Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienen
    • Temperatur- und Gebläsestufen
    • Kühlstufe („Cool Shot"-Funktion)
    • Ionisierungs-Funktion
    • Haare Trocknen und Stylen
    • Reinigen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Gehäuse Reinigen
    • Aufbewahren
    • Lufteinlassfilter Reinigen
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Introduction
    • Matériels Fournis
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Degrés de Chauffage et de Soufflage
    • Opération
    • Flux D'air Frais („Cool Shot")
    • Fonction D'ionisation
    • Séchage et Coiffage des Cheveux
    • Nettoyage
    • Nettoyage du Boîtier
    • Nettoyer la Grille D'entrée D'air
    • Rangement
    • Réparer les Dysfonctionnements
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Recyclage de L'emballage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Bediening
    • Verwarmings- en Blaasstanden
    • Haar Drogen en Stylen
    • Ioniseringsfunctie
    • Koelstand („Cool Shot")
    • Reinigen
    • Behuizing Schoonmaken
    • Luchtaanzuigrooster Reinigen
    • Opbergen
    • Storingen Verhelpen
    • Afvoeren
    • Apparaat Afvoeren
    • Verpakking Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití Dle Předpisů
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Stupně Topení a Ventilátoru
    • Ionizační Funkce
    • Stupeň Chlazení („Cool Shot")
    • Sušení a Úprava Vlasůs
    • ČIštění
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Uložení
    • ČIštění Krytu
    • ČIštění Mřížky Pro NasáVání Vzduchu
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Stopnie Grzania I Nadmuchu
    • Funkcja Jonizacji
    • Stopień Chłodzenia („Cool Shot")
    • Suszenie I Modelowanie Włosów
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie Kratki Wlotu Powietrza
    • Czyszczenie Obudowy
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie
    • Studený Vzduch („Cool Shot")
    • Vyhrievacie a Rýchlostné Stupne
    • Ionizačná Funkcia
    • Tvarovanie a Sušenie Vlasov
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Uskladnenie
    • Čistenie Krytu
    • Čistenie Mriežky Nasávania Vzduchu
    • Likvidácia
    • Likvidácia Obalu
    • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Finalidad de Uso
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Descripción de Aparatos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Niveles de Calor y Ventilador
    • Función de Ionización
    • Nivel de Frío ("Cool Shot")
    • Secar y Moldear el Cabello
    • Limpieza
    • Conservación
    • Limpiar la Carcasa
    • Limpieza de la Rejilla de Aspiración de Aire
    • Solucionar Funciones de Fallo
    • Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Medfølger Ved Køb
    • Beskrivelse Af Hårtørreren
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Varme- Og Blæsertrin
    • Ioniseringsfunktion
    • Køletrin („Cool Shot")
    • Tørring Og Styling Af Hår
    • Rengøring
    • Afhjælpning Af Funktionsfejl
    • Opbevaring
    • Rengøring Af Kabinettet
    • Rengøring Af Luftindsugningsgitteret
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Emballage
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Livelli DI Calore E Ventilazione
    • Uso
    • Asciugatura E Messa in Piega
    • Funzione DI Ionizzazione
    • Livello DI Raffreddamento (Funzione "Cool Shot")
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Eliminazione Dei Malfunzionamenti
    • Pulizia Dell'alloggiamento
    • Pulizia Della Griglia DI Aspirazione
    • Smaltimento
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Készülék Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Használat
    • Hő- És FúVófokozatok
    • Haj Szárítása És Formázása
    • Hűtőfokozat („Cool Shot")
    • Ionizáló Funkció
    • Tisztítás
    • A Készülékház Tisztítása
    • A LégbeszíVó Rács Tisztítása
    • Hibaelhárítás
    • Tárolás
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Ártalmatlanítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HAIRDRYER
HAARTROCKNER
SÈCHE-CHEVEUX SHC 2000 B1
HAIRDRYER
Operating instructions
SÈCHE-CHEVEUX
Mode d'emploi
VYSOUŠEČ VLASŮ
Návod k obsluze
SUŠIČ NA VLASY
Návod na obsluhu
HÅRTØRRER
Betjeningsvejledning
HAJSZÁRÍTÓ
Használati utasítás
IAN 430467_2301
HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
HAARDROGER
Gebruiksaanwijzing
SUSZARKA DO WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
SECADOR DE PELO
Instrucciones de uso
ASCIUGACAPELLI
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SHC 2000 B1

