Download Print this page
Silvercrest SHC 2000 B1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SHC 2000 B1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SHC 2000 B1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SHC 2000 B1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HAIRDRYER / HAARTROCKNER /
SÈCHE-CHEVEUX SHC 2000 B1
HAIRDRYER
Operating instructions
SÈCHE-CHEVEUX
Mode d'emploi
VYSOUŠEČ VLASŮ
Návod k obsluze
SUŠIČ NA VLASY
Návod na obsluhu
HÅRTØRRER
Betjeningsvejledning
HAJSZÁRÍTÓ
Használati utasítás
IAN 460323_2401
HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
HAARDROGER
Gebruiksaanwijzing
SUSZARKA DO WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
SECADOR DE PELO
Instrucciones de uso
ASCIUGACAPELLI
Istruzioni per l'uso

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHC 2000 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SHC 2000 B1

  • Page 1 HAIRDRYER / HAARTROCKNER / SÈCHE-CHEVEUX SHC 2000 B1 HAIRDRYER HAARTROCKNER Operating instructions Bedienungsanleitung SÈCHE-CHEVEUX HAARDROGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VYSOUŠEČ VLASŮ SUSZARKA DO WŁOSÓW Návod k obsluze Instrukcja obsługi SUŠIČ NA VLASY SECADOR DE PELO Návod na obsluhu Instrucciones de uso HÅRTØRRER...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Index Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Page 5: Intended Use

    Introduction Warnings and symbols used Congratulations on the purchase of your new appliance . You have clearly decided in favour of The following warnings and symbols are used in a quality product . these operating instructions, on the packaging These operating instructions are a part and on the appliance (where applicable): of this product .
  • Page 6: Items Supplied

    Items supplied Appliance description The appliance is delivered with the following Figure A: components as standard: 1 Styling jet ▯ Hairdryer 2 Air filter ▯ Styling jet 3 Suspension loop ▯ Finger Diffusor 4 Blower level switch (2 levels) ▯ Operating instructions 5 Heater level switch (3 levels) 1) Remove all parts of the appliance and the...
  • Page 7 Do not wrap the power cable around the appliance and protect ► the cable from being damaged . Should the power cable of the appliance be damaged, to avoid ► potential risks it must be replaced by the manufacturer, his custom- er service or by a qualified technician .
  • Page 8 WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY! This appliance can be used by children aged from 8 years and ► above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved .
  • Page 9: Operation

    Operation Cooling level („Cool Shot“) With the cooling level button 6 you can Notice produce a cooler air flow with any combination ► Before using the appliance for the first time, of blower and heat levels (except level “0”) . If run it at the highest heat and blower level you wish to create a cold air stream, press and for approx .
  • Page 10: Cleaning The Housing

    Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance . ► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other liquids when cleaning it! ► After being cleaned, the hairdryer must be completely dry before using it again .
  • Page 11: Troubleshooting

    Storage Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed- CAUTION! out dustbin means that this ► First pack and transport the hairdryer when appliance is subject to Directive it has completely cooled down . Otherwise, it 2012/19/EU . This directive states could damage other items .
  • Page 12 Kompernass Handels The warranty covers material faults or produc- tion faults . The warranty does not extend to GmbH warranty product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as Dear Customer, consumable parts such as switches, batteries or This appliance has a 3-year warranty valid from parts made of glass .
  • Page 13 You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www .lidl-service .com . This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 460323_2401 .
  • Page 14: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 15: Einleitung

    Einleitung Verwendete Warn- hinweise und Symbole Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwerti- In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf ges Produkt entschieden . der Verpackung und dem Gerät werden folgen- Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil de Warnhinweise und Symbole verwendet (falls dieses Produkts .
  • Page 16: Lieferumfang

    Lieferumfang Gerätebeschreibung Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Abbildung A: Komponenten geliefert: 1 Stylingdüse ▯ Haartrockner 2 Lufteinlassfilter ▯ Stylingdüse 3 Aufhängeöse ▯ Diffusor-Aufsatz 4 Gebläsestufen-Schalter (2 Stufen) ▯ Bedienungsanleitung 5 Temperaturstufen-Schalter (3 Stufen) 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und 6 Kaltluft-Taste die Bedienungsanleitung aus dem Karton .
  • Page 17 Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haartrockner ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht ► am Kabel selbst . Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haartrockner ►...
  • Page 18 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von ► Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben .
  • Page 19: Bedienen

