Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 70

Quick Links

Saga Supercharged - S 2 S + S 2 SE
NO - SIKKERHETSINFORMASJON
FDV INFORMASJON
MONTASJEANVISNING
TDS - TECHNICAL DATA SHEET
SE - SÄKERHETSINFORMATION
FDV-INFORMATION
MONTERINGSANVISNINGAR
TEKNISKT DATABLAD
FI - TURVALLISUUSTIEDOT
FDV-TIEDOT
ASENNUSOHJE
TEKNINEN ESITE
EN - SAFETY INFORMATION
AOM INFORMATION
INSTALLATION GUIDE
TDS – TECHNICAL DATA SHEET
FR - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS FDV
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FICHE TECHNIQUE
NL - VEILIGHEIDSINFORMATIE
FDV-DOCUMENTATIE
MONTAGE-INSTRUCTIES
TECHNISCH GEGEVENSBLAD
PL - INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INFORMACJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUKCJA MONTAŻU
KARTA DANYCH TECHNICZNYCH
Manufactured by OSO Hotwater AS
Industriveien 1 - 3300 Hokksund - Norway
Tel: +47 32 25 00 00 / E-mail: oso@oso.no
www.osohotwater.com
11012291-00 - 10-2024
200-300 l.
EU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Saga Supercharged S2S 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OSO HOTWATER Saga Supercharged S2S 200

  • Page 1 PL - INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA MONTAŻU KARTA DANYCH TECHNICZNYCH Manufactured by OSO Hotwater AS Industriveien 1 - 3300 Hokksund - Norway Tel: +47 32 25 00 00 / E-mail: oso@oso.no www.osohotwater.com 11012291-00 - 10-2024...
  • Page 2: Table Of Contents

    INNHOLDSFORTEGNELSE 6. Feilsøking bereder ........20 1. Sikkerhetsinstruks ........3 6.1 Feil og løsninger........ 20 1.1 Generell informasjon ......3 1.2 Sikkerhetsinstruks for brukeren ..4 7. Brukervilkår Charge ........ 21 1.3 Sikkerhetsinstruks for installatøren ..4 8. Garantibetingelser og kundeservice ... 22 2.
  • Page 3: Sikkerhetsinstruks

    1. SIKKERHETSINSTRUKS 1.1 Generell informasjon • Les følgende sikkerhetsinstruks grundig før installering, vedlikehold eller justering av varmtvannsberederen. • Personskade eller materiell skade kan oppstå hvis produktet ikke monteres eller brukes på tiltenkt måte. • Oppbevar denne manualen og andre rele- vante dokumenter slik at de er tilgjengelige for fremtidig referanse.
  • Page 4: Sikkerhetsinstruks For Brukeren

    1.2 Sikkerhetsinstruks for brukeren ADVARSEL Sikkerhetsventilens overløp skal IKKE tettes eller plugges. Bereder skal IKKE tildekkes foran el-lokk. Kontrollenhet skal ikke tildekkes på noen måte. Produktet skal IKKE modifiseres eller endres fra sin originale tilstand. Barn skal IKKE leke med produktet, og ikke oppholde seg ved produktet uten tilsyn. Enhver ekstern styring av strømtilførselen til produktet skal være godkjent av OSO.
  • Page 5: Produktbeskrivelse

    Varemerke Modellnavn produktnr. Rating tap W OSO Hotwater AS 11011646 S 2 S 200 - 2 kW / 1x230V OSO Hotwater AS 11011647 S 2 S 300 - 2.8 kW / 1x230V OSO Hotwater AS 11011651 S 2 SE 200 - 2 kW / 1x230V OSO Hotwater AS 11011652 S 2 SE 300 - 2.8 kW / 1x230V...
  • Page 6: Installasjonsinstruks

    3. INSTALLASJONSINSTRUKS 3.1 Produkter omfattet av denne instruksen Saga Supercharged S 2 S 200-300 Saga Supercharged Expansion S 2 SE 200-300 3.2 Medfølgende i leveransen Ref no. Antall Beskrivelse Toppdeksel (fabrikkmontert) Blandeventil (fabrikkmontert) Ekspansjonskar (fabrikkmont., kun S 2 SE) Charge temp. sensor (fabrikkmontert) Varmtvannsbereder Montasjeanvisning (dette dokument) Charge kontrollenhet (fabrikkmontert)
  • Page 7: Krav Til Installasjonssted

    3.4.1 Inntransport Produktet skal transporteres varsomt som illus- trert, med emballasje. Benytt håndtakene i esken. FORSIKTIG Ventiler, anslutninger, kabler og lignende skal ikke benyttes til å løfte produktet da dette kan forårsake funksjonsfeil. 3.4.2 Utpakking og plassering Åpne emballasjen og fjern beskyttelsesplas- Min.
  • Page 8: Rørinstallasjon

