsværktøjets åbne ende i holderen BEMÆRK Tilbehørsværktøjet kan sættes fast i holderen i en af de låste positoiner (fig.
  • Page 260: Sådan Indstilles Omdrejningshastigheden

    ˜ Sådan indstilles omdrejningshastigheden Brug hastighedsknappen til at indstille omdrejningshastigheden   (fig. G). Indstilling 1: Lav omdrejningshastighed Indstilling 6: Høj omdrejningshastighed BEMÆRK Den nødvendige omdrejningshastighed varierer i henhold til materialet og arbejdsforholdene. Den kan bestemmes ved at lave en test. Omdrejningshastigheden kan også...
  • Page 261: Testkørsel

    ˜ Testkørsel BEMÆRK Kør altid med værktøjet før arbejdet påbegyndes og hver gang du skifter et tilbehør. Dette er for at sikre, at tilbehørsværktøjerne er spændt ordentligt fast og ikke løsner sig under drift. ˜ Arbejdsinstruktioner: Arbejdsprincip: Drejemotoren gør at tilbehørsværktøjet kan køre med en  ...
  • Page 262: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Sådan tager du sandpapiret af: Riv sandpapiret A6 af ved at   tage fat i kanten A5 og rive det af. Påfør et jævnt tryk, så slibepapiret holder længst muligt.   ˜ Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Sluk for produktet, og afbryd det fra stikkontakten før udskiftning af tilbehør, rengøring og når produktet ikke er i brug.
  • Page 263: Vedligeholdelse

    ˜ Vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit.   Før og efter hver brug, skal produktet og tilbehøret (f.eks.   tilbehørsværktøj) ses efter for slitage og skader. Skift tilbehøret med nyt efter behov, som beskrevet i denne brugsvejledning. Overhold de tekniske krav (se afsnittet "Tekniske data"). Se dækslerne og sikkerhedsanordningerne efter for skader, og sørg for  ...
  • Page 264: Transport

    ˜ Transport Sluk produktet.   Produktet skal transporteres i dets bærekuffert 14 ]   Produktet skal beskyttes mod kraftige stød og stærke vibrationer, der kan   opstå under transport i køretøjer. Produktet skal spændes fast, så det ikke glider eller vælter.  ...
  • Page 265: Garanti

    De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
  • Page 266: Afvikling Af Garantisager

    Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 437494_2304) som...
  • Page 267: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-Overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 268 Elenco dei simboli utilizzati......Pagina 266 Introduzione ........Pagina 267 Destinazione d'uso .
  • Page 269: Elenco Dei Simboli Utilizzati

    Elenco dei simboli utilizzati Le seguenti avvertenze vengono utilizzate in questo manuale dell'utente, sulla confezione, sull'etichetta di classificazione e sulle etichette del prodotto. Spegnere il prodotto e Questo simbolo significa scollegarlo dalla rete che è necessario attenersi elettrica prima di sostituire alle istruzioni quando si gli accessori, pulirlo utilizza il prodotto.
  • Page 270: Introduzione

    ELETTROUTENSILE MULTIUSO ˜ Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto, che di seguito sarà denominato "il prodotto". Si tratta di un prodotto di elevata qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e contiene informazioni importanti sull'uso, la sicurezza e lo smaltimento.
  • Page 271: Contenuto Della Confezione

    ˜ Contenuto della confezione AVVERTENZA! Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica e le parti di piccole dimensioni perché comportano il rischio di soffocamento. 1 Elettroutensile multiuso 1 Aspiratore di polvere 1 Bocchetta polvere 1 Tampone di levigatura...
  • Page 272: Descrizione Dei Componenti

    ˜ Descrizione dei componenti Fig. A Impugnatura principale Apertura di ventilazione (ingresso) Cavo di alimentazione con spina Manopola di controllo della velocità Connettore Dado di serraggio Portautensile Leva Apertura di ventilazione (uscita) Interruttore di accensione/spegnimento 10 ] Bocchetta polvere 11 ] Aspiratore di polvere 12 ] Vite di collegamento...
  • Page 273: Specifiche Tecniche