  • Page 1 HAIRDRYER HAARTROCKNER SÈCHE-CHEVEUX SHC 2000 B1 HAIRDRYER HAARTROCKNER Operating instructions Bedienungsanleitung SÈCHE-CHEVEUX HAARDROGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VYSOUŠEČ VLASŮ SUSZARKA DO WŁOSÓW Návod k obsluze Instrukcja obsługi SUŠIČ NA VLASY SECADOR DE PELO Návod na obsluhu Instrucciones de uso HÅRTØRRER ASCIUGACAPELLI...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importer ............. . . 12 Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions. SHC 2000 B1 GB │ IE  ...
  • Page 5 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packaging material. 3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”. ■ 2  │   GB │ IE SHC 2000 B1...
  • Page 6 Figure B: 7 Finger Diffusor Technical data Mains voltage 220 - 240 V ~ (alternating current), 50 - 60 Hz Nominal power 1700 - 2000 W Protection class (double insulation) SHC 2000 B1 GB │ IE   │  3 ■...
  • Page 7 Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Arrange for the hairdryer to be serviced and repaired only by qualified specialists. ■ 4  │   GB │ IE SHC 2000 B1...
  • Page 8 Do not take the hairdryer into use if it has fallen down or is ► damaged in any way. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians. SHC 2000 B1 GB │ IE   │  5...
  • Page 9 3) After use, switch the appliance off in that you place the blower level switch 4 into position “0”. Then remove the plug from the wall socket. ■ 6  │   GB │ IE SHC 2000 B1...
  • Page 10 If you no longer require the styling jet 1, wait until the appliance has cooled down and pull it off with a downwards snapping motion: SHC 2000 B1 GB │ IE  ...
  • Page 11 WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY! ► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage the surface. ■ 8  │   GB │ IE SHC 2000 B1...
  • Page 12 The appliance is fitted with an overheating protector! Should the appliance still not function, consult the service department detailed under “Service”. SHC 2000 B1 GB │ IE   │...
  • Page 13 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. ■ 10  │   GB │ IE SHC 2000 B1...
  • Page 14 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SHC 2000 B1 GB │ IE  ...
  • Page 15 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 12  │   GB │ IE SHC 2000 B1...
  • Page 16: Table Of Contents

    Importeur ............. . 25 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, aufmerksam durch. SHC 2000 B1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 17: Einleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). ■ 14  │   DE │ AT │ CH SHC 2000 B1...
  • Page 18: Gerätebeschreibung

    5 Temperaturstufen-Schalter (3 Stufen) 6 Kaltluft-Taste Abbildung B: 7 Diffusor-Aufsatz Technische Daten 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), Netzspannung 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme 1700 - 2000 W Schutzklasse (Doppelisolierung) SHC 2000 B1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen ► oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haar- trockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SHC 2000 B1...
  • Page 20 Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, ► dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gege- benenfalls reparieren. SHC 2000 B1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 21: Bedienen

    Temperaturstufe 3) Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Gebläse- stufen-Schalter 4 auf „0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SHC 2000 B1...
  • Page 22: Kühlstufe („Cool Shot"-Funktion)

    Haartrockner sitzt. Wenn Sie die Stylingdüse 1 nicht mehr benötigen, warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat und ziehen Sie sie mit einer Knickbewegung nach unten ab: SHC 2000 B1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 23: Reinigen

    WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SHC 2000 B1...
  • Page 24: Gehäuse Reinigen

    Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter „Service” genannte Servicestelle. SHC 2000 B1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 25: Entsorgung

    Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SHC 2000 B1...
  • Page 26: Verpackung Entsorgen

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SHC 2000 B1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 27 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 430467_2301 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SHC 2000 B1...
  • Page 28: Service