    Bedienen Kühlstufe („Cool Shot“- Funktion) Hinweis Mit der Kaltluft-Taste 6 können Sie bei ► Lassen Sie vor der ersten Inbetriebnahme jeder Gebläsestufen- und Temperaturstufenkom- das Gerät auf höchster Temperaturstufe und bination (ausgenommen Gebläsestufe „0“) einen mit starkem Luftstrom ca . 2 Minuten laufen kalten Luftstrom erzeugen .
  • Page 20: Reinigen

    Reinigen Wenn Sie die Stylingdüse 1 nicht mehr benötigen, warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat und ziehen Sie sie mit einer STROMSCHLAGGEFAHR Knickbewegung nach unten ab: ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie im- mer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ►...
  • Page 21: Aufbewahren

    Aufbewahren Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer ACHTUNG! durchgestrichenen Mülltonne auf ► Verpacken und transportieren Sie den Rädern zeigt an, dass dieses Gerät Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist . der Richtlinie 2012/19/EU Andernfalls könnten Sie andere Gegenstän- unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie de beschädigen .
  • Page 22: Verpackung Entsorgen

    Verpackung entsorgen Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Die Verpackungsmaterialien sind Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch nach umweltverträglichen und des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit- entsorgungs technischen Gesichts- raum . punkten ausgewählt und deshalb Garantiezeit und recyclebar .
  • Page 23: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Service Service Deutschland Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer Service Österreich (IAN) 460323_2401 als Nachweis für den...
  • Page 24 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation conforme .
  • Page 25: Introduction

    Introduction Avertissements et symboles utilisés Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous avez choisi un produit de Les avertissements et symboles suivants sont utili- grande qualité . sés (s’il y a lieu) dans le présent mode d’emploi, Le mode d’emploi fait partie de ce sur l’emballage et sur l’appareil : produit .
  • Page 26: Matériels Fournis

    Matériels fournis Présentation de l’appareil L’appareil est équipé en standard des compo- Figure A : sants suivants : 1 concentrateur ▯ sèche-cheveux 2 grille d’entrée d’air ▯ concentrateur 3 oeillet de suspension ▯ diffuseur 4 commutateur intensité de soufflage ▯ mode d’emploi (2 niveaux) 1) Sortir du carton les pièces de l’appareil et le...
  • Page 27 En cas de panne en cours d'utilisation, et avant tout nettoyage du ► sèche-cheveux, débrancher l'appareil de la prise secteur . Retirer le connecteur de la prise, ne pas tirer sur le câble pour ► débrancher . Enrouler le câble autour de l'appareil, le ranger dans un endroit ►...
  • Page 28 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et ► plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Page 29: Opération

    Opération Flux d’air frais („Cool Shot“) La touche d’air froid 6 vous permet de créer Remarque un courant d’air froid pour chaque combinai- ► Avant d’utiliser l’appareil pour la première son de niveaux de chauffage et d’intensité de fois, faites-le fonctionner au plus haut soufflage (à...
  • Page 30: Nettoyage

    Placez le concentrateur 1 à l’avant avec ■ Pour refroidir les cheveux, vous pouvez une légère pression sur le sèche-cheveux de utiliser la touche «air frais» 6 manière à ce qu’il s’enclenche et qu’il soit Nettoyage placé de manière uniforme sur le sèche- cheveux .
  • Page 31: Rangement

    Recyclage 3) Remettre en place la grille d’aspiration d’air 2 sur le sèche-cheveux afin que les languettes de la grille d’aspiration d’air 2 s’enclenchent dans les évidements du sèche-cheveux . Tournez légèrement la grille d’aspiration de l’air 2 dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à...
  • Page 32: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l’emballage Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit Les matériaux d’emballage ont été en retour . Aucune nouvelle période de garantie sélectionnés selon des critères de ne débute avec la réparation ou l’échange du respect de l’environnement, de produit .
  • Page 33 Article L217-16 du Code de la 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies consommation d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant par l‘acheteur, porté à la connaissance du le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 34: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit Si le vice est couvert par notre garantie, vous enregistré comme étant défectueux en recevrez le produit réparé ou un nouveau produit joignant le ticket de caisse et en indiquant en retour . Aucune nouvelle période de garantie en quoi consiste le vice et quand il est sur- ne débute avec la réparation ou l’échange du venu, sans devoir l’affranchir à...
  • Page 35: Service Après-Vente

