Page 1
HAIRDRYER / HAARTROCKNER / SÈCHE-CHEVEUX SHC 2000 B1 HAIRDRYER HAARTROCKNER Operating instructions Bedienungsanleitung SÈCHE-CHEVEUX HAARDROGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VYSOUŠEČ VLASŮ SUSZARKA DO WŁOSÓW Návod k obsluze Instrukcja obsługi SUŠIČ NA VLASY SECADOR DE PELO Návod na obsluhu Instrucciones de uso HÅRTØRRER...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction Warnings and symbols used Congratulations on the purchase of your new appliance . You have clearly decided in favour of The following warnings and symbols are used in a quality product . these operating instructions, on the packaging These operating instructions are a part and on the appliance (where applicable): of this product .
Items supplied Appliance description The appliance is delivered with the following Figure A: components as standard: 1 Styling jet ▯ Hairdryer 2 Air filter ▯ Styling jet 3 Suspension loop ▯ Finger Diffusor 4 Blower level switch (2 levels) ▯ Operating instructions 5 Heater level switch (3 levels) 1) Remove all parts of the appliance and the...
Page 7
Do not wrap the power cable around the appliance and protect ► the cable from being damaged . Should the power cable of the appliance be damaged, to avoid ► potential risks it must be replaced by the manufacturer, his custom- er service or by a qualified technician .
Page 8
WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY! This appliance can be used by children aged from 8 years and ► above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
Operation Cooling level („Cool Shot“) With the cooling level button 6 you can Notice produce a cooler air flow with any combination ► Before using the appliance for the first time, of blower and heat levels (except level “0”) . If run it at the highest heat and blower level you wish to create a cold air stream, press and for approx .
Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance . ► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other liquids when cleaning it! ► After being cleaned, the hairdryer must be completely dry before using it again .
Storage Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed- CAUTION! out dustbin means that this ► First pack and transport the hairdryer when appliance is subject to Directive it has completely cooled down . Otherwise, it 2012/19/EU . This directive states could damage other items .
Page 12
Kompernass Handels The warranty covers material faults or produc- tion faults . The warranty does not extend to GmbH warranty product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as Dear Customer, consumable parts such as switches, batteries or This appliance has a 3-year warranty valid from parts made of glass .
Page 13
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www .lidl-service .com . This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 460323_2401 .
Einleitung Verwendete Warn- hinweise und Symbole Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwerti- In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf ges Produkt entschieden . der Verpackung und dem Gerät werden folgen- Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil de Warnhinweise und Symbole verwendet (falls dieses Produkts .
Lieferumfang Gerätebeschreibung Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Abbildung A: Komponenten geliefert: 1 Stylingdüse ▯ Haartrockner 2 Lufteinlassfilter ▯ Stylingdüse 3 Aufhängeöse ▯ Diffusor-Aufsatz 4 Gebläsestufen-Schalter (2 Stufen) ▯ Bedienungsanleitung 5 Temperaturstufen-Schalter (3 Stufen) 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und 6 Kaltluft-Taste die Bedienungsanleitung aus dem Karton .
Page 17
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haartrockner ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht ► am Kabel selbst . Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haartrockner ►...
Page 18
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von ► Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben .
Bedienen Kühlstufe („Cool Shot“- Funktion) Hinweis Mit der Kaltluft-Taste 6 können Sie bei ► Lassen Sie vor der ersten Inbetriebnahme jeder Gebläsestufen- und Temperaturstufenkom- das Gerät auf höchster Temperaturstufe und bination (ausgenommen Gebläsestufe „0“) einen mit starkem Luftstrom ca . 2 Minuten laufen kalten Luftstrom erzeugen .
Reinigen Wenn Sie die Stylingdüse 1 nicht mehr benötigen, warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat und ziehen Sie sie mit einer STROMSCHLAGGEFAHR Knickbewegung nach unten ab: ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie im- mer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ►...
Aufbewahren Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer ACHTUNG! durchgestrichenen Mülltonne auf ► Verpacken und transportieren Sie den Rädern zeigt an, dass dieses Gerät Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist . der Richtlinie 2012/19/EU Andernfalls könnten Sie andere Gegenstän- unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie de beschädigen .
Verpackung entsorgen Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Die Verpackungsmaterialien sind Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch nach umweltverträglichen und des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit- entsorgungs technischen Gesichts- raum . punkten ausgewählt und deshalb Garantiezeit und recyclebar .