    IAN 430467_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SHC 2000 B1 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 29 ■ 26  │   DE │ AT │ CH SHC 2000 B1...
  • Page 30 Importateur ..........41 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi notamment les consignes de sécurité. SHC 2000 B1 FR │ BE  ...
  • Page 31: Introduction

    1) Sortir du carton les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. 2) Retirer tous les matériaux d’emballage. 3) Nettoyer toutes les pièces de l’appareil comme indiqué au chapitre «Nettoyage». ■ 28  │   FR │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 32: Présentation De L'appareil

    Figure B : 7 diffuseur Caractéristiques techniques tension secteur 220 - 240 V ~ (courant alternatif), 50 - 60 Hz puissance nominale 1700 - 2000 W classe de protection (double isolation) SHC 2000 B1 FR │ BE   │  29 ■...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    ► à réparer. Dans ce cas, la sécurité n’est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Faire réparer le sèche-che- veux défectueux uniquement par des techniciens qualifiés. ■ 30  │   FR │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 34 Ne plus utiliser un sèche-cheveux après une chute ou un ► sèche-cheveux endommagé. Faire examiner et réparer, le cas échéant, l’appareil par des techniciens qualifiés. SHC 2000 B1 FR │ BE   │  31 ■...
  • Page 35: Opération

    élevée 3) Après usage, arrêter l’appareil en mettant le commutateur d’intensité de soufflage 4 sur «0». Retirer ensuite le connecteur de la prise secteur. ■ 32  │   FR │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 36: Flux D'air Frais („Cool Shot")

    Lorsque vous n’avez plus besoin du concentrateur 1, patientez jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi et retirez-le d’un simple mouvement vers le bas : SHC 2000 B1 FR │ BE  ...
  • Page 37: Nettoyage

    Laisser l'appareil se refroidir suffisamment avant le nettoyage. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produits détergents agressifs ou de solvants. Ces derniers peuvent endommager la surface. ■ 34  │   FR │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 38: Nettoyage Du Boîtier

    L’appareil est doté d’une protection anti-surchauffe ! Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous au point de service après- vente mentionné à la rubrique «Service après-vente». SHC 2000 B1 FR │ BE   │...
  • Page 39: Recyclage

    Les matériaux d’embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, 80-98 :   matériaux composites. ■ 36  │   FR │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SHC 2000 B1 FR │ BE   │...
  • Page 41 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. ■ 38  │   FR │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 42 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 430467_2301. SHC 2000 B1 FR │ BE   │...
  • Page 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 40  │   FR │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 44: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SHC 2000 B1 FR │ BE   │  41 ■...
  • Page 45 ■ 42  │   FR │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 46 Importeur ............. . 54 Lees de gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoorschriften, aandachtig door. SHC 2000 B1 NL │ BE  ...
  • Page 47: Inleiding

    1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de bedieningshandleiding uit de doos. 2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 3) Reinig alle onderdelen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. ■ 44  │   NL │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 48: Apparaatbeschrijving

    6 Toets voor koeling Afbeelding B: 7 Finger diffusor Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Nominaal vermogen 1700 - 2000 W Beschermingsklasse (dubbel geïsoleerd) SHC 2000 B1 NL │ BE   │  45 ■...
  • Page 49: Veiligheidsvoorschriften

    U mag de apparaatbehuizing van de haardroger niet openma- ► ken of repareren. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Laat een defecte haardroger alleen door gekwalificeerd en vakkundig personeel repareren. ■ 46  │   NL │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 50 Als de haardroger is gevallen of beschadigd, mag u hem ► niet meer gebruiken. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren. SHC 2000 B1 NL │ BE   │  47...
  • Page 51: Bediening

    Lage warmtestand Middelste warmtestand Hoge warmtestand 3) Na gebruik schakelt u het apparaat uit door de schakelaar voor blaaslucht 4 op “0” te zetten. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. ■ 48  │   NL │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 52: Koelstand („Cool Shot")

    1 aan de voorkant met lichte druk op de haardroger, zodat hij vastklikt en gelijkmatig op de haardroger zit. Wanneer u de concentrator 1 niet meer nodig hebt, wacht u tot het apparaat is afgekoeld en neemt u hem met een knikbeweging naar onderen af: SHC 2000 B1 NL │ BE   │...
  • Page 53: Reinigen

    WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt. LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. ■ 50  │   NL │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 54: Behuizing Schoonmaken

    Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging! Als het apparaat niet meer werkt, neemt u contact op met het onder “Service” genoemde serviceadres. SHC 2000 B1 NL │ BE   │...
  • Page 55: Afvoeren

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:  kunststoffen, 20–22:  papier en karton, 80–98:  composietmaterialen. ■ 52  │   NL │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 56: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SHC 2000 B1 NL │ BE   │...
  • Page 57: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 430467_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 54  │   NL │ BE SHC 2000 B1...
  • Page 58 Dovozce ............. . . 66 Přečtěte si pozorně návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. SHC 2000 B1  ...
  • Page 59: Úvod

    ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z kartonu. 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. 3) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „ČIštění“. ■ 56  │   SHC 2000 B1...
  • Page 60: Popis Přístroje

    6 tlačítko stupně chlazení Obrázek B: 7 vlasový difuzor Technická data Síťové napětí 220 - 240 V ~ (střídavý proud), 50 - 60 Hz Jmenovitý výkon 1700 - 2000 W Třída ochrany (dvojitá izolace) SHC 2000 B1   │  57 ■...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. V tomto ► případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifikova- nými odborníky. ■ 58  │   SHC 2000 B1...
  • Page 62 Vysoušeč vlasů nikdy nepokládejte v blízkosti zdrojů tepla a ► síťový přípojný kabel chraňte před poškozením. Pokud vysoušeč vlasů spadnul nebo je poškozen, nesmíte ► jej dále používat. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem. SHC 2000 B1   │  59 ■...
  • Page 63: Obsluha

    Stupeň ohřevu nízký stupeň ohřevu střední stupeň ohřevu vysoký stupeň ohřevu 3) Po použití přístroj vypněte tak, že přepínač intenzity proudění vzduchu 4 nastavte do polohy “0”. Poté vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. ■ 60  │   SHC 2000 B1...
  • Page 64: Stupeň Chlazení („Cool Shot")

    Nejprve případně sejměte nasazený vlasový difuzor 7 ohýbacím pohybem dolů. Nasaďte koncentrátor 1 vepředu na vysoušeč vlasů tak, aby zapadla pevně dosedal na vysoušeč vlasů. Pokud koncentrátor 1 více nepotřebujete, vyčkejte, dokud přístroj nevychladne a stáhněte jej ohýbacím pohybem dolů: SHC 2000 B1   │  61 ■...
  • Page 65: Čištění

    Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela vyschlý. VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit. POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch vany. ■ 62  │   SHC 2000 B1...
  • Page 66: Čištění Krytu

    Pokud vysoušeč vlasů nebude fungovat tak, jak jste očekávali, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj několik minut vychladnout. Přístroj je vybaven ochranou před přehřátím! Pokud by přístroj nefungoval ani poté, obraťte se na servisní provozovnu uvedenou níže v kapitole „Servis“. SHC 2000 B1   │  63 ■...
  • Page 67: Likvidace

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. ■ 64  │   SHC 2000 B1...
  • Page 68: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SHC 2000 B1   │  65...
  • Page 69: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 430467_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 66  │   SHC 2000 B1...
  • Page 70 Importer ............. . . 78 Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpie- czeństwa. SHC 2000 B1    67 ■...
  • Page 71: Wstęp

    Suszarka do włosów ▯ Koncentrator ▯ Dyfuzor palcowy ▯ Instrukcja obsługi 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. 2) Usuń wszystkie elementy opakowania. 3) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. ■ 68    SHC 2000 B1 │...
  • Page 72: Opis Urządzenia