    3.6 Rørinstallasjon Produktet er beregnet å være permanent tilkob- let hovedvanntilførsel. Ved installasjon skal god- kjente rør av korrekt dimensjon benyttes. Gjel- dende standarder og forskrifter skal følges. Anslutning Dimensjon KALDTVANN inn 15 mm. klemring VARMTVANN ut 15 mm. klemring Overløp sikkerhetsventil G 3/4”...
  • Page 9 3.6.4 Montasjeinstruks ADVARSEL Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles. Evt. overløpsrør fra sikkerhetsventilen skal være i godkjent kvlitet og egnet dimensjon, og leg- ges uavstengbart og frostfritt med fall til sluk. Overløpsrør skal ha synlig utløp for visuell kontroll. FORSIKTIG Produktet skal plasseres i rom med sluk, utført iht.
  • Page 10: Oppstart Av Ekspansjonsløsning

    3.7 Oppstart av ekspansjonsløsning (kun S 2 SE) SKAL UTFØRES Saga Supercharged S 2 SE leveres med en full- Ekspansjonskarenes trykk skal sjekkes årlig, integrert og fabrikkmontert ekspansjonsløsn- se pkt. 3.7.1. Kontrolldato og satt trykk føres ing. S 2 SE 200-300 leveres med to fabrikkmon- inn i kontrollskjema under pkt 3.7.2.
  • Page 11 Notater 3.7.2 Kontrollskjema ekspansjonskar Dato utført Satt trykk kar 1 Satt trykk kar 2...
  • Page 12: Elektrisk Installasjon

    3.8 Elektrisk installasjon ADVARSEL Bereder skal være fylt med vann før strøm tilkobles, ellers opphører garantien. Fast el. montasje skal benyttes ved installasjon i boliger utført iht. NEK 400:2010 eller senere, samt ved evt. endring av boligens eksisterende elektriske anlegg iht. forskrift. Med- følgende nettkabel med støpsel for veggkontakt kan benyttes ved installasjon av produkt uten endring av boligens elektriske anlegg utført iht.
  • Page 13 3.8.3 Montasjeinstruks ADVARSEL Enhver ekstern styring av strømtilførselen til produktet skal være godkjent av OSO. Produktet skal være fylt med vann før strøm tilkobles. Fast el. montasje skal benyttes ved installasjon i boliger utført iht. NEK 400:2010 eller se- nere, samt ved evt. endring av boligens eksisterende elektrisk anlegg iht. forskrift. Medføl- gende nettkabel med støpsel for veggkontakt kan benyttes ved installasjon av produkt uten endring av boligens elektriske anlegg utført iht.
  • Page 14: Igangsettelse Første Gang

    4. IGANGSETTELSE FØRSTE GANG ADVARSEL ADVARSEL Kontrollenheten skal ikke tildekkes på noen måte. Bereder skal være fylt med vann før strøm på- settes. 4.5 Forberedelser før oppstart Etter installasjon vil varmtvannsberederens 4.1 Fylling av vann strømtilførsel styres av Charge kontrollenheten. Sjekk først at alle røranslutninger er korrekt utført.
  • Page 15: Wifi Tilkobling

    kontrollenheten registreres. Brukeren FORBUDT Å UTFØRE skanne kontrollenhetens QR-kode, denne er plassert på toppen av berederen under Charge kontrollenheten skal IKKE åpnes. Der- toppdekselet (3). Etter registrering må det som enheten åpnes opphører garantien. oppgis informasjon om varmtvannsberederen, følg instruksjonene i appen. 4.8 WiFi tilkobling Åpne OSO inCharge app.
  • Page 16: Innstillinger / Vedlikehold

    5. INNSTILLINGER / VEDLIKEHOLD 5.1 Innstillinger bereder virkning. 5.1.1 Termostatinnstilling Varmtvannsbereder, ekspansjonskar (kun S 2 SE) og Produktets termostat er forhåndsinnstilt på 85°C rørkoblinger skal sjekkes årlig, se pkt. 5.1.5 og 5.5. og skal ikke justeres. Strømforsyningen til produk- tet styres av Charge kontrollenheten. Vedlikehold skal kun utføres av personer over 18 år, med tilstrekkelig kompetanse.
  • Page 17: Vedlikeholdsinstruks

    5.5 Vedlikeholdsinstruks VEDLIKEHOLDSINSTRUKS Vedlikehold skal utføres av personer over 18 år, med tilstrekkelig kompetanse. Årlig kontroll av sikkerhetsventil: Åpne ventilen i 1 minutt ved å vri ratt (5) ca. 90 grader til åpen posisjon. Kontroller visuelt at vannet renner fritt til avløp. JA = OK.
  • Page 18: Tømming Av Vann