    Service après-vente Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre Service France demande, veuillez suivre les indications suivantes : Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence Service Belgique article (IAN) 460323_2401 en tant que...
  • Page 36 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 37: Inleiding

    Inleiding Gebruikte waarschuwin- gen en pictogrammen Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking hoogwaardig product . en op het apparaat worden de volgende waar- De bedieningshandleiding maakt deel schuwingen en pictogrammen gebruikt (indien uit van dit product .
  • Page 38: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Het apparaat wordt standaard met de volgende Afbeelding A: componenten geleverd: 1 Concentrator ▯ Haardroger 2 Luchtaanzuigrooster ▯ Concentrator 3 Ophangoog ▯ Finger diffusor 4 Schakelaar voor blaaslucht (2 standen) ▯ Bedieningshandleiding 5 Schakelaar voor warmte (3 standen) 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en 6 Toets voor koeling de bedieningshandleiding uit de doos .
  • Page 39 Trek de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer zelf . ► Wikkel het netsnoer niet om de haardroger en bescherm het tegen ► beschadiging . Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet ► het worden vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico’s te vermijden .
  • Page 40 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar ► en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen .
  • Page 41: Bediening

    Bediening Koelstand („Cool Shot“) Met de toets voor koeling 6 kunt u bij elke Opmerking combinatie van blaas- en verwarmingsstanden ► Laat voor de eerste ingebruikname het (blaasstand “0” uitgezonderd) een koude apparaat op de hoogste verwarmingsstand luchtstroom produceren . Zo lang u een koude en met een sterke luchtstroom ca .
  • Page 42: Reinigen

    Reinigen Wanneer u de concentrator 1 niet meer nodig hebt, wacht u tot het apparaat is afgekoeld en neemt u hem met een knikbe- GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK weging naar onderen af: ► Voordat u het apparaat reinigt, haalt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact .
  • Page 43: Opbergen

    Opbergen Apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een LET OP! doorgekruiste vuilnisbak geeft aan ► Verpak en transporteer de haardroger pas dat dit apparaat is onderworpen aan als deze is afgekoeld . Anders zou u andere de Richtlijn 2012/19/EU . Deze voorwerpen kunnen beschadigen .
  • Page 44: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Garantieomvang Handels GmbH Het apparaat is op basis van strenge kwaliteits- normen met de grootst mogelijke zorg vervaar- Geachte klant, digd en voorafgaand aan de levering nauwkeu- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf rig gecontroleerd . de aankoopdatum .
  • Page 45: Service

    ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen . Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden . Op www .lidl-service .com kunt u deze en vele andere handleidin- gen, productvideo‘s en installa- tiesoftware downloaden .
  • Page 46 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Použití...
  • Page 47: Úvod

    Úvod Použitá výstražná upo- zornění a symboly Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje . Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek . V tomto návodu k obsluze, na obalu a na přístro- Návod k obsluze je součástí tohoto ji (pokud je to možné) jsou použita následující výrobku .
  • Page 48: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Popis přístroje Přístroj se standarně dodává s následujícimi Obrázek A: komponenty: 1 koncentrátor ▯ vysoušeč vlasů 2 nasávací mřížka vzduchu ▯ koncentrátor 3 úchyt na zavěšení ▯ vlasový difuzér 4 přepínač intenzity proudění vzduchu (2 stupně) ▯ návod k obsluze 5 přepínač...
  • Page 49 Pokud zástrčku vytahujete ze zásuvky, netahejte za kabel . ► Síťový přípojný kabel neobtáčejte kolem vysoušeče vlasů a chraňte ► jej před poškozením . Jakmile se přípojný kabel poškodí, musí jej výrobce, jeho služba ► pro zákazníky nebo podobná kvalifikovaná osoba vyměnit, aby se tak zabránilo hrozícím škodám .
  • Page 50 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a / nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučení o bezpečném použí- vání...
  • Page 51: Obsluha

    Obsluha Stupeň chlazení („Cool Shot“) Tlačítkem stupně chlazení 6 můžete při kaž- Upozornění dé kombinaci intenzity proudění vzduchu a teplo- ► Před prvním uvedením do provozu nechte ty (kromě stupně proudění vzduchu „0“) vytvářet běžet přístroj cca 2 minuty na nejvyšším proud studeného vzduchu .
  • Page 52: Čištění

    Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě . ► Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny! ► Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela vyschlý . ■...
  • Page 53: Uložení

    Uložení Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné POZOR! popelnice uvedený vedle označuje, ► Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, že tento přístroj podléhá směrnici č . když vychladne . Jinak by mohl poškodit jiné 2012/19/EU . Tato směrnice uvádí, předměty . že tento přístroj se na konci své...
  • Page 54: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Rozsah záruky Kompernass Handels Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě GmbH vyzkoušen . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na součásti na tento přístroj získáváte záruku v trvání...
  • Page 55: Servis

    ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spo- čívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis . Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších...
  • Page 56 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 57: Wstęp

    Wstęp Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urzą- dzenia . Wybrany produkt charakteryzuje się W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i wysoką jakością . na urządzeniu użyto następujących ostrzeżeń i Instrukcja obsługi jest częścią składową symboli (o ile mają zastosowanie): produktu .
  • Page 58: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Opis urządzenia Urządzenie dostarczane jest standardowo z na- Rysunek A: stępującymi elementami: 1 Koncentrator ▯ Suszarka do włosów 2 Kratka wlotu powietrza ▯ Koncentrator 3 Ucho do zawieszania ▯ Dyfuzor palcowy 4 Przełącznik stopni nadmuchu (2 stopnie) ▯ Instrukcja obsługi 5 Przełącznik stopni grzania (3 stopnie) 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urzą- 6 Przycisk nadmuchu zimnego powietrza...
  • Page 59 W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed ► czyszczeniem suszarki do włosów należy wyciągnąć wtyk z gniaz- da sieciowego . Wyjmując wtyk z gniazda zasilania nie wolno ciągnąć za sam ► kabel . Nie nawijać kabla sieciowego na suszarce do włosów . Urządze- ►...
  • Page 60 Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wody, szczególnie ► w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę . Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączo- nym urządzeniu . Z tego względu po każdym użyciu należy wyjmo- wać wtyk z gniazda . Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się...
  • Page 61: Obsługa

    Obsługa Stopień chłodzenia („Cool Shot“) Wskazówka Przełącznikiem nadmuchu zimnego powietrza ► Przed pierwszym uruchomieniem urządze- można uzyskać strumień chłodnego nia należy włączyć je na ok . 2 minuty na powietrza przy każdej konfiguracji przełączników najwyższy stopień grzania z silnym strumie- regulacyjnych (z wyjątkiem stopnia nadmuchu niem powietrza (patrz rozdział...
  • Page 62: Czyszczenie

    Czyszczenie Załóż koncentrator 1 z przodu, wywierając lekki nacisk na suszarkę, aby się zablokował NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA i był jednocześnie osadzony mocno na su- PRĄDEM ELEKTRYCZNYM szarce . Jeśli już nie potrzebujesz koncentra- tora 1, poczekaj aż urządzenie ostygnie i ► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw zdejmij go ruchem zginającym do dołu: wyjmij wtyk z gniazda zasilania .
  • Page 63: Przechowywanie

    Utylizacja 3) Załóż kratkę wlotu powietrza 2 ponownie na suszarkę do włosów, aby wypustki na Dotyczy wyłącznie Francji: kratce wlotu powietrza 2 weszły w wycię- cia znajdujące się na suszarce do włosów . Obróć kratkę wlotu powietrza 2 nieznacz- nie w prawo, aż się zablokuje i mocno będzie osadzona na obudowie .
  • Page 64: Utylizacja Opakowania

    Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, Warunkiem spełnienia tego świadczenia użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego przed zwrotem urządzenia . trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz Informacje na temat możliwości krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia .
  • Page 65: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis Serwis Polska W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wska- Tel .: 22 397 4996 zówkami: E-Mail: kompernass@lidl .pl ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj IAN 460323_2401 paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 460323_2401 jako dowód zakupu . Importer ■...
  • Page 66 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Používanie primerané...
  • Page 67: Úvod

    Úvod Použité výstražné upo- zornenia a symboly Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja . Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný V tomto návode na obsluhu, na obale a na prí- výrobok . stroji sú použité nasledujúce výstražné upozorne- Návod na používanie je súčasťou tohto nia a symboly (ak je to relevantné): výrobku .
  • Page 68: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Opis prístroja Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou Obrázok A: výbavou: 1 Koncentrátor ▯ Sušič na vlasy 2 Nasávacia mriežka vzduchu ▯ Koncentrátor 3 Závesné očko ▯ Difúzor 4 Prepínač rýchlosti fúkania (2 stupne) ▯ Návod na používanie 5 Prepínač teploty (3 stupne) 1) Vyberte z obalu všetky diely prístroja a ná- 6 Tlačidlo chladenia vod na používanie .
  • Page 69 Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, neťahajte za kábel samotný . ► Neomotávajte sieťovú šnúru okolo sušiča vlasov a chráňte ju pred ► poškodením . Ak je sieťová šnúra tohto zariadenia poškodená, musí ju vymeniť ► výrobca, jeho servisná služba alebo iná osoba s potrebnou kvalifi- káciou .
  • Page 70 POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so ► zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá . Deti sa s prístrojom nesmú...
  • Page 71: Používanie

    Používanie Studený vzduch („Cool Shot“) Tlačidlom chladenia 6 môžete pri akejkoľvek Upozornenie kombinácii nastavenia rýchlosti a teploty fúkania ► Pred prvým uvedením do prevádzky nechajte (okrem rýchlosti fúkania „0“) vytvoriť prúd stude- stroj bežať na najvyššom stupni ohrevu a so ného vzduchu .
  • Page 72: Čistenie

    Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . ► Pri čistení v žiadnom prípade neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ► Skôr než začnete sušič vlasov po očistení opätovne používať, musí byť úplne suchý . ■...
  • Page 73: Uskladnenie

    Uskladnenie Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadovej POZOR! nádoby na kolieskach upozorňuje, ► Sušič vlasov zabaľte a prepravujte, až keď že tento prístroj podlieha smernici č . je vychladnutý . V opačnom prípade by ste 2012/19/EU . Táto smernica mohli poškodiť iné predmety . stanovuje, že tento prístroj po uplynutí...
  • Page 74: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Rozsah záruky Kompernass Handels Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol GmbH svedomito preskúšaný . Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu na časti výrobku, ktoré...
  • Page 75: Servis

    ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, mô- žete potom spolu s dokladom o nákupe (po- kladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená . Na webovej stránke www .lidl-service .com si môžete stiahnuť...
  • Page 76 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Finalidad de uso .
  • Page 77: Introducción

    Introducción Indicaciones de adverten- cia y símbolos utilizados Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha optado por adquirir un producto de alta En estas instrucciones de uso, en el embalaje y calidad . en el aparato se utilizan las siguientes indicacio- Las instrucciones de uso forman parte nes de advertencia y símbolos (si corresponde): del producto .
  • Page 78: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Descripción de aparatos El aparato se suministra de serie con los compo- Figura A: nentes siguientes: 1 Concentrador ▯ Secador de pelo 2 Rejilla de aspiración de aire ▯ Concentrador 3 Ojal para colgar ▯ Difusor de dedos 4 Interruptor niveles de ventilador (2 niveles) ▯...
  • Page 79 Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del cable . ► No enrolle el cable de conexión de red alrededor del secador de ► pelo y protejalo contra daños . Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, tiene ►...
  • Page 80 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y de ► personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente del uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña .
  • Page 81: Manejo

    Manejo Nivel de frío (“Cool Shot“) Con la tecla niveles de frío 6 , podrá Advertencia generar una corriente de aire frío con cualquier ► Antes de la primera puesta en funciona- combinación de niveles de ventilación y de calor miento, deje el aparato en funcionamiento (a excepción del nivel de ventilación “0”) .
  • Page 82: Limpieza

    Limpieza Si no desea seguir utilizando el concentra- dor 1, espere a que el aparato se enfríe y extráigalo tirando de éste hacia abajo DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO como si fuera a plegarlo: ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red .
  • Page 83: Conservación