    6 Przycisk nadmuchu zimnego powietrza Rysunek B: 7 Dyfuzor palcowy Dane techniczne Napięcie zasilania 220 - 240 V ~ (prąd przemienny), 50 - 60 Hz Moc znamionowa 1700 - 2000 W Klasa ochrony (podwójna izolacja) SHC 2000 B1    69 ■ │...
  • Page 73: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Suszarkę, kabel sieciowy i wtyk należy chwytać wyłącznie ► suchymi rękoma. Bezpośrednio po użyciu suszarkę należy odłączyć od źródła ► prądu. Jedynie po wyciągnięciu wtyku sieciowego z gniazda zasilania uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. ■ 70    SHC 2000 B1 │...
  • Page 74 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci ► bez nadzoru osoby dorosłej. Włączonej suszarki do włosów nigdy nie wolno odkładać ► na bok ani zostawiać jej bez nadzoru. SHC 2000 B1    71 ■ │...
  • Page 75: Obsługa

    Stopień grzania niski stopień grzania średni stopień grzania wysoki stopień grzania 3) Po użyciu wyłącz suszarkę, ustawiając przełącznik stopni nadmuchu 4 w położeniu „0”. Następnie wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. ■ 72    SHC 2000 B1 │...
  • Page 76: Stopień Chłodzenia („Cool Shot")

    7 ruchem zginającym do dołu. Załóż koncentrator 1 z przo- du, wywierając lekki nacisk na suszarkę, aby się zablokował i był jednocześnie osadzony mocno na suszarce. Jeśli już nie potrzebujesz koncentratora 1, poczekaj aż urządzenie ostygnie i zdejmij go ruchem zginającym do dołu: SHC 2000 B1    73 ■...
  • Page 77: Czyszczenie

    Przed ponownym włączeniem suszarki do włosów poczekaj, aż będzie ona zupełnie sucha. OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed czyszczeniem należy odczekać do wystarczającego ostygnięcia urządzenia. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. ■ 74    SHC 2000 B1 │...
  • Page 78: Czyszczenie Obudowy

    Jeśli suszarka nie będzie działa prawidłowo, należy wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania i odczekać kilka minut, aby ostygła. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem! Jeśli urządzenie nadal nie będzie działało prawidłowo, należy zwrócić się do punktu serwisowego wskazanego w rozdziale „Serwis”. SHC 2000 B1    75 ■ │...
  • Page 79: Utylizacja

    Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i  cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22:  papier i  tektura, 80–98: kompozyty. ■ 76    SHC 2000 B1 │...
  • Page 80: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. SHC 2000 B1    77 ■ │...
  • Page 81: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 430467_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 78    SHC 2000 B1 │...
  • Page 82 Dovozca ............. . 90 Pozorne si prečítajte návod na používanie, predovšetkým bezpečnostné pokyny. SHC 2000 B1  ...
  • Page 83: Úvod

    Sušič na vlasy ▯ Koncentrátor ▯ Difúzor ▯ Návod na používanie 1) Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie. 2) Odstráňte všetok baliaci materiál. 3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole „Čistenie“. ■ 80  │   SHC 2000 B1...
  • Page 84: Opis Prístroja

    5 Prepínač teploty (3 stupne) 6 Tlačidlo chladenia Obrázok B: 7 Difúzor Technické údaje Menovité napätie 220 - 240 V ~ (striedavý prúd), 50 - 60 Hz Menovitý výkon 1700 - 2000 W Trieda ochrany (dvojitá izolácia) SHC 2000 B1   │  81 ■...
  • Page 85: Bezpečnostné Pokyny

    Kryt prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. V takom prípade ► vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Pokazený sušič vlasov dajte opraviť len kvalifikovanému odborníkovi. ■ 82  │   SHC 2000 B1...
  • Page 86 ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne opraviť kvalifikovanému odborníkovi. Počas prevádzky nezakrývajte nasávaciu mriežku vzduchu. ► V pravidelných časových intervaloch mriežku očistite. Sušič vlasov sa počas prevádzky zohrieva. ► Keď je sušič horúci, chytajte ho len za držadlo. SHC 2000 B1   │  83 ■...
  • Page 87: Používanie

    (okrem rýchlosti fúkania „0“) vytvoriť prúd studeného vzduchu. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo chladenia 6 tak dlho, ako chcete vytvoriť prúd studeného vzduchu. Ak prúd studeného vzduchu nie je viacej potrebný, pustite tlačidlo chladenia 6 ■ 84  │   SHC 2000 B1...
  • Page 88: Ionizačná Funkcia