    5.8 Tømming av vann ADVARSEL Vanntemperaturen i berederen er 75°C og med- fører skoldingsfare. Før tømming utføres skal en varmtvannskran åpnes på maks trykk / tempera- tur i min. 3 minutter. • Koble fra strømtilførselen. • Steng inngående kaldtvannstilførsel. • Åpne en varmtvannskran maksimalt og la stå (hindrer vacuum).
  • Page 19 C) Demonter gammel temp. sensor (9) ved å C) Løft ut gammel temp. sensor (12). skyve sensoren litt opp og ut av bunnfestet (10). D) Sett inn ny temp. sensor og monter Sensor bøyes deretter opp og trekkes ut av sensordekselet (14).
  • Page 20: Feilsøking Bereder

    Hvis det oppstår problemer med produktet un- tabellen eller det er usikkerhet rundt problemet, der drift, sjekk mulige feil og løsninger i tabel- kontakt installatør (se s.27) eller OSO Hotwater len. Dersom problemet ikke er vist i feilsøkings- AS - se pkt. 8.1.
  • Page 21: Brukervilkår Charge

    7. BRUKERVILKÅR CHARGE Tjenesten, en optimaliseringsapplikasjon for varmtvannstaker, (“Tjen- A. Informasjon om serienummer på ditt Produkt esten”), leveres av OSO Energy AS, org. nr. 925 156 663, Industriveien B. Informasjon eller data om deg samlet fra kontrollenheten som er 1, 3300 Hokksund (“OSO”). koblet til Produktet, herunder lokasjon (kartkoordinater - for instal- Brukervilkårene (“Vilkårene”) gjelder for den fysiske person (“du/deg”) lasjonen) Målepunkt-ID, temperatur, mengde varmtvann og strøm-...
  • Page 22: Garantibetingelser Og Kundeservice

    8. GARANTIBETINGELSER OG KUNDESERVICE - Gjelder kun Norge 1. Omfang - Saga S2 varmtvannsbereder OSO Hotwater AS (heretter kalt OSO) garanterer at Produktet i en periode • Feil forbundet med stillestående vann dersom Produktet ikke har vært på 5 år fra kjøpsdato er; i) produsert i henhold til OSO spesifikasjoner, ii) i bruk på > 60 dager i strekk.
  • Page 23: Demontering Av Produktet

    9. DEMONTERING AV PRODUKTET 9.1 Demontering Bryt strømtilførselen, koble fra alle kabler og ledninger. Steng inngående kaldtvannstilførsel. Tøm bereder for vann – se punkt. 5.7. Koble fra alle røranslutninger. Kontrollenhet: Løsne opphengsskruer i vegg. Produktet kan nå fjernes. 9.2 Returordning Dette produktet er resirkulerbart, og bør leveres på...
  • Page 24 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund - Norway Tel: +47 32 25 00 00 oso@oso.no www.osohotwater.com © Alle deler av denne montasjeanvisningen er beskyttet av åndsverksloven og skal ikke reproduseres eller distribueres uten skriftlig avtale med produsenten. Forandringer forbeholdes.
  • Page 25 Saga Supercharged – S 2 S 200–300 l. SÄKERHETSINFORMATION FDV-INFORMATION MONTERINGSANVISNINGAR TEKNISKT DATABLAD Tillverkad av OSO Hotwater AS Industriveien 1 – 3300 Hokksund – Norge Tfn: +47 32 25 00 00 / E-post: oso@oso.no www.osohotwater.com 11012291-00 – 09-2024...
  • Page 26 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 6. Felsökning av beredare ......18 1. Säkerhetsinstruktioner ......3 6.1 Fel och lösningar ........ 18 1.1 Allmän information ........ 3 1.2 Säkerhetsinstruktioner för 7. Användarvillkor Charge ......19 användaren ........... 4 1.3 Säkerhetsinstruktioner för 8. Garantivillkor och kundservice ....20 installatören ...........
  • Page 27: Säkerhetsinstruktioner

    1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.1 Allmän information • Läs noga följande säkerhetsinstruktioner innan du installerar, underhåller eller just- erar varmvattenberedaren. • Personskada eller materiell skada kan uppstå om produkten inte är monterad el- ler används på avsett sätt. Spara den här handboken och andra rel- • evanta dokument så att de är tillgängliga för framtida användning.
  • Page 28: Säkerhetsinstruktioner För Användaren

    1.2 Säkerhetsinstruktioner för användaren VARNING Säkerhetsventilens överflöde får INTE förseglas eller pluggas. Beredaren får INTE täckas framför el-locket. Styrenheten får inte täckas över på något sätt. Produkten får INTE modifieras eller ändras från dess ursprungliga tillstånd. Barn får INTE leka med produkten och inte befinna sig i närheten av produkten obevakade. All extern styrning av produktens strömförsörjning måste godkännas av OSO. Produkten måste fyllas med vatten innan elen ansluts. Underhåll/inställningar får endast utföras av personer över 18 år med tillräcklig kompetens HANTERAS VARSAMT Produkten ska placeras i en torr och permanent frostfri miljö. Beredaren får inte utsättas för frost, övertryck, överspänning eller klorbehandling. Se garantibestämmelserna.
  • Page 29: Produktbeskrivning