    Desecho 3) Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 2 en el secador de modo que las pes- tañas de la rejilla de aspiración de aire 2 Válido únicamente para Francia: encastren en los orificios del secador . Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 2 en sentido horario para que encastre y quede firmemente asentada en el secador .
  • Page 84: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le El material de embalaje se ha suministraremos uno nuevo . La reparación o seleccionado teniendo en cuenta sustitución del producto no supone el inicio de criterios ecológicos y de desecho, un nuevo periodo de garantía .
  • Page 85: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la Asistencia técnica garantía Servicio España Tel .: 900 984 989 Para garantizar una tramitación rápida de E-Mail: kompernass@lidl .es su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: IAN 460323_2401 ■ Mantenga siempre a mano el compro- Importador bante de caja y el número de artículo (IAN) 460323_2401 como justificante de...
  • Page 86 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Anvendelsesområde .
  • Page 87: Indledning

    Indledning Anvendte advarsler og symboler Til lykke med købet af din nye elartikel . Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet . I denne betjeningsvejledning anvendes følgende Betjeningsvejledningen er del af dette advarsler og symboler på emballagen og pro- produkt .
  • Page 88: Medfølger Ved Køb

    Medfølger ved køb Beskrivelse af hårtørreren Hårtørreren leveres standardmæssigt med Figur A: følgende komponenter: 1 Koncentrator ▯ Hårtørrer 2 Luftindsugningsgitter ▯ Koncentrator 3 Ophængningsøje ▯ Finger diffusor 4 Blæsertrins-kontakt (2 trin) ▯ Betjeningsvejledning 5 Varmetrins-kontakt (3 trin) 1) Tag alle hårtørrerens dele og betjeningsvej- 6 Køletrins-knap ledningen ud af kassen .
  • Page 89 Træk aldrig i ledningen, men hold på stikket, når ledningen trækkes ► ud . Vikl ikke ledningen om hårtørreren, og beskyt ledningen mod skader . ► Hvis denne hårtørrers tilslutningsledning beskadiges, skal den ud- ► skiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så...
  • Page 90 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADE! Denne hårtørrer må bruges af børn fra 8 år og derover og af per- ► soner med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af hårtørreren og de farer, der kan være forbundet med den .
  • Page 91: Betjening

    Betjening Køletrin („Cool Shot“) Med koldluft-tasten 6 kan du aktivere en Bemærk kold luftstrøm for alle blæsertrins- og varmetrins- ► Lad produktet køre på det højeste varmetrin kombinationer (undtagen blæsertrin ”0”) . Tryk og med kraftig luftstrøm i ca . 2 minutter, på...
  • Page 92: Rengøring

    Rengøring FARE FOR STRØMSTØD ► Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør hårtørreren . ► Hårtørreren må aldrig udsættes for vand eller andre væsker! ► Hårtørreren skal være helt tør, før du bruger den igen efter rengøringen . ADVARSEL - ■...
  • Page 93: Opbevaring

    Opbevaring Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstre- OBS! gede affaldscontainer på hjul viser, ► Pak og transportér først hårtørreren, når den at dette produkt er underlagt er kølet af . Ellers kan du beskadige andre direktivet 2012/19/EU . Dette genstande .
  • Page 94: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl . Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er Handels GmbH udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som Kære kunde f .eks . kontakter, genopladelige batterier eller På...
  • Page 95: Service

    På www .lidl-service .com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware . Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www .lidl-service .com) og kan åbne den ønskede betjeningsvej- ledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 460323_2401 . Service Service Danmark Tel .: 32 710005...
  • Page 96 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Uso conforme .
  • Page 97: Introduzione

    Introduzione Avvertenze e simboli utilizzati Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa- recchio . Lei ha scelto un prodotto di alta qualità . Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezio- Il manuale di istruzioni è parte ne e sull’apparecchio vengono utilizzati gli avvisi integrante del presente prodotto .
  • Page 98: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura Descrizione dell’apparec- chio La fornitura standard dell’apparecchio compren- de i seguenti componenti: Figura A: ▯ Asciugacapelli 1 Concentratore ▯ Concentratore 2 Griglia di aspirazione dell’aria ▯ Diffusore a dita 3 Occhiello di sospensione ▯ Istruzioni per l’uso 4 Interruttore per i livelli di ventilazione 1) Rimuovere tutte le componenti dell’ap- (2 livelli)
  • Page 99 Prima di pulire l’asciugacapelli o in caso di un guasto, rimuovere la ► spina dalla presa di corrente . Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo . ► Non avvolgere il cavo di rete attorno all'asciugacapelli e proteg- ► gerlo da eventuali danneggiamenti . In caso di danni al cavo di collegamento dell’apparecchio, farlo ►...
  • Page 100 AVVISO! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire ► dall'età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi .
  • Page 101: Uso

    Livello di raffreddamento (funzione “Cool Shot”) Nota Con il tasto di raffreddamento 6 è possibile ► Prima di utilizzare l’apparecchio per la pri- creare un getto di aria fredda per ogni com- ma volta, farlo funzionare per circa 2 minuti binazione di livello di ventilazione e di calore alla temperatura più...
  • Page 102: Pulizia

    Pulizia Applicare il concentratore 1 davanti sull’asciugacapelli esercitando una leggera pressione in modo tale che scatti in posizione PERICOLO DI FOLGORAZIONE e poggi uniformemente sull’asciugacapelli . ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sem- Quando non si ha più bisogno del concentra- pre la spina dalla presa di corrente .
  • Page 103: Conservazione

    Conservazione Smaltimento dell’apparecchio l simbolo del bidone dei rifiuti ATTENZIONE! barrato, raffigurato lateralmente, ► Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo indica che l’apparecchio è soggetto quando si è raffreddato . In caso contrario, il alla Direttiva 2012/19/EU . Tale calore potrebbe danneggiare altri oggetti . direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ■...
  • Page 104: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Kompernass Handels Il periodo di garanzia non viene prolungato da GmbH interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate . Danni e vizi eventualmente Egregio Cliente, già...
  • Page 105: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Assistenza Assistenza Italia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti Tel .: 800781188 istruzioni: E-Mail: kompernass@lidl .it ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi IAN 460323_2401 richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 460323_2401 come Importatore prova di acquisto .
  • Page 106 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Rendeltetésszerű...
  • Page 107: Bevezető

    Bevezető Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Ebben a használati útmutatóban, a csomagolá- döntött . son és a készüléken, a következő figyelmeztető A használati útmutató a termék része . jelzéseket és szimbólumokat használjuk (ha Fontos tudnivalókat tartalmaz a alkalmazható): biztonságra, használatra és ártalmatlanításra...
  • Page 108: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A készülék leírása A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel „A” ábra: szállítjuk: 1 Koncentrátor ▯ Hajszárító 2 Légbeszívó rács ▯ Levegő koncentrátor 3 Akasztófül ▯ Ujjas diffúzor 4 Fúvófokozat kapcsoló (2 fokozatú) ▯ Használati útmutató 5 Hőfokozat kapcsoló (3 fokozatú) 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi 6 Hideg levegő...
  • Page 109 A csatlakozódugót a csatlakozónál és ne a vezetéknél fogva húz- ► za ki az aljzatból . Ne tekerje a hálózati kábelt a hajszárító köré és védje a sérülések- ► től . A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezetéket a ► gyártónak, a gyártó...
  • Page 110 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ér- ► zékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett hasz- nálhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket . Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel .
  • Page 111: Használat

    Használat Hűtőfokozat („Cool Shot“) A hideg levegő gomb 6 megnyomásával Tudnivaló bármely fúvó- és hőfokozat kombináció (kivéve a ► Az első használat előtt működtesse a készü- „0” fúvófunkciót) mellett hideg légáram kapcsol- léket kb . 2 percig a legmagasabb hő- és ható...
  • Page 112: Tisztítás

    Tisztítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóalj- zatból . ► Tisztítás közben soha ne merítse a készülé- ket vízbe vagy más folyadékba! ► Tisztítás után a hajszárító ismételt haszná- lata előtt a készüléknek teljesen meg kell száradni .
  • Page 113: Tárolás

    Tárolás A készülék ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szeméttároló itt FIGYELEM! látható szimbóluma azt jelzi, hogy ► Csak akkor csomagolja el és szállítsa a ez a készülék a 2012/19/EU hajszárítót, ha már teljesen lehűlt . Ellenkező irányelv hatálya alá tartozik . Ez az esetben kárt tehet más tárgyakban .
  • Page 114: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik . A garancia nem terjed ki a termék GmbH garanciája normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a Tisztelt Vásárlónk! törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek garanciát vállalunk .
  • Page 115: Szerviz

    Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www .lidl-service .com oldalról . Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszol- gálati oldalra kerülnek (www .lidl-service .com) és a cikkszám megadásával (IAN) 460323_2401 megnyithatja a használati útmutatót . Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 06800 21225...
  • Page 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 03 / 2024 ·...

This manual is also suitable for:

460323 2401