    Nasaďte koncentrátor 1 na prednú časť sušiča vlasov jemným zatlačením tak, aby sa zaistil a aby dosadal na sušiči vlasov rovnomerne. Keď už nebudete koncentrátor 1 potrebovať, počkajte, kým prístroj nevychladne a stiahnite ho zalomením nadol: SHC 2000 B1   │  85...
  • Page 89: Čistenie

    Skôr než začnete sušič vlasov po očistení opätovne používať, musí byť úplne suchý. VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. POZOR - VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť povrch. ■ 86  │   SHC 2000 B1...
  • Page 90: Čistenie Krytu

    Ak váš sušič vlasov nepracuje podľa očakávania, vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj niekoľko minút, aby vychladol. Prístroj je vybavený ochranou pred prehriatím! Ak prístroj ani naďalej nefunguje, obráťte sa na servis uvedený v časti „Servis“. SHC 2000 B1   │  87...
  • Page 91: Likvidácia

    Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. ■ 88  │   SHC 2000 B1...
  • Page 92: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. SHC 2000 B1   │  89...
  • Page 93: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 430467_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 90  │   SHC 2000 B1...
  • Page 94 Importador ............102 Lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente las advertencias de seguridad. SHC 2000 B1   │...
  • Page 95: Introducción

    1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón. 2) Retire todo el material de embalaje. 3) Limpie todas las piezas del aparato conforme a lo descrito en el capítulo “Limpieza”. ■ 92  │   SHC 2000 B1...
  • Page 96: Descripción De Aparatos

    Figura B: 7 Difusor de dedos Características técnicas Tensión de red 220 - 240 V ~ (corriente alterna), 50 - 60 Hz Potencia nominal 1700 - 2000 W Clase de protección (aislamiento doble) SHC 2000 B1   │  93 ■...
  • Page 97: Indicaciones De Seguridad

    No le está permitido abrir o reparar la carcasa del secador. ► En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la ga- rantía. El secador de pelo sólo debe ser reparado por técnicos especialistas cualificados. ■ 94  │   SHC 2000 B1...
  • Page 98 Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare. No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funcio- ► namiento. Límpiela periódicamente. SHC 2000 B1   │  95 ■...
  • Page 99: Manejo

    Nivel de calor alto 3) Después de su uso apague el aparato poniendo el interruptor de nivel de ventilador 4 en la posición “0”. Después extraiga la clavija de la base del enchufe. ■ 96  │   SHC 2000 B1...
  • Page 100: Nivel De Frío ("Cool Shot")

    Si no desea seguir utilizando el concentrador 1, espere a que el aparato se enfríe y extráigalo tirando de éste hacia abajo como si fuera a plegarlo: SHC 2000 B1   │  97...
  • Page 101: Limpieza

    ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos. Estos productos pueden dañar las superficies del aparato. ■ 98  │   SHC 2000 B1...
  • Page 102: Limpiar La Carcasa

    El aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si el aparato sigue sin funcionar contacte con el centro de servicio técnico indicado en "Asistencia técnica". SHC 2000 B1   │  99...
  • Page 103: Desecho

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ■ 100  │   SHC 2000 B1...
  • Page 104: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SHC 2000 B1   │  101...
  • Page 105: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 102  │   SHC 2000 B1...
  • Page 106 Importør ............. . 114 Læs betjeningsvejledningen og især sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem. SHC 2000 B1  ...
  • Page 107: Indledning

    ▯ Hårtørrer ▯ Koncentrator ▯ Finger diffusor ▯ Betjeningsvejledning 1) Tag alle hårtørrerens dele og betjeningsvejledningen ud af kassen. 2) Fjern alt emballeringsmaterialet. 3) Rengør alle hårtørrerens dele som beskrevet i kapitlet ”Rengøring”. ■ 104  │   SHC 2000 B1...
  • Page 108: Beskrivelse Af Hårtørreren

    4 Blæsertrins-kontakt (2 trin) 5 Varmetrins-kontakt (3 trin) 6 Køletrins-knap Figur B: 7 Finger diffusor Tekniske data Netspænding 220 - 240 V ~ (vekselstrøm), 50 - 60 Hz Nominel effekt 1700 - 2000 W Beskyttelsesklasse (dobbeltisolering) SHC 2000 B1   │  105 ■...
  • Page 109: Sikkerhedsanvisninger

    Du må ikke åbne eller reparere hårtørrerens kabinet. Gør du det, ► er den ikke længere sikker, og garantien ophører. Lad kun en kvalificeret reparatør reparere hårtørreren, hvis den er defekt. ■ 106  │   SHC 2000 B1...
  • Page 110 Lad en kvalificeret reparatør kontrollere og evt. reparere hårtørreren. Dæk ikke luftindsugningsgitteret til under brug. Rengør det ► med jævne mellemrum. Hårtørreren opvarmes under brug. Når ► hårtørreren er varm, må du kun holde på håndtaget. SHC 2000 B1   │  107 ■...
  • Page 111: Betjening

    Hårtørreren er slukket lav luftstrøm kraftig luftstrøm Varmetrin lavt varmetrin middel varmetrin højt varmetrin 3) Efter brug skal du slukke hårtørreren ved at stille blæsertrins-knappen 4 på "0". Træk derefter stikket ud af stikkontakten. ■ 108  │   SHC 2000 B1...
  • Page 112: Køletrin („Cool Shot")

    Når du ikke længere har brug for koncentratoren 1, skal du vente, indtil apparatet er kølet ned, før du med en knækbevægelse trækker den nedad og af: SHC 2000 B1   │...
  • Page 113: Rengøring

    Hårtørreren skal være helt tør, før du bruger den igen efter rengøringen. ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER! ► Lad hårtørreren køle helt af før rengøring. OBS - MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke stærke rengøringsmidler eller opløsningsmidler. De kan ødelægge overfladen. ■ 110  │   SHC 2000 B1...
  • Page 114: Rengøring Af Kabinettet

    Hvis hårtørreren ikke fungerer som forventet, skal du trække stikket ud af stik- kontakten og lade den køle af i nogle minutter. Hårtørreren er udstyret med overophedningsbeskyttelse! Hvis hårtørreren stadig ikke fungerer, bedes du henvende til et serviceværksted, der er angivet under "Service". SHC 2000 B1   │  111 ■...
  • Page 115: Bortskaffelse

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. ■ 112  │   SHC 2000 B1...
  • Page 116: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. SHC 2000 B1   │  113...
  • Page 117: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 430467_2301 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 114  │   SHC 2000 B1...
  • Page 118 Importatore ............126 Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni relative alla sicurezza. SHC 2000 B1   │...
  • Page 119: Introduzione

    Istruzioni per l’uso 1) Rimuovere tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione. 2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. 3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio, così come descritto al capitolo “Pulizia”. ■ 116  │   SHC 2000 B1...
  • Page 120: Descrizione Dell'apparecchio

    6 Tasto di raffreddamento Figura B: 7 Diffusore a dita Dati tecnici Tensione di rete 220 - 240 V ~ (corrente alternata), 50–60 Hz Potenza nominale 1700 - 2000 W Classe di protezione (isolamento doppio) SHC 2000 B1   │  117 ■...
  • Page 121: Indicazioni Di Sicurezza

    Non afferrare mai l’asciugacapelli, il cavo e la spina di rete ► con le mani umide. Scollegare l’asciugacapelli dalla rete di corrente subito ► dopo l’uso. L’apparecchio è completamente privo di ali- mentazione elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica. ■ 118  │   SHC 2000 B1...
  • Page 122 La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devo- ► no essere eseguite dai bambini a meno che essi non venga- no sorvegliati. Non poggiare mai l’asciugacapelli acceso e non lasciare ► mai incustodito l’apparecchio acceso. SHC 2000 B1   │  119 ■...
  • Page 123: Uso

    4) e il livello di calore (interruttore per i livelli di calore 5): Livello di ventilazione L’asciugacapelli è spento Flusso d’aria leggero Flusso d’aria elevato Livello di calore Livello di calore basso Livello di calore intermedio Livello di calore alto ■ 120  │   SHC 2000 B1...
  • Page 124: Livello Di Raffreddamento (Funzione "Cool Shot")