    ˜ Specifiche tecniche Elettroutensile multiuso PMFW 310 G4 Codice modello: HG10499 Tensione nominale: 230V ∼, 50Hz Consumo di energia nominale: 310 W Velocità del motore: 15000 – 21000 min –1 Velocità di oscillazione: 15000 – 21000 min –1 Angolo di oscillazione: 3,0°...
  • Page 274 AVVERTENZA! Indossare protezioni per le orecchie. NOTA I valori di emissione acustica e delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati tramite il metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per confrontare l'utensile con altri prodotti analoghi. I valori di emissione acustica e delle vibrazioni dichiarati possono essere utilizzati anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.
  • Page 275: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    Istruzioni di sicurezza generali ˜ Avvertenze di sicurezza generali relative agli utensili elettrici AVVERTENZA! Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo utensile elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
  • Page 276 Sicurezza elettrica 1) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 277: Sicurezza Personale

    Sicurezza personale 1) Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può...
  • Page 278 7) Se sono disponibili dei dispositivi per il collegamento di sistemi per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e in uso. L'uso di tali dispositivi può ridurre i rischi derivanti dalla polvere. 8) Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione.
  • Page 279 5) Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico.
  • Page 280: Avvertenze Di Sicurezza Della Levigatrice

    ˜ Avvertenze di sicurezza della levigatrice AVVERTENZA! La polvere di materiali come vernice al piombo, alcuni tipi di legno e metallo può essere dannosa per la salute. Piombo o materiali contenenti piombo non possono essere lavorati. Il contatto o l'inalazione di questo tipo di polvere può rappresentare un pericolo per l'utente o per le persone vicine.
  • Page 281: Comportamento In Situazioni Di Emergenza

    ˜ Comportamento in situazioni di emergenza Familiarizzare con l'uso di questo prodotto per mezzo di questo manuale dell’utente. Memorizzare le avvertenze di sicurezza e seguirle alla lettera. Ciò contribuirà a prevenire rischi e pericoli. Fare sempre attenzione quando si utilizza l’utensile elettrico, in modo da  ...
  • Page 282: Primo Utilizzo

    (vedere "Contenuto della confezione"), ma hanno lo scopo di indicare ulteriori possibilità di utilizzo di questo prodotto. AVVERTENZA! Non utilizzare accessori non raccomandati da Parkside. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi. AVVERTENZA! Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica prima di...
  • Page 283: Collegamento/Rimozione Dell'aspiratore Di Polvere

    ˜ Collegamento/rimozione dell'aspiratore di polvere AVVERTENZA! RISCHIO DI INCENDIO! L'uso di utensili elettrici che possono essere collegati ad un aspirapolvere costituiscono un pericolo di incendio! Condizioni sfavorevoli, ad es. scintille, levigatura di metallo o pezzi di metallo nel legno, la polvere di legno all'interno del sacchetto di aspirazione possono causare un incendio.
  • Page 284: Selezione Di Un Accessorio

    È possibile orientare la bocchetta polvere in diverse direzioni per 11 ]   adattarsi a diversi ambienti di lavoro. Rimozione dell'aspiratore di polvere Ruotare la vite di collegamento in senso antiorario fino a completa 13 ]   allentamento. Rimuovere l'aspiratore di polvere dal prodotto.
  • Page 285 Lama segmentata (Fig. B, A2) Materiali: Legno   Plastica   Altri materiali morbidi   Utilizzo: Tagli di interruzione   Segare vicino al bordo   Esempi: Tacche di taglio   Taglio di strisce, tubi di piccola sezione o profilati   Raschietto (Fig.
  • Page 286: Attaccare/Rimuovere L'accessorio

    ˜ Attaccare/rimuovere l’accessorio (Fig. D) ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI! Gli accessori possono essere affilati e surriscaldarsi durante l'uso. Indossare sempre guanti protettivi quando si maneggiano gli accessori! AVVERTENZA! Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica prima di sostituire gli accessori, pulirlo e quando non viene utilizzato. ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI! Tenere le mani lontane dall'accessorio quando il prodotto è...
  • Page 287 Inserimento dell’accessorio (Fig. D) 1. Piegare la leva completamente verso l'alto (180°). Il dado di serraggio viene sollevato e consente l'accesso al porta- accessorio 2. Inserimento dell'estremità aperta degli accessori nel porta-accessorio NOTA È possibile fissare gli accessori nel porta-accessori in qualsiasi posizione di bloccaggio (Fig.
  • Page 288: Impostazione Della Velocità Di Oscillazione

    ˜ Impostazione della velocità di oscillazione Utilizzare la ghiera di controllo della velocità per impostare la   velocità di oscillazione (Fig. G). Impostazione 1: velocità di oscillazione bassa Impostazione 6: velocità di oscillazione alta NOTA La velocità di oscillazione richiesta varia a seconda del materiale e delle condizioni di lavoro e può...
  • Page 289: Principio Di Funzionamento

    (Fig. H) Accensione: Far scorrere l'interruttore on/off in avanti ( ON ). 10 ]   Spegnimento: Far scorrere indietro l'interruttore di accensione 10 ]   ( OFF ). ˜ Corsa di prova NOTA Eseguire sempre una corsa di prova a vuoto prima di iniziare il lavoro e dopo ogni sostituzione di accessori.
  • Page 290: Pulizia E Manutenzione

    Levigatura: Attaccare la carta abrasiva: Premere la carta abrasiva A6sul   platorello A5 (Fig. I). Rimozione della carta abrasiva: Staccare la carta abrasiva A6   dal bordo del platorello A5 e rimuoverla. Applicare una pressione uniforme per prolungare la durata dei fogli  ...
  • Page 291: Manutenzione

    NOTA Non utilizzare prodotti chimici, alcalini o abrasivi oppure detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto, perché potrebbero danneggiare le superfici. ˜ Manutenzione Il prodotto non necessita di manutenzione.   Prima e dopo ogni utilizzo, controllare che il prodotto e le gli accessori  ...
  • Page 292: Trasporto

    Conservare il prodotto nella sua borsa per il trasporto 14 ]   ˜ Trasporto Spegnere il prodotto.   Trasportare il prodotto nella sua borsa per il trasporto 14 ]   Proteggere il prodotto da urti violenti o forti vibrazioni che possono  ...
  • Page 293: Garanzia

    E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
  • Page 294: Gestione Dei Casi In Garanzia

    La garanzia copre i difetti di materiale e fabbricazione. Questa garanzia non si applica a parti del prodotto soggette a normale usura e da considerarsi quindi usurabili (ad es. batterie, accumulatori, tubi flessibili, cartucce colorate) né a danni su parti fragili, come ad es. interruttore o parti realizzate in vetro.
  • Page 295: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE        L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione:               ...
  • Page 296 A használt piktogramok listája..... . Oldal 294 Bevezető ......... . . Oldal 295 Rendeltetésszerű...
  • Page 297: A Használt Piktogramok Listája

    A használt piktogramok listája Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson, az adattáblán és a termék jelzésein az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Alkatrész csere vagy Ez a szimbólum arra utal, tisztítás előtt, illetve ha hogy a termék használata nem használja, kapcsolja során figyelembe kell ki a terméket, majd húzza venni a használati...
  • Page 298: Bevezető

    MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁM ˜ Bevezető Gratulálunk az új termék megvásárlásához, amelyre a továbbiakban úgy hivatkozunk: „a termék”. Kiváló minőségű terméket választott. A használati útmutató a termék szerves részét képezi. Fontos információkat tartalmaz a működésre, biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. Használat előtt ismerkedjen meg a termékkel, valamint az összes üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó...
  • Page 299: A Csomagolás Tartalma

    ˜ A csomagolás tartalma FIGYELMEZTETÉS! A termék és a csomagolóanyagok nem játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az apró alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás veszélye! 1 Multifunkciós szerszám 1 Porelszívó 1 Porcsatlakozó 1 Csiszolópapír korong 18 Dörzspapír 2 Gérvágó fűrész penge 1 Szegmens fűrész penge 1 Kaparókés 1 Hordozókoffer...
  • Page 300: Alkatrészjegyzék

    ˜ Alkatrészjegyzék A ábra Főfogó Szellőzőnyílás (bemenet) Hálózati kábel hálózati dugóval Sebességszabályozó korong Csatlakozó Zárócsavar Szerszámbetét tartó Szellőzőnyílás (kimenet) Be-/kikapcsológomb 10 ] Porcsatlakozó 11 ] Porelszívó 12 ] Összekötő csavar 13 ] Hordozókoffer 14 ] B ábra A1 Kaparó Z52 A1, SS A2 Szegmens fűrész penge Z85 C3, HCS A3 Gérvágó...
  • Page 301: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Multifunkciós szerszám PMFW 310 G4 Modellszám: HG10499 Névleges feszültség: 230 V∼, 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel: 310 W Motorfordulatszám: 15000–21000 min –1 Forgatás sebessége: 15000–21000 min –1 Forgatás szöge: 3,0° Védelmi osztály: II. osztály / Zajkibocsájtási értékek A mért értékek meghatározása az EN 62841 szerint történt. Az elektromos szerszám A besorolású...
  • Page 302 FIGYELMEZTETÉS! Viseljen fülvédőt! MEGJEGYZÉS A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték megállapítása egy szabványosított vizsgálati eljárás során került megállapításra, és felhasználható egy elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték továbbá felhasználható a terhelés előzetes becslésére is. FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, az elektromos...
  • Page 303: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások ˜ Általános biztonsági utasítások elektromos szerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden, ehhez az elektromos szerszámhoz mellékelt biztonsági utasítást, figyelmeztetést, ábrát és műszaki adatot. Az alábbi figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági utasítást és figyelmeztetést biztonságos helyen későbbi használatra.
  • Page 304 Elektromos biztonság 1) Az elektromos szerszám hálózati csatlakozójának illenie kell a konnektorba. Ne módosítsa a csatlakozót. Ne használjon adapteres csatlakozódugaszt földelt elektromos szerszámokkal. A módosítás nélküli, megfelelően illeszkedő konnektorok használatával csökken az áramütés kockázata. 2) Kerülje a testi érintkezést olyan földelt felületekkel, mint például csövek, fűtőberendezések, sütők vagy hűtőszekrények.
  • Page 305 Személyes biztonság 1) Az elektromos szerszám használata során legyen körültekintő, figyeljen arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. Ne használjon elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt. Az elektromos szerszám használata során csupán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. 2) Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig hordjon védőszemüveget.
  • Page 306 7) Ha porelszívó- vagy gyűjtőberendezések vannak beszerelve, azok csatlakoztatása és használata legyen megfelelő. A porelszívó berendezések használata csökkenti a por okozta kockázatokat. 8) Kerülje a hamis biztonságérzetet, és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos szerszámokra vonatkozó biztonsági szabályokat akkor sem, ha a gyakori használatnak köszönhetően azok kezelésében már tapasztalt.
  • Page 307 5) Ápolja az elektromos szerszámokat és a szerszámbetéteit gondosan. Ellenőrizze a mozgó részek kifogástalan működését, hogy azok nem ragadnak-e be, hogy vannak-e törött vagy sérült alkatrészek, és hogy az elektromos szerszám működését semmi sem befolyásolja. A sérült alkatrészeket az elektromos szerszám használatba vétele előtt meg kell javíttatni.
  • Page 308: Csiszolókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    ˜ Csiszolókra vonatkozó biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Az olyan anyagokból származó por, mint például az ólomtartalmú festékek, egyes faanyagok és fémek, egészségre ártalmas lehet. Ólom vagy ólomtartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni. Ezekkel a porokkal történő érintkezés, vagy ezek belélegzése a kezelőt vagy a közelben lévő személyeket veszélyeztetheti. FIGYELMEZTETÉS! Viseljen védőszemüveget és porálarcot! ˜...
  • Page 309: Teendők Vészhelyzet Esetén

    A munkafolyamatot tervezze meg úgy, hogy a nagyobb rezgési értékű   termékekkel végzett munka nagyobb időintervallumra tudjon eloszlani. ˜ Teendők vészhelyzet esetén Ismerkedjen meg a termék használatával ennek az útmutatónak a segítségével. Tartsa észben a biztonsági utasításokat, és minden esetben kövesse azokat.
  • Page 310: Első Használat

    és javaslatokat. Az ábrákon látható szerszámbetétek nincsenek feltétlen mellékelve (lásd a „A csomagolás tartalma” c. részt), hanem a termék felhasználási lehetőségeit mutatják be. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon olyan tartozékokat, melyeket nem a Parkside javasol. Az áramütéshez és tűzesethez vezethet.
  • Page 311: A Porelszívó Csatlakoztatása És Leválasztása

    FIGYELEMEZTETÉS! Alkatrész csere vagy tisztítás előtt, illetve ha nem használja, kapcsolja ki a terméket, majd húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból. ˜ A porelszívó csatlakoztatása és leválasztása FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY! Tűzveszéllyel jár, amikor olyan elektromos szerszámokkal dolgozik, amelyek porelszívó berendezéssel porszívóhoz csatlakoztathatók! Kedvezőtlen körülmények között, mint például szikrázás, fémek csiszolópapíros csiszolása esetén, vagy ha fémmaradványok vannak a fában, a porszívó...
  • Page 312: A Szerszámbetét Kiválasztása

    Fordítsa el a csatlakozócsavart az óramutató járásával megegyező 13 ]   irányba egy csillagcsavarhúzóval (nincs mellékelve), amíg az szoros nem lesz. Nyomja rá a porcsatlakozót finoman a porelszívóra , amíg a 11 ] 12 ]   porelszívó szorosan nem csatlakozik a porcsatlakozóhoz. A porcsatlakozót különböző...
  • Page 313 Szegmens fűrész penge (B ábra A2) Anyag:   Műanyag   Egyéb puha anyagok   Használat: Kivágások   Fűrészelés a szélekhez közel   Példák: Hornyok vágása   Szalag, rövid cső vagy profil levágása   Kaparókés (B ábra, A1) Anyagok: Malter- és betonmaradékok  ...
  • Page 314: A Szerszámbetét Behelyezése És Kivétele

    ˜ A szerszámbetét behelyezése és kivétele (D ábra) VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! A szerszámbetétek élesek lehetnek, és a használat során felforrósodhatnak. A szerszámbetétek kezelésekor viseljen védőkesztyűt. FIGYELMEZTETÉS! Alkatrész csere vagy tisztítás előtt, illetve ha nem használja, kapcsolja ki a terméket, majd húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
  • Page 315 A szerszámbetét behelyezése (D ábra) 1. Hajtsa fel a kart teljesen (180°). A zárócsavar kiemelkedik, és kiengedi a szerszámbetét tartót 2. Helyezze be a tartozék szerszámok nyitott végét a tartozéktartó eszköztartójába MEGJEGYZÉS A szerszámbetéteket bármilyen zárolási pozícióban beszerelheti a szerszámbetét tartóba (E ábra). A szerszámbetét megszorítása (D ábra) Nyomja le teljesen a szerszámkioldó...
  • Page 316: A Rezgésszám Beállítása

    ˜ A rezgésszám beállítása A sebesség-szabályozó segítségével válassza ki a rezgésszámot   (G ábra). 1. fokozat: Alacsony rezgésszám 6. fokozat: Magas rezgésszám MEGJEGYZÉS A szükséges rezgésszám az anyagtól és a munkakörülményektől függ, és gyakorlati próbákkal határozható meg. A rezgésszámot működés közben is megváltoztathatja. ˜...
  • Page 317: Próbaüzem

    ˜ Próbaüzem MEGJEGYZÉS A munka megkezdése, valamint szerszámbetét cseréje után minden alkalommal indítson el egy próbaüzemet terhelés nélkül. A próbaüzem során bizonyosodhat meg a szerszámbetét megfelelő beszorításáról, hogy az működés közben ne tudjon kilazulni. ˜ Utasítások a munkához Működési elv: A rezgő...
  • Page 318: Tisztítás És Karbantartás

    A csiszolópapír felrögzítése: Nyomja rá a csiszolópapírt A6 a   csiszolópapír korongra A5 (I ábra). A csiszolópapír levétele: Húzza le a csiszolópapírt A6 a   csiszolópapír korong A5 széléről, majd vegye le. Ügyeljen az egyenletes nyomásra, így meghosszabbíthatja a   csiszolókorongok élettartamát. ˜...
  • Page 319: Karbantartás

    ˜ Karbantartás A termék nem igényel karbantartást.   Minden használat előtt és után ellenőrizze a terméket és tartozékait   (pl. a szerszámbetéteket), hogy azok nincsenek-e elkopva vagy nem sérültek-e meg. Ezeket szükség szerint cserélje újakra ez ebben a használati útmutatóban leírtak szerint. Ehhez vegye figyelembe a műszaki követelményeket is (lásd a „Műszaki adatok”...
  • Page 320: Szállítás

    ˜ Szállítás Kapcsolja ki a terméket.   A terméket a hordozókofferében szállítsa. 14 ]   Óvja a terméket az ütődésektől, rázkódásoktól, melyek különösen a   szállítás során a járművekben érhetik. Rögzítse a terméket, hogy az ne tudjon elcsúszni vagy eldőlni.  ...
  • Page 321: Garancia

    A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük.
  • Page 322: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 437494_2304) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Page 323: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:   ...

This manual is also suitable for:

437494 2304

Table of Contents