    Värmeför- Varumärke Modellnamn produktnr. klassning lust W OSO Hotwater AS 11011646 S 2 S 200 OSO Hotwater AS 11011647 S 2 S 300 Förordning: 2017/1369/EU – Förordning: EU 812/2013 Direktiv: 2009/125/EU – Förordning: EU 814/2013 Värmeförlusttestad enligt standard EN 12897:2016 2 .6 Tekniska specifikationer för Charge R3 styrenhet...
  • Page 30: Installationsanvisningar

    3. INSTALLATIONSANVISNINGAR 3.1 Produkter som omfattas av dessa anvisningar Saga Supercharged S 2 S 200-300 3.2 Vad som följer med i leveransen Ref.nr. Antal Beskrivning Topplock (fabriksmonterat) Blandningsventil (fabriksmonterad) Charge-temperaturgivare (fabriksmonterad) Varmvattenberedare Installationsanvisningar (detta dokument) Charge styrenhet (fabriksmonterad) Termostat (fabriksmonterad) Värmeelement (fabriksmonterat) Säkerhetsventil (fabriksmonterad) Ställben (fabriksmonterade) 3.3 Produktdimensioner beredare Alla mått i mm.
  • Page 31: Krav På Installationsplats

    3.3.1 Intransport Produkten ska transporteras och hanteras var- samt enligt bilden, i emballage. Använd handta- gen på lådan. HANTERAS VARSAMT Dysor, ventiler m.m. ska inte användas för att lyfta produkten eftersom detta kan orsaka funktionsfel. 3.3.2 Uppackning och placering av produkten Minst Öppna förpackningen och ta bort skydds- 10 cm plasten från produkten. Produkten är utrustad med tre fabriksmonterade stillben (8), justerbara från 0-40 mm. Placera produkten försiktigt på baksidan, helst på...
  • Page 32: Rörinstallation

    3.6 Rörinstallation Produkten är avsedd att vara permanent ansluten till huvudvattenförsörjningen. God- kända rör med rätt dimension måste använ- das vid installation. Gällande föreskrifter och standarder måste följas. Anslutning Dimension KALLVATTEN in 15 mm klämring VARMVATTEN ut 15 mm klämring Överströmningsventil G 3/4"...
  • Page 33 3.6.4 Monteringsanvisningar VARNING Produkten måste fyllas med vatten innan elen ansluts. Eventuellt överflödesrör från säkerhetsventilen ska vara av godkänd kvalitet och lämplig dimen- sion samt omöjligt att stänga av och frostfritt med fall till avrinning. Överflödesröret ska ha ett synligt utlopp för visuell inspektion. HANTERAS VARSAMT Produkten ska placeras i lokaler med avrinning enligt våtrumsnormen/senaste TEK. Alternativt kan en auktoriserad vattenstoppsventil med sensor och överflöde från säkerhetsventilen till avrinning monteras. Produktansvar gäller endast om detta följs. Produkten ska monteras lodrätt och vågrätt på golv eller vägg som kan hantera den totala vikten av produkten i drift. Se märkskylt.
  • Page 34: Elektrisk Installation

    3.8 Elektrisk installation VARNING Beredaren måste fyllas med vatten innan elen ansluts, annars upphör garantin att gälla. Fast el. montage ska användas vid installation i bostäder utförd i enlighet med NEK 400:2010 eller senare, samt vid eventuella ändringar av bostadens elektriska system enligt föreskrifterna. Den medföljande elkabeln med kontakt för vägguttag kan användas vid installation av en produkt utan ändring av hemmets elektriska system utförd i enlighet med NEK 400:2006 eller tidigare. Fast el. montering ska utföras av behörig elektriker. Om kabeln är skadad måste den bytas ut mot en lämplig kabel med rätt specifikationer. Elkablar ska läggas så att de inte utsätts för skadlig mekanisk, termisk eller kemisk påverkan. Dragavlastning bör användas. Eventuella skadade kablar måste bytas ut. 3.8.1 Elektrisk anslutning Nätkabeln till styrenheten och beredaren är fab- riksansluten och levereras med nätsladd med Schuko-kontakt för vägguttag av standardtyp. Intern anslutning från styrenhet till varmvattenber- SÄKERHETS- TERMOSTAT edare utförs enligt följande: A) Fasledare (L) är ansluten till punkt ”1” på säkerhetstermostaten.
  • Page 35 3.8.3 Monteringsanvisningar VARNING All extern styrning av produktens strömförsörjning måste godkännas av OSO. Produkten måste fyllas med vatten innan elen ansluts. Fast el. montage ska användas vid installation i bostäder utförd i enlighet med NEK 400:2010 eller senare, samt vid eventuella ändringar av bostadens elektriska system enligt föreskrifterna. Den medföljande elkabeln med kontaktdon för vägguttag kan användas vid installation av en produkt utan ändring av hemmets elektriska system utförd i enlighet med NEK 400:2006 eller tidigare. Den fabriksmonterade elkabeln är certifierad upp till 90°C (H05V2V2-F) och kan även användas för fast installation. Dragavlastningen ska återmonteras om ledningen byts. HANTERAS VARSAMT Beredaren måste ha ett fritt serviceavstånd på 40 cm framför elcentralen/10 cm över högsta punkt. Vid skador på elkabeln ska den bytas ut mot en specialanpassad elkabel från leverantören. 3.8.4 Monteringsrekommendation REKOMMENDATION Nätkabeln från Charge-styrenheten (6) bör dras dold i en av kanalerna i produktens botten. Eventuellt överflödesrör (7) från säkerhetsventilen kan dras dolt i en av kanalerna i produktens botten. Behörig elektriker ska dimensionera nätkabeln och säkringen i enlighet med gällande lagar och regler för installationen. MÅSTE UTFÖRAS Varmvattenberedaren måste fyllas med vatten innan strömmen slås på, annars upphör garan- tin att gälla.
  • Page 36: Uppstart Första Gången