Abwicklung im Garantiefall Service Service Deutschland Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer Service Österreich (IAN) 460323_2401 als Nachweis für den...
Introduction Avertissements et symboles utilisés Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous avez choisi un produit de Les avertissements et symboles suivants sont utili- grande qualité . sés (s’il y a lieu) dans le présent mode d’emploi, Le mode d’emploi fait partie de ce sur l’emballage et sur l’appareil : produit .
Matériels fournis Présentation de l’appareil L’appareil est équipé en standard des compo- Figure A : sants suivants : 1 concentrateur ▯ sèche-cheveux 2 grille d’entrée d’air ▯ concentrateur 3 oeillet de suspension ▯ diffuseur 4 commutateur intensité de soufflage ▯ mode d’emploi (2 niveaux) 1) Sortir du carton les pièces de l’appareil et le...
Page 27
En cas de panne en cours d'utilisation, et avant tout nettoyage du ► sèche-cheveux, débrancher l'appareil de la prise secteur . Retirer le connecteur de la prise, ne pas tirer sur le câble pour ► débrancher . Enrouler le câble autour de l'appareil, le ranger dans un endroit ►...
Page 28
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et ► plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
Opération Flux d’air frais („Cool Shot“) La touche d’air froid 6 vous permet de créer Remarque un courant d’air froid pour chaque combinai- ► Avant d’utiliser l’appareil pour la première son de niveaux de chauffage et d’intensité de fois, faites-le fonctionner au plus haut soufflage (à...
Placez le concentrateur 1 à l’avant avec ■ Pour refroidir les cheveux, vous pouvez une légère pression sur le sèche-cheveux de utiliser la touche «air frais» 6 manière à ce qu’il s’enclenche et qu’il soit Nettoyage placé de manière uniforme sur le sèche- cheveux .
Recyclage 3) Remettre en place la grille d’aspiration d’air 2 sur le sèche-cheveux afin que les languettes de la grille d’aspiration d’air 2 s’enclenchent dans les évidements du sèche-cheveux . Tournez légèrement la grille d’aspiration de l’air 2 dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à...
Recyclage de l’emballage Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit Les matériaux d’emballage ont été en retour . Aucune nouvelle période de garantie sélectionnés selon des critères de ne débute avec la réparation ou l’échange du respect de l’environnement, de produit .
Page 33
Article L217-16 du Code de la 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies consommation d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant par l‘acheteur, porté à la connaissance du le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit Si le vice est couvert par notre garantie, vous enregistré comme étant défectueux en recevrez le produit réparé ou un nouveau produit joignant le ticket de caisse et en indiquant en retour . Aucune nouvelle période de garantie en quoi consiste le vice et quand il est sur- ne débute avec la réparation ou l’échange du venu, sans devoir l’affranchir à...
Service après-vente Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre Service France demande, veuillez suivre les indications suivantes : Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence Service Belgique article (IAN) 460323_2401 en tant que...
Inleiding Gebruikte waarschuwin- gen en pictogrammen Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking hoogwaardig product . en op het apparaat worden de volgende waar- De bedieningshandleiding maakt deel schuwingen en pictogrammen gebruikt (indien uit van dit product .
Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Het apparaat wordt standaard met de volgende Afbeelding A: componenten geleverd: 1 Concentrator ▯ Haardroger 2 Luchtaanzuigrooster ▯ Concentrator 3 Ophangoog ▯ Finger diffusor 4 Schakelaar voor blaaslucht (2 standen) ▯ Bedieningshandleiding 5 Schakelaar voor warmte (3 standen) 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en 6 Toets voor koeling de bedieningshandleiding uit de doos .
Page 39
Trek de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer zelf . ► Wikkel het netsnoer niet om de haardroger en bescherm het tegen ► beschadiging . Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet ► het worden vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico’s te vermijden .
Page 40
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ► en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen .
Bediening Koelstand („Cool Shot“) Met de toets voor koeling 6 kunt u bij elke Opmerking combinatie van blaas- en verwarmingsstanden ► Laat voor de eerste ingebruikname het (blaasstand “0” uitgezonderd) een koude apparaat op de hoogste verwarmingsstand luchtstroom produceren . Zo lang u een koude en met een sterke luchtstroom ca .
Reinigen Wanneer u de concentrator 1 niet meer nodig hebt, wacht u tot het apparaat is afgekoeld en neemt u hem met een knikbe- GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK weging naar onderen af: ► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact .
Opbergen Apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een LET OP! doorgekruiste vuilnisbak geeft aan ► Verpak en transporteer de haardroger pas dat dit apparaat is onderworpen aan als deze is afgekoeld . Anders zou u andere de Richtlijn 2012/19/EU . Deze voorwerpen kunnen beschadigen .
Garantie van Kompernaß Garantieomvang Handels GmbH Het apparaat is op basis van strenge kwaliteits- normen met de grootst mogelijke zorg vervaar- Geachte klant, digd en voorafgaand aan de levering nauwkeu- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf rig gecontroleerd . de aankoopdatum .
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen . Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . Op www .lidl-service .com kunt u deze en vele andere handleidin- gen, productvideo‘s en installa- tiesoftware downloaden .
Úvod Použitá výstražná upo- zornění a symboly Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje . Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek . V tomto návodu k obsluze, na obalu a na přístro- Návod k obsluze je součástí tohoto ji (pokud je to možné) jsou použita následující výrobku .
Rozsah dodávky Popis přístroje Přístroj se standarně dodává s následujícimi Obrázek A: komponenty: 1 koncentrátor ▯ vysoušeč vlasů 2 nasávací mřížka vzduchu ▯ koncentrátor 3 úchyt na zavěšení ▯ vlasový difuzér 4 přepínač intenzity proudění vzduchu (2 stupně) ▯ návod k obsluze 5 přepínač...
Page 49
Pokud zástrčku vytahujete ze zásuvky, netahejte za kabel . ► Síťový přípojný kabel neobtáčejte kolem vysoušeče vlasů a chraňte ► jej před poškozením . Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho služba ► pro zákazníky nebo podobná kvalifikovaná osoba vyměnit, aby se tak zabránilo hrozícím škodám .
Page 50
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a / nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučení o bezpečném použí- vání...
Obsluha Stupeň chlazení („Cool Shot“) Tlačítkem stupně chlazení 6 můžete při kaž- Upozornění dé kombinaci intenzity proudění vzduchu a teplo- ► Před prvním uvedením do provozu nechte ty (kromě stupně proudění vzduchu „0“) vytvářet běžet přístroj cca 2 minuty na nejvyšším proud studeného vzduchu .
Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě . ► Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny! ► Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela vyschlý . ■...
Uložení Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné POZOR! popelnice uvedený vedle označuje, ► Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, že tento přístroj podléhá směrnici č . když vychladne . Jinak by mohl poškodit jiné 2012/19/EU . Tato směrnice uvádí, předměty . že tento přístroj se na konci své...
Záruka společnosti Rozsah záruky Kompernass Handels Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě GmbH vyzkoušen . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na součásti na tento přístroj získáváte záruku v trvání...
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spo- čívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis . Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších...
Wstęp Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urzą- dzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i wysoką jakością . na urządzeniu użyto następujących ostrzeżeń i Instrukcja obsługi jest częścią składową symboli (o ile mają zastosowanie): produktu .
Zakres dostawy Opis urządzenia Urządzenie dostarczane jest standardowo z na- Rysunek A: stępującymi elementami: 1 Koncentrator ▯ Suszarka do włosów 2 Kratka wlotu powietrza ▯ Koncentrator 3 Ucho do zawieszania ▯ Dyfuzor palcowy 4 Przełącznik stopni nadmuchu (2 stopnie) ▯ Instrukcja obsługi 5 Przełącznik stopni grzania (3 stopnie) 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urzą- 6 Przycisk nadmuchu zimnego powietrza...
Page 59
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed ► czyszczeniem suszarki do włosów należy wyciągnąć wtyk z gniaz- da sieciowego . Wyjmując wtyk z gniazda zasilania nie wolno ciągnąć za sam ► kabel . Nie nawijać kabla sieciowego na suszarce do włosów . Urządze- ►...
Page 60
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wody, szczególnie ► w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę . Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączo- nym urządzeniu . Z tego względu po każdym użyciu należy wyjmo- wać wtyk z gniazda . Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się...
Obsługa Stopień chłodzenia („Cool Shot“) Wskazówka Przełącznikiem nadmuchu zimnego powietrza ► Przed pierwszym uruchomieniem urządze- można uzyskać strumień chłodnego nia należy włączyć je na ok . 2 minuty na powietrza przy każdej konfiguracji przełączników najwyższy stopień grzania z silnym strumie- regulacyjnych (z wyjątkiem stopnia nadmuchu niem powietrza (patrz rozdział...