    Quando non si ha più bisogno del concentratore 1, attendere finché l’apparecchio si è raffreddato, poi sfilarlo piegandolo da sotto. SHC 2000 B1   │  121...
  • Page 125: Pulizia

    Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia, assicurarsi che sia completamente asciutto. AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparescchio a sufficienza. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non usare detergenti aggressivi o solventi. Essi potrebbero danneggiare la superficie. ■ 122  │   SHC 2000 B1...
  • Page 126: Pulizia Dell'alloggiamento

    Se l’asciugacapelli non funziona come dovrebbe, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l’apparecchio per qualche minuto. L’apparecchio è dotato di protezione dal surriscaldamento! Se l’apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi ai centri di assistenza indicati alla voce “Assistenza”. SHC 2000 B1   │  123 ■...
  • Page 127: Smaltimento

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. ■ 124  │   SHC 2000 B1...
  • Page 128: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. SHC 2000 B1   │...
  • Page 129: Assistenza

    IAN 430467_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 126  │   SHC 2000 B1...
  • Page 130 Gyártja ............. . 138 Figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót, különösen a biztonsági előírásokat. SHC 2000 B1   │...
  • Page 131: Bevezető

    Használati útmutató 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót. 2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. 3) Tisztítsa meg a készülék valamennyi részét a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint. ■ 128  │   SHC 2000 B1...
  • Page 132: A Készülék Leírása

    6 Hideg levegő gomb „B” ábra: 7 Ujjas diffúzor Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ~ (váltóáram), 50 - 60 Hz Névleges teljesítmény 1700 - 2000 W Védelmi osztály (dupla szigetelés) SHC 2000 B1   │  129 ■...
  • Page 133: Biztonsági Utasítások

    árammentes, ha a hálózati csatlako- zódugót kihúzza a csatlakozó aljzatból. Tilos a hajszárító burkolatát felnyitni és a hajszárítót javítani. ► Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. A meghi- básodott hajszárítót csak szakképzett szakemberrel javíttassa. ■ 130  │   SHC 2000 B1...
  • Page 134 Ha a hajszárító leesett vagy megsérült, nem szabad tovább ► használni. Ellenőriztesse a készüléket szakképzett szakem- berrel és szükség esetén javíttassa meg. Használat közben ne takarja le a légbeszívó rácsot. ► A készüléket rendszeresen tisztítsa meg. SHC 2000 B1   │  131 ■...
  • Page 135: Használat

    Hőfokozat alacsony hőfokozat közepes hőfokozat magas hőfokozat 3) Használat után kapcsolja ki a készüléket a fúvófokozat kapcsoló 4 „0” pozícióba állításával. Ezután húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. ■ 132  │   SHC 2000 B1...
  • Page 136: Hűtőfokozat („Cool Shot")

    és egyenletesen felfeküd- jön a hajszárítóra. Amennyiben nincs szüksége a levegő koncentrátorra 1, akkor várja meg amíg a készülék lehűl és egy billentő mozdulattal húzza le: SHC 2000 B1   │  133...
  • Page 137: Tisztítás

    Tisztítás után a hajszárító ismételt használata előtt a készüléknek teljesen meg kell száradni. FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni. FIGYELEM – ANYAGI KÁR! ► Ne használjon erős hatású tisztítószert vagy oldószert. Ezek kárt tehetnek a felületben. ■ 134  │   SHC 2000 B1...
  • Page 138: A Készülékház Tisztítása

    Ha a hajszárító nem az elvárásainak megfelelően működik, húzza ki a csatlako- zódugót a csatlakozóaljzatból és hagyja néhány percig hűlni a készüléket. A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva! Ha a készülék továbbra sem működik, forduljon a „Szerviz” részben megadott vevőszolgálathoz. SHC 2000 B1   │  135 ■...
  • Page 139: Ártalmatlanítás

    figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. ■ 136  │   SHC 2000 B1...
  • Page 140: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. SHC 2000 B1   │  137 ■...
  • Page 141: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 430467_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 138  │   SHC 2000 B1...
  • Page 142 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 05 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

430467 2301

Table of Contents