    4. UPPSTART FÖRSTA GÅNGEN visuell inspektion. VARNING D) Kontrollera att produkten står stabilt både Beredaren måste fyllas med vatten innan vågrätt och lodrätt. elen slås på. VARNING 4.1 Påfyllning av vatten Styrenheten får inte täckas över på något sätt. Kontrollera först att alla röranslutningar är korrekt utförda. Gör sedan följande: A) Öppna en varmvattenkran – låt den stå öppen 4.5 Förberedelser före uppstart B) Skruva blandningsventilens justerbara ratt helt Efter installationen styrs varmvattenberedarens...
  • Page 37: Wifi-Anslutning

    Inloggning: Vid första uppstart måste användaren FÖRBJUDET ATT GÖRA skapa ett konto med ett användarnamn och lösenord (om det inte redan finns ett). Charge-styrenheten får INTE öppnas. Om en- Registrering: Efter inloggning måste styrenheten heten öppnas upphör garantin att gälla. registreras. Användaren kan skanna styrenhetens QR-kod, som sitter på beredarens ovansida under det övre höljet (3). Efter registrering måste information om varmvattenberedaren lämnas, följ instruktionerna i appen.
  • Page 38: Inställningar/Underhåll

    5. INSTÄLLNINGAR/UNDERHÅLL 5.1 Inställningar för beredare kemisk påverkan. 5.1.1 Inställning av termostat Varmvattenberedare och rörkopplingar ska kon- Produktens termostat är förinställd på 85°C och trolleras årligen, se punkt 5.1.5 och 5.5. bör inte justeras. Produktens strömförsörjning styrs av Charge-styrenheten. Underhåll ska endast utföras av personer över 18 år med tillräcklig kompetens. 5.1.2 Återställning av säkerhetstermostat Produktens säkerhetstermostat utlöses om det 5.4 Felsökning...
  • Page 39: Underhållsanvisningar

    5.5 Underhållsanvisningar UNDERHÅLLSANVISNINGAR Underhåll ska utföras av personer över 18 år med tillräcklig kompetens. Årlig kontroll av säkerhetsventil: Öppna ventilen i 1 minut genom att vrida ratten (5) ca 90 grader till öppen position. Kontrollera visuellt att vattnet rinner fritt till avloppet. JA = OK.
  • Page 40: Tömning Av Vatten

    5.8 Tömning av vatten VARNING Vattentemperaturen i beredaren är 75°C, vilket innebär risk för skållning. Innan du töm- mer måste en varmvattenkran öppnas till max tryck och temperatur i minst 3 minuter. • Koppla från strömmen. • Stäng inkommande kallvattenförsörjning. • Öppna en varmvattenkran på max och låt stå (förhindrar vakuum). • Öppna blandningsventilen (1) maximalt mot ”+”, se punkt 5.1.3.
  • Page 41 att trycka på spärren och dra ut kontakten ur kontaktens spärr och dra ut kontakten ur uttaget på givaren (8). givarens uttag (12). B) Ta bort givarens lock (14) genom att föra in C) Demontera den gamla temperaturgivaren (9) genom att skjuta den lite uppåt och ut ur en skruvmejsel i ett av lockets spår och lossa fästet (10). Givaren böjs sedan uppåt och dras haken.
  • Page 42: Felsökning Av Beredare

    Om det uppstår problem med produkten un- ingstabellen eller om det råder osäkerhet om der drift, kontrollera möjliga fel och lösningar problemet, kontakta installatören (se s. 27) el- i tabellen. Om problemet inte visas i felsökn- ler OSO Hotwater AS – se punkt 8.1. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak till felet Möjlig lösning Montera AX-expansionstank som tar upp expan- Tryckreduceringsventil, vattenmätare eller tät...
  • Page 43: Användarvillkor Charge

    7. ANVÄNDARVILLKOR CHARGE Tjänsten, en optimeringsapplikation för varmvattentankar, (”Tjänsten”), till- ansluten till produkten, inklusive plats (kartkoordinater – för installation) handahålls av OSO Energy AS, org. Nr. 925 156 663, Industriveien 1, 3300 mätpunkts-ID, temperatur, mängd varmvatten och strömmätningar för Hokksund (“OSO”). produkten; Användarvillkoren (”Villkoren”) gäller för den fysiska person (”du/dig”) som C. Information eller data som du väljer att ange i Tjänsten; och använder Tjänsten.
  • Page 44: Garantivillkor Och Kundservice

    5. Omfattning – Charge-styrenhet OSO Hotwater AS (nedan kallad OSO) garanterar att Produkten under en 2. Täckning period på 2 år från inköpsdatum är: i) tillverkad enligt OSO:s specifikationer, Om ett fel uppstår och ett giltigt anspråk erhålls inom den lagstadgade ii) fri från defekter i material och utförande, förutsatt att följande villkor följs.
  • Page 45: Demontering Av Produkten

    9. DEMONTERING AV PRODUKTEN 9.1 Demontering Bryt strömförsörjningen, koppla bort alla kab- lar och ledningar. Stäng inkommande kallvattenförsörjning. Töm beredaren på vatten – se punkt 5.7. Koppla bort alla röranslutningar. Styrenhet: Lossa upphängningsskruvarna i väggen. Produkten kan nu tas bort. 9.2 Återvinning Denna produkt är återvinningsbar och bör lämnas till en miljöåtervinningsstation. Charge-styren- heten ska sorteras som elavfall. Om produkten ersätts av en ny kan installatören ta med den gamla för återvinning.
  • Page 46 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund – Norge Tfn: +47 32 25 00 00 oso@oso.no www.osohotwater.com © Alla delar av denna monteringsanvisning är upphovsrättsskyddade och får inte reproduceras eller distribueras utan skriftligt avtal med tillverkaren. Endast tillverkaren har rätt att införa ändringar.
  • Page 47 Saga Supercharged - S 2 S 200–300 l. TURVALLISUUSTIEDOT FDV-TIEDOT ASENNUSOHJE TEKNINEN ESITE Valmistaja OSO Hotwater AS Industriveien 1 - NO-3300 Hokksund - Norja Puh: Puh: +47 32 25 00 00 / Sähköposti: oso@oso.no www.osohotwater.com 11012291-00 - 10-2024...
  • Page 48 SISÄLLYSLUETTELO 7. Käyttöehdot, Charge ........19 1. Turvallisuusohjeet ........3 1.1 Yleiset tiedot ........... 3 1.2 Turvallisuusohjeet käyttäjälle ....4 8. Takuuehdot ja asiakaspalvelu ....20 8.1 Asiakaspalvelu ........20 1.3 Turvallisuusohjeet asentajalle ....4 9. Tuotteen purkaminen ......... 21 2.
  • Page 49: Turvallisuusohjeet

    1. TURVALLISUUSOHJEET 1.1 Yleiset tiedot • Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolel- lisesti ennen lämminvesivaraajan asen- tamista, huoltoa tai säätämistä. • Jos tuotetta ei asenneta tai käytetä aiot- tuun tarkoitukseen, seurauksena voi olla henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja. • Säilytä tämä käyttöohje ja muut asiaanku- uluvat asiakirjat niin, että...
  • Page 50: Turvallisuusohjeet Käyttäjälle

    1.2 Turvallisuusohjeet käyttäjälle VAROITUS Varoventtiilin ylivuotoputkea EI saa tukkia tai tulpata. ÄLÄ peitä varaajaa sähkökeskuksen kannen edestä. Älä peitä ohjausyksikköä millään tavalla. Tuotetta EI saa muokata tai muuttaa sen alkuperäisestä tilasta. Lapset EIVÄT saa leikkiä tuotteella, eikä heitä saa jättää tuotteen lähellä ilman valvontaa. OSO:n on hyväksyttävä...
  • Page 51: Tuotekuvaus

    Tuotemerkki Mallinimitys eff % profiili tiasetus °C* tuotenro kWh/vuosi luokka OSO Hotwater AS 11011646 S 2 S 200 4 172 OSO Hotwater AS 11011647 S 2 S 300 4 158 │ Säädös: 2017/1369/EU - Säädös: EU 812/2013 Direktiivi: 2009/125/EY - Säädös: EU 814/2013 *Ohjataan Charge-älyohjauksella.
  • Page 52: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3.1 Ohjeen piiriin kuuluvat tuotteet Saga Supercharged S 2 S 200–300 3.2 Toimitussisältö Määrä Kuvaus itenro Yläkansi (tehtaalla asennettu) Sekoitusventtiili (tehtaalla asennettu) Chargen lämpötila-anturi (tehtaalla asennettu) Lämminvesivaraaja Asennusohje (tämä asiakirja) Charge-ohjausyksikkö (tehtaalla asennettu) Termostaatti (tehtaalla asennettu) Lämmityselementti (tehtaalla asennettu) Varoventtiili (tehtaalla asennettu) Tukijalat (tehtaalla asennettu) 3.3 Tuotteen mitat, varaaja...
  • Page 53: Asennuspaikan Vaatimukset

    3.4.1 Sisäänvienti Tuote on kuljetettava sisälle kuvan mukaisesti varoen pakkauksessaan. Käytä laatikossa ole- via kahvoja. VARO Venttiilejä, liittimiä, kaapeleita ja vastaavia ei saa käyttää tuotteen nostamiseen, koska se voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. 3.3.2 Tuotteen purkaminen ja sijoittaminen Avaa pakkaus ja poista suojamuovi Min.
  • Page 54: Putkiasennus

    3.6 Putkiasennus Tuote on tarkoitettu liitettäväksi pysyväs- ti veden syöttöjohtoon. Asennuksessa on käytettävä hyväksyttyjä oikeankokoi- sia putkia. Voimassa olevia standardeja ja määräyksiä on noudatettava. Nro Liitäntä Koko KYLMÄ VESI sisään 15 mm puristusrengas LÄMMIN VESI ulos 15 mm puristusrengas Ylivuotoputken varoventtiili G 3/4”...
  • Page 55 3.6.4 Asennusohje VAROITUS Tuote on täytettävä vedellä ennen virran kytkemistä. Varoventtiilistä mahdollisesti tulevan ylivuotoputken on oltava mittojen mukainen, ja se on vedettävä esteettömänä ja jäätymissuojattuna ja kaadolla kohti lattiakaivoa. Ylivuotoputkistossa on oltava näkyvä ulostulo silmämääräistä tarkastusta varten. VARO Tuote on sijoitettava huoneeseen, jossa on lattiakaivo ja joka on rakennettu märkätilanormien / viimeisimpien rakentamismääräysten mukaisesti.
  • Page 56: Sähköasennus

    3.8 Sähköasennus VAROITUS Lämminvesivaraaja on täytettävä vedellä ennen virran kytkemistä. Muussa tapauksessa takuu raukeaa. Koteihin asennuksessa on käytettävä kiinteää sähköasennusta standardin NEK 400:2010 tai uudemman mukaisesti, sekä jos kodin nykyiseen sähköjärjestelmään tehdään muutoksia asetuksen mukaisesti. Toimitettua virtajohtoa, jossa on pistotulppa seinäpistorasiaa varten, voidaan käyttää...
  • Page 57 3.8.3 Asennusohje VAROITUS OSO:n on hyväksyttävä tuotteen virransyötön kaikki ulkoiset ohjaukset. Tuote on täytettävä vedellä ennen virran kytkemistä. Koteihin asennuksessa on käytettävä kiinteää sähköasennusta standardin NEK 400:2010 tai uudemman mukaisesti, sekä jos kodin nykyiseen sähköjärjestelmään tehdään muutoksia asetuksen mukaisesti. Toimitettua virtajohtoa, jossa on pistotulppa seinäpistorasiaa varten, voidaan käyttää...
  • Page 58: Ensimmäinen Käyttöönotto

    4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS VAROITUS Älä peitä ohjausyksikköä millään tavalla. Lämminvesivaraaja on täytettävä vedellä en- nen virran kytkemistä. 4.5 Valmistelut ennen käynnistystä Asennuksen jälkeen lämminvesivaraajan 4.1 Veden täyttäminen Tarkista ensin, että kaikki putkiliitännät on tehty virransyöttöä ohjataan Charge-ohjausyksiköllä. oikein. Suorita tämän jälkeen seuraavat toimen- Ohjausyksikköä...
  • Page 59: Wifi-Yhteys

    Rekisteröityminen: Kun olet kirjautunut sisään, KIELLETTY TEKEMÄSTÄ ohjausyksikkö on rekisteröitävä. Käyttäjä voi skannata ohjausyksikön QR-koodin, joka ÄLÄ avaa Charge-ohjausyksikköä. Tämä sijaitsee varaajan yläosassa yläkannen alla aiheuttaa takuun raukeamisen. (3). Rekisteröinnin jälkeen on annettava tietoja lämminvesivaraajasta sovelluksen ohjeiden mukaan. 4.8 WiFi-yhteys Avaa OSO inCharge -sovellus.
  • Page 60: Asetukset/Huolto

    Jos ongelmaa ei ole taulukossa tai siitä ollaan Jos termostaatti laukeaa toistuvasti, ota yhteys epävarmoja, ota yhteys asentajaan (katso yhtey- asentajaan. stiedot kohdasta 9.3) tai OSO Hotwater AS:ään - katso yhteystiedot käyttöohjeen takasivulta. 5.1.3 Sekoitusventtiilin säätäminen VAROITUS Kierroksia Lämpötila...
  • Page 61: Kunnossapito-Ohjeet

    5.5 Kunnossapito-ohjeet KUNNOSSAPITO-OHJEET Kunnossapitotöitä saavat tehdä vain yli 18-vuotiaat henkilöt, joilla on riittävä asiantuntemus. Varoventtiilin vuositarkastus: Avaa venttiili 1 minuutiksi kääntämällä pyörää (5) noin 90 astetta auki-asentoon. Tarkista silmämääräisesti, että vesi virtaa esteettä viemäriin. KYLLÄ = OK. Sulje venttiili kääntämällä pyörää (5) 90 astetta lisää kiinni-asentoon. EI = EI OK.
  • Page 62: Veden Tyhjentäminen

    5.8 Veden tyhjentäminen VAROITUS Veden lämpötila varaajan sisällä on 75°C ja aiheuttaa palovammojen vaaran. Tyhjennystä varten lämminvesihana avataan maks. pain- eessa/lämpötilassa vähintään 3 minuutiksi. • Katkaise virta. • Sulje sisääntuleva kylmä vesi. • Avaa lämminvesihana maksimiasentoon ja jätä auki (estää alipaineen). •...
  • Page 63: Lämpötila-Anturin Vaihto

    C) Pura vanha lämpötila-anturi (9) liu'uttamalla C) Nosta vanha lämpötila-anturi (12) pois. anturia hieman ylös ja ulos alakiinnikkeestä D) Aseta uusi lämpötila-anturi ja asenna anturin (10). Tämän jälkeen anturi taivutetaan ylös ja kansi (14). Kytke johto ohjausyksikköön. vedetään ulos sähkörasiasta (11). E) Ohjausyksikkö...
  • Page 64: Varaajan Vianetsintä

    6.1 Viat ja ratkaisut Jos tuotteessa ilmenee ongelmia käytön ai- ollaan epävarmoja, ota yhteys asentajaan (ks. kana, katso mahdolliset viat ja ratkaisut taulu- s. 27) tai OSO Hotwater AS:ään – katso kohta kosta. Jos ongelmaa ei ole taulukossa tai siitä 8.1. VIANMÄÄRITYS...
  • Page 65 7. CHARGEN KÄYTTÖEHDOT Palvelun, lämminvesisäiliön optimointisovelluksen, (”Palvelu”), toimittaa lukien sijainti (karttakoordinaatit – asennusta varten) Mittauspisteen OSO Energy AS, org.nro 925 156 663, Industriveien 1, 3300 Hokksund tunnus, lämpötila, lämpimän veden määrä ja Tuotteen virtamittaukset. (”OSO”). C. Tiedot tai data, jonka itse syötät Palveluun. Käyttöehdot (”Ehdot”) koskevat luonnollista henkilöä...
  • Page 66: Takuuehdot Ja Asiakaspalvelu

    8. TAKUUEHDOT JA ASIAKASPALVELU – voimassa vain Norjassa 1. Laajuus – Saga S 2 -lämminvesivaraaaja OSO Hotwater AS (jäljempänä OSO) takaa, että tuote on 5 vuoden virranhallinnan, kuivakiehumisen tai kloorikäsittelyn aiheuttamia ajan ostopäivästä lukien; i) valmistettu OSO-erittelyjen mukaan, II) vahinkoja.
  • Page 67: Tuotteen Hävittäminen

    9. TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN 9.1 Purkaminen Katkaise virransyöttö, irrota kaikki kaapelit ja johdot. Sulje sisääntuleva kylmä vesi. Tyhjennä varaaja vedestä – katso kohta . 5.7. Irrota kaikki putkiliitännät. Ohjausyksikkö: Löysää seinällä olevat ripus- tusruuvit. Tuote voidaan nyt irrottaa. 9.2 Kierrättäminen Tämä tuote on kierrätettävä ja se on toimitettava kierrätyskeskukseen.
  • Page 68 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund - Norway Puh: +47 32 25 00 00 oso@oso.no www.osohotwater.com © Tämän asennusohjeen kaikki osat on suojattu tekijänoikeuslailla eikä sitä saa jäljentää tai jakaa ilman valmistajan kirjallista suostumusta. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Page 69 Saga Supercharged - S 2 S 200-300 l. SAFETY INFORMATION AOM INFORMATION INSTALLATION GUIDE TDS – TECHNICAL DATA SHEET Manufactured by OSO Hotwater AS Industriveien 1 – 3300 Hokksund – Norway Tel.: +47 32 25 00 00 / E-mail: oso@oso.no www.osohotwater.com 11012291-00 - 10-2024...
  • Page 70 CONTENTS 7. Terms of Use, Charge ........ 19 1. Safety instructions ........3 1.1 General information ........ 3 1.2 Safety instructions for users ....4 8. Warranty conditions and customer service ............20 1.3 Safety instructