INHALT 1.Sicherheitshinweise…………………………………………………………………..….……….………………..….3 2. Beschreibung, Grössen und Technische Eigenschaften der Dunstabzugshaube………………………..…...6 3. Montage der Dunstabzugshaube……………………………...……………..…..…………………………………7 3.1. Auspacken der Haube……………………………..………………………...…….........7 3.2. Position der Dunstabzugshaube ……………………………………………..………………………...……...7 3.3. Die Montage von Aufhängungsdrähten an die Decke ……………..............8 4. Nutzung der Dunstabzugshaube ………..……………...…………………………..…..………………...…..….10 4.1. Bedienfeld…..………………………………………………………………………..…..………………………10 4.2 Nutzung der Dunstabzugshaube ……………………………...……………………..…..…………...…………10 4.2.1.
1. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen! Diese Anleitung ist Teil Ihres Geräts und sollte zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden. Da diese Bedienungsanleitung für mehr als ein Modell gilt, kann es einige Ausstattungen und Funktionen enthalten, die in Ihrem Gerät nicht enthalten sind.
Page 4
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht installiert werden und das neue Kabel muss vom autorisierten Kundendienst geliefert und ersetzt werden. WARNUNG: Die Betriebsspannung Ihres Gerätes beträgt 220-240V und muss an ein geerdetes Stromnetz angeschlossen werden. Wenn Ihr Gerät über ein Netzkabel und einen Stecker verfügt, muss das Gerät so installiert werden, dass der Stecker leicht erreichbar ist.
Page 5
vermeiden. Die Glühbirnen Ihres Geräts werden heiß, wenn es über einen längeren Zeitraum in Betrieb ist. In diesem Fall sollten die Glühbirnen nicht berührt werden. WARNUNG: Die Glühbirnen in Ihrem Gerät sind für die Beleuchtung von Herden vorgesehen. Sie sollten nicht für die Umgebungsbeleuchtung verwendet werden.
3. MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE 3.1. AUSPACKEN der DUNSTABZUGSHAUBE Prüfen Sie nach Erhalt der Lieferung das Produkt auf mögliche Transportschäden Schäden sind unverzüglich dem Transportunternehmen zu melden. Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung. Eventuelle Fehler oder Mängel sind dem Verkäufer zu melden. 3.2.
3.3. DIE MONTAGE VON AUFHÄNGUNGSDRÄHTEN AN DIE DECKE Markieren Sie die Fläche, an der die Dunstabzugshaube aufgehängt werden soll, an den Punkten A, B, C und D in den folgenden Abmessungen. Bohren Sie mit einem Ø8mm Bohrer 60mm tief in die markierten Stellen (Bild 2).
Page 9
Führen Sie die Aufhängungsdrähte und das Versorgungskabel durch die Löcher in der Deckenabdeckplatte. Führen Sie die Aufhängungsdrähte durch die Schlitze im unteren Anschlussstück des Aufhängungsdrahtes am Gehäuse und stellen Sie die Höhe des Produkts ein. Schließen Sie das Versorgungskabel an das Stromnetz an (Bild 4).
4. NUTZUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 4.1. BEDIENFELD 1. Ein- und Ausschalten des Motors in der 1. Stufe. Wird verwendet, um den Motor der Dunstabzugshaube bei Stufe 1 zu starten. 2. Ein- und Ausschalten des Motors in der 2. Stufe. Wird verwendet, um den Motor der Dunstabzugshaube bei Stufe 2 zu starten und zu stoppen.
4.3. VERWENDUNG VON ALUMINIUMFILTERN Aluminiumfilter halten die Feuchtigkeit und Öle in der Umgebung zurück und sorgen für eine lange Lebensdauer Ihres Geräts. Um den Filter zu entfernen, können Sie ihn durch Drücken des Riegels herausnehmen (Bild 7). Achten Sie darauf, dass der Filter nicht herunterfällt. Verwenden Sie Ihre Dunstabzugshaube niemals ohne Aluminiumfilter.
Bild 9 Bild 10 6. WARTUNG und REINIGUNG Trennen Sie die Dunstabzugshaube vom Stromnetz, bevor Sie mit der Wartung und Reinigung beginnen. Lassen Sie die Dunstabzugshaube abkühlen, bevor Sie mit der Wartung und Reinigung beginnen. Um die Leistung und Lebensdauer Ihres Geräts zu erhalten, muss es in regelmäßigen Abständen (höchstens alle 2 Monate) gereinigt und gewartet werden.
7. EMPFEHLUNGEN ZUR ENERGIEEINSPARUNG Um Ihr Gerät effizienter nutzen zu können; Verwenden Sie mindestens Ø120mm, Ø150mm Abluftrohr für eine effizientere Nutzung. Schließen Sie das Abluftrohr mindestens mit einem Winkelstück an. Achten Sie auf die Reinigungszeiten der Metallfilter und die Wechselzeiten der Kohlefilter. Spülen Sie stark verschmutzte Aluminiumfilter nicht zusammen mit anderem Geschirr in der Spülmaschine.
Page 14
POLAR 533.89.560 / 533.89.562 UK: USER MANUAL...
Page 15
CONTENTS 1. Safety Warnings……………………………………………………………………………………………………..16 2. Definition, Dimensions and Technical Specifications of the Cooker Hood……………………………………19 3. Mounting of the Cooker Hood……………………………………………………………………………………...20 3.1. Unpacking the cooker hood……………………………………………………………………………………...20 3.2. Location of the Cooker Hood…………………………………………………………………………………….20 3.3 Mounting of suspension wires to the ceiling…………………………………………………………………….21 4. Use of the Cooker Hood……………………………………………………………………………………………23 4.1.
1. SAFETY WARNINGS WARNING: Please read this manual thoroughly of and follow the instructions! This manual is a part of your device and has to be kept for future use. As this manual applies to more than one model, it may include some equipment and features that are not available in your device.
Page 17
network. If there is a supply cord and plug in your device, the device should be mounted so that the plug can be easily reached. WARNING: If your device is to be connected directly to the electric network, it is necessary to place a switch between the device and the network, of which minimum clearance between the contacts is 3 mm and dimensions are in accordance with the load and the law in force.
Page 18
Never place any objects on the device. In order to ensure that your device is long-lasting and not corroded, the cooker hood should also be operated while the cooker is in use. ATTENTION: LED lamps should not be viewed for more than 3 seconds.
2. DEFINITION, DIMENSIONS AND TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE COOKER HOOD CEILING COVER PLATE WIRE POPES BODY FRONT BACK GLASSES CONTROL BOARD COOKER LIGHTING ALUMINUM FILTER...
3. MOUNTING OF THE COOKER HOOD 3.1. UNPACKING THE COOKER HOOD Check whether there is a deformation of the product. Transport failures must be reported immediately to the transport authority. The device must be unpacked without touching the windows. İf there is any defect on the product should be reported to the seller. 3.2.
3.3. MOUNTING OF SUSPENSION WIRES TO THE CEILING Mark the surface where the hood is to be hung at points A, B, C and D in the following dimensions. Drill at a depth of 65 mm with a Ø8mm drill at the marked locations (illustration 2). illustration 2 Drive 4 pieces of 8mm Dowels, which are included in the mounting accessories, into these holes with the help of a hammer, without damaging the dowels.
Page 22
Pass the suspension wires and the supply cable through the holes in the roof cover sheet. Pass the suspension wires through the slots in the lower connection part of the suspension wire on the body and adjust the height of the product. Make the mains connection of the power cable (illustration 4). Ceiling Cover Plate Suspension Wire Suspension Wire Bottom...
4. USE OF THE COOKER HOOD 4.1. CONTROL PANEL 1. Turning on/off the motor in speed 1. It is used to start and stop the motor of the cooker hood in speed 1. 2. Turning on/off the motor in speed 2. It is used to start and stop the motor of the cooker hood in speed 2. 3.
4.3. USE OF ALUMINUM FILTER Aluminum filters retain the humidity and oil existing in the environment and ensure that your device lasts long. To remove the filter from its place, you should press on its latch (illustration 7). Pay attention that the filter does not fall.
illustration 9 Illustration 10 6. MAINTENANCE and CLEANING Cut off the electric connection of the cooker hood before starting maintenance and cleaning. Wait for the cooker hood to cool before starting maintenance and cleaning. Cleaning and maintenance should be carried out at regular intervals (at most in every 2 months) for the performance and service life of your device.
7. SUGGESTIONS for ENERGY SAVING In order to use your device more efficiently; Use an escape pipe of Ø120mm minimum, for a more efficient use, use an escape pipe of Ø150mm. Make the connection of the escape pipe in a way there will be minimum elbow. Pay attention to cleaning times of metal filters, and replacement times of carbon filters.
1.GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Lütfen bu kılavuzu sonuna kadar okuyunuz ve belirtilen talimatlara uyunuz! Bu kılavuz cihazınızın bir parçasıdır ve ileride kullanmak için saklanması gerekmektedir. Bu kılavuz birden fazla model için geçerli olduğundan dolayı, cihazınızda olmayan bazı donanım ve özellikleri içeriyor olabilir. UYARI: Bu cihaz ev tipi olarak kişisel kullanım amaçlı...
Page 30
edilip değiştirilmelidir. UYARI: Cihazınızın kullanım voltajı 220-240V'dur ve topraklı elektrik şebekesine bağlantısı yapılmalıdır. Cihazınızda bir besleme kablosu ve fiş varsa, fişe kolayca ulaşılabilecek şekilde cihaz montajlanmalıdır. Cihazınız elektrik şebekesine doğrudan bağlanacaksa cihaz ile şebeke arasına, kontaklar arasındaki UYARI: minimum açıklık 3 mm olan, boyutları yüke ve yürürlükteki yasalara uygun bir anahtar yerleştirmek gerekmektedir.
Page 31
Arıza durumlarında en yakın yetkili servis aranmalıdır. Cihazın üzerine kesinlikle herhangi bir cisim konulmamalıdır. Cihazınızın uzun ömürlü olması ve korozyona uğramaması için, ocak kullanılırken davlumbaz da çalıştırılmalıdır. DİKKAT: LED lambaların içine 3 saniyeden daha uzun bir süre bakılmamalıdır.
3.3. ASKI TELLERİNİN TAVANA MONTAJI Davlumbazın asılacağı yüzeyi aşağıda belirtilen ölçülerde A, B, C ve D noktalarından işaretleyiniz. İşaretlenen yerlerden Ø8mm'lik matkapla 60mm derinlik olacak şekilde deliniz (resim 2). Resim 2 Bu deliklere montaj aksesuarlarının içerisinden çıkan 4 adet 8’lik Dübelleri, bir çekiç yardımıyla, dübellere zarar vermeden çakınız.
Page 35
Askı tellerini ve besleme kablosunu, tavan kapama sacında bulunan deliklerden geçiriniz. Askı tellerini gövde üzerinde bulunan askı teli alt bağlantı parçasındaki yuvalardan geçiriniz ve ürün yüksekliğini ayarlayınız. Besleme kablosunun şebeke bağlantısını yapınız (resim4). Resim 4 Tavan kapama sacını, 4 adet 2,9x9,5 YSB vida ile tavan sacına sabitleyiniz (resim 5). Resim 5...
4. DAVLUMBAZIN KULLANIMI 4.1. KONTROL PANELİ 1. Motoru 1. devirde açma/kapama. Davlumbazın motorunu 1. devirde çalıştırmak ve durdurmak için kullanılır. 2. Motoru 2. devirde açma/kapama. Davlumbazın motorunu 2. devirde çalıştırmak ve durdurmak için kullanılır. 3. Motoru 3. devirde açma/kapama. Davlumbazın motorunu 3. devirde çalıştırmak ve durdurmak için kullanılır.
4.3. ALÜMİNYUM FİLTRE KULLANIMI Alüminyum filtreler ortamda bulunan nem ve yağları tutarak cihazınızın uzun ömürlü olmasını sağlar. Filtreyi yerinden çıkarmak için üzerindeki mandalı çekerek yerinden çıkarabilirsiniz (resim 7). Filtrenin düşmemesine dikkat ediniz. Davlumbazınızı alüminyum filtresiz kesinlikle kullanmayınız. Resim 7 5. LAMBALARIN DEĞİŞTİRİLMESİ 5.1.
Resim 9 Resim 10 6. BAKIM ve TEMİZLİK Bakım ve temizliğe başlamadan önce davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Bakım ve temizliğe başlamadan önce davlumbazın soğumasını bekleyiniz. Cihazınızın performansı ve kullanım ömrü bakımından belirli aralıklarla (en fazla 2 ayda bir) temizlik ve bakımının yapılması...
7. ENERJİ TASARRUFU İÇİN ÖNERİLER Cihazınızı daha verimli kullanabilmek için; Minimum Ø120mm, daha verimli bir kullanım için Ø150mm tahliye borusu kullanınız. Tahliye borusunun en az dirsek olacak şekilde bağlantısını yapınız. Metal filtrelerin temizlik, karbon filtrelerin değişim zamanlarına dikkat ediniz. Çok kirli alüminyum filtreleri bulaşık makinesinde diğer bulaşıklarla birlikte yıkamayınız. Yoğun emiş...
Need help?
Do you have a question about the POLAR 533.89.560 and is the answer not in the manual?
Questions and answers