Czyszczenie Załóż koncentrator 1 z przodu, wywierając lekki nacisk na suszarkę, aby się zablokował NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA i był jednocześnie osadzony mocno na su- PRĄDEM ELEKTRYCZNYM szarce . Jeśli już nie potrzebujesz koncentra- tora 1, poczekaj aż urządzenie ostygnie i ► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw zdejmij go ruchem zginającym do dołu: wyjmij wtyk z gniazda zasilania .
Utylizacja 3) Załóż kratkę wlotu powietrza 2 ponownie na suszarkę do włosów, aby wypustki na Dotyczy wyłącznie Francji: kratce wlotu powietrza 2 weszły w wycię- cia znajdujące się na suszarce do włosów . Obróć kratkę wlotu powietrza 2 nieznacz- nie w prawo, aż się zablokuje i mocno będzie osadzona na obudowie .
Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, Warunkiem spełnienia tego świadczenia użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego przed zwrotem urządzenia . trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz Informacje na temat możliwości krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia .
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis Serwis Polska W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wska- Tel .: 22 397 4996 zówkami: E-Mail: kompernass@lidl .pl ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj IAN 460323_2401 paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 460323_2401 jako dowód zakupu . Importer ■...
Úvod Použité výstražné upo- zornenia a symboly Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja . Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný V tomto návode na obsluhu, na obale a na prí- výrobok . stroji sú použité nasledujúce výstražné upozorne- Návod na používanie je súčasťou tohto nia a symboly (ak je to relevantné): výrobku .
Obsah dodávky Opis prístroja Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou Obrázok A: výbavou: 1 Koncentrátor ▯ Sušič na vlasy 2 Nasávacia mriežka vzduchu ▯ Koncentrátor 3 Závesné očko ▯ Difúzor 4 Prepínač rýchlosti fúkania (2 stupne) ▯ Návod na používanie 5 Prepínač teploty (3 stupne) 1) Vyberte z obalu všetky diely prístroja a ná- 6 Tlačidlo chladenia vod na používanie .
Page 69
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, neťahajte za kábel samotný . ► Neomotávajte sieťovú šnúru okolo sušiča vlasov a chráňte ju pred ► poškodením . Ak je sieťová šnúra tohto zariadenia poškodená, musí ju vymeniť ► výrobca, jeho servisná služba alebo iná osoba s potrebnou kvalifi- káciou .
Page 70
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so ► zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá . Deti sa s prístrojom nesmú...
Používanie Studený vzduch („Cool Shot“) Tlačidlom chladenia 6 môžete pri akejkoľvek Upozornenie kombinácii nastavenia rýchlosti a teploty fúkania ► Pred prvým uvedením do prevádzky nechajte (okrem rýchlosti fúkania „0“) vytvoriť prúd stude- stroj bežať na najvyššom stupni ohrevu a so ného vzduchu .
Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . ► Pri čistení v žiadnom prípade neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ► Skôr než začnete sušič vlasov po očistení opätovne používať, musí byť úplne suchý . ■...
Uskladnenie Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadovej POZOR! nádoby na kolieskach upozorňuje, ► Sušič vlasov zabaľte a prepravujte, až keď že tento prístroj podlieha smernici č . je vychladnutý . V opačnom prípade by ste 2012/19/EU . Táto smernica mohli poškodiť iné predmety . stanovuje, že tento prístroj po uplynutí...
Záruka spoločnosti Rozsah záruky Kompernass Handels Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol GmbH svedomito preskúšaný . Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu na časti výrobku, ktoré...
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, mô- žete potom spolu s dokladom o nákupe (po- kladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená . Na webovej stránke www .lidl-service .com si môžete stiahnuť...
Introducción Indicaciones de adverten- cia y símbolos utilizados Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha optado por adquirir un producto de alta En estas instrucciones de uso, en el embalaje y calidad . en el aparato se utilizan las siguientes indicacio- Las instrucciones de uso forman parte nes de advertencia y símbolos (si corresponde): del producto .
Volumen de suministro Descripción de aparatos El aparato se suministra de serie con los compo- Figura A: nentes siguientes: 1 Concentrador ▯ Secador de pelo 2 Rejilla de aspiración de aire ▯ Concentrador 3 Ojal para colgar ▯ Difusor de dedos 4 Interruptor niveles de ventilador (2 niveles) ▯...
Page 79
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del cable . ► No enrolle el cable de conexión de red alrededor del secador de ► pelo y protejalo contra daños . Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, tiene ►...
Page 80
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y de ► personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente del uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña .
Manejo Nivel de frío (“Cool Shot“) Con la tecla niveles de frío 6 , podrá Advertencia generar una corriente de aire frío con cualquier ► Antes de la primera puesta en funciona- combinación de niveles de ventilación y de calor miento, deje el aparato en funcionamiento (a excepción del nivel de ventilación “0”) .
Limpieza Si no desea seguir utilizando el concentra- dor 1, espere a que el aparato se enfríe y extráigalo tirando de éste hacia abajo DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO como si fuera a plegarlo: ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red .
Desecho 3) Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 2 en el secador de modo que las pes- tañas de la rejilla de aspiración de aire 2 Válido únicamente para Francia: encastren en los orificios del secador . Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 2 en sentido horario para que encastre y quede firmemente asentada en el secador .
Desecho del embalaje Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le El material de embalaje se ha suministraremos uno nuevo . La reparación o seleccionado teniendo en cuenta sustitución del producto no supone el inicio de criterios ecológicos y de desecho, un nuevo periodo de garantía .
Proceso de reclamación conforme a la Asistencia técnica garantía Servicio España Tel .: 900 984 989 Para garantizar una tramitación rápida de E-Mail: kompernass@lidl .es su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: IAN 460323_2401 ■ Mantenga siempre a mano el compro- Importador bante de caja y el número de artículo (IAN) 460323_2401 como justificante de...
Indledning Anvendte advarsler og symboler Til lykke med købet af din nye elartikel . Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet . I denne betjeningsvejledning anvendes følgende Betjeningsvejledningen er del af dette advarsler og symboler på emballagen og pro- produkt .
Medfølger ved køb Beskrivelse af hårtørreren Hårtørreren leveres standardmæssigt med Figur A: følgende komponenter: 1 Koncentrator ▯ Hårtørrer 2 Luftindsugningsgitter ▯ Koncentrator 3 Ophængningsøje ▯ Finger diffusor 4 Blæsertrins-kontakt (2 trin) ▯ Betjeningsvejledning 5 Varmetrins-kontakt (3 trin) 1) Tag alle hårtørrerens dele og betjeningsvej- 6 Køletrins-knap ledningen ud af kassen .
Page 89
Træk aldrig i ledningen, men hold på stikket, når ledningen trækkes ► ud . Vikl ikke ledningen om hårtørreren, og beskyt ledningen mod skader . ► Hvis denne hårtørrers tilslutningsledning beskadiges, skal den ud- ► skiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så...
Page 90
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADE! Denne hårtørrer må bruges af børn fra 8 år og derover og af per- ► soner med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af hårtørreren og de farer, der kan være forbundet med den .
Betjening Køletrin („Cool Shot“) Med koldluft-tasten 6 kan du aktivere en Bemærk kold luftstrøm for alle blæsertrins- og varmetrins- ► Lad produktet køre på det højeste varmetrin kombinationer (undtagen blæsertrin ”0”) . Tryk og med kraftig luftstrøm i ca . 2 minutter, på...
Rengøring FARE FOR STRØMSTØD ► Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør hårtørreren . ► Hårtørreren må aldrig udsættes for vand eller andre væsker! ► Hårtørreren skal være helt tør, før du bruger den igen efter rengøringen . ADVARSEL - ■...
Opbevaring Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstre- OBS! gede affaldscontainer på hjul viser, ► Pak og transportér først hårtørreren, når den at dette produkt er underlagt er kølet af . Ellers kan du beskadige andre direktivet 2012/19/EU . Dette genstande .
Garanti for Kompernass Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl . Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er Handels GmbH udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som Kære kunde f .eks . kontakter, genopladelige batterier eller På...
På www .lidl-service .com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware . Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www .lidl-service .com) og kan åbne den ønskede betjeningsvej- ledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 460323_2401 . Service Service Danmark Tel .: 32 710005...
Introduzione Avvertenze e simboli utilizzati Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- recchio . Lei ha scelto un prodotto di alta qualità . Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezio- Il manuale di istruzioni è parte ne e sull’apparecchio vengono utilizzati gli avvisi integrante del presente prodotto .
Volume della fornitura Descrizione dell’apparec- chio La fornitura standard dell’apparecchio compren- de i seguenti componenti: Figura A: ▯ Asciugacapelli 1 Concentratore ▯ Concentratore 2 Griglia di aspirazione dell’aria ▯ Diffusore a dita 3 Occhiello di sospensione ▯ Istruzioni per l’uso 4 Interruttore per i livelli di ventilazione 1) Rimuovere tutte le componenti dell’ap- (2 livelli)
Page 99
Prima di pulire l’asciugacapelli o in caso di un guasto, rimuovere la ► spina dalla presa di corrente . Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo . ► Non avvolgere il cavo di rete attorno all'asciugacapelli e proteg- ► gerlo da eventuali danneggiamenti . In caso di danni al cavo di collegamento dell’apparecchio, farlo ►...
Page 100
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire ► dall'età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi .
Livello di raffreddamento (funzione “Cool Shot”) Nota Con il tasto di raffreddamento 6 è possibile ► Prima di utilizzare l’apparecchio per la pri- creare un getto di aria fredda per ogni com- ma volta, farlo funzionare per circa 2 minuti binazione di livello di ventilazione e di calore alla temperatura più...
Pulizia Applicare il concentratore 1 davanti sull’asciugacapelli esercitando una leggera pressione in modo tale che scatti in posizione PERICOLO DI FOLGORAZIONE e poggi uniformemente sull’asciugacapelli . ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sem- Quando non si ha più bisogno del concentra- pre la spina dalla presa di corrente .
Conservazione Smaltimento dell’apparecchio l simbolo del bidone dei rifiuti ATTENZIONE! barrato, raffigurato lateralmente, ► Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo indica che l’apparecchio è soggetto quando si è raffreddato . In caso contrario, il alla Direttiva 2012/19/EU . Tale calore potrebbe danneggiare altri oggetti . direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ■...
Garanzia della Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Kompernass Handels Il periodo di garanzia non viene prolungato da GmbH interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate . Danni e vizi eventualmente Egregio Cliente, già...
Trattamento dei casi di garanzia Assistenza Assistenza Italia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti Tel .: 800781188 istruzioni: E-Mail: kompernass@lidl .it ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi IAN 460323_2401 richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 460323_2401 come Importatore prova di acquisto .
Bevezető Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Ebben a használati útmutatóban, a csomagolá- döntött . son és a készüléken, a következő figyelmeztető A használati útmutató a termék része . jelzéseket és szimbólumokat használjuk (ha Fontos tudnivalókat tartalmaz a alkalmazható): biztonságra, használatra és ártalmatlanításra...
A csomag tartalma A készülék leírása A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel „A” ábra: szállítjuk: 1 Koncentrátor ▯ Hajszárító 2 Légbeszívó rács ▯ Levegő koncentrátor 3 Akasztófül ▯ Ujjas diffúzor 4 Fúvófokozat kapcsoló (2 fokozatú) ▯ Használati útmutató 5 Hőfokozat kapcsoló (3 fokozatú) 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi 6 Hideg levegő...
Page 109
A csatlakozódugót a csatlakozónál és ne a vezetéknél fogva húz- ► za ki az aljzatból . Ne tekerje a hálózati kábelt a hajszárító köré és védje a sérülések- ► től . A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezetéket a ► gyártónak, a gyártó...
Page 110
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ér- ► zékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett hasz- nálhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket . Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel .
Használat Hűtőfokozat („Cool Shot“) A hideg levegő gomb 6 megnyomásával Tudnivaló bármely fúvó- és hőfokozat kombináció (kivéve a ► Az első használat előtt működtesse a készü- „0” fúvófunkciót) mellett hideg légáram kapcsol- léket kb . 2 percig a legmagasabb hő- és ható...
Tisztítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóalj- zatból . ► Tisztítás közben soha ne merítse a készülé- ket vízbe vagy más folyadékba! ► Tisztítás után a hajszárító ismételt haszná- lata előtt a készüléknek teljesen meg kell száradni .
Tárolás A készülék ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szeméttároló itt FIGYELEM! látható szimbóluma azt jelzi, hogy ► Csak akkor csomagolja el és szállítsa a ez a készülék a 2012/19/EU hajszárítót, ha már teljesen lehűlt . Ellenkező irányelv hatálya alá tartozik . Ez az esetben kárt tehet más tárgyakban .
A Kompernass Handels A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik . A garancia nem terjed ki a termék GmbH garanciája normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a Tisztelt Vásárlónk! törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek garanciát vállalunk .
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www .lidl-service .com oldalról . Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszol- gálati oldalra kerülnek (www .lidl-service .com) és a cikkszám megadásával (IAN) 460323_2401 megnyithatja a használati útmutatót . Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 06800 21225...
Page 116
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 03 / 2024 ·...
Need help?
Do you have a question about the SHC 2000 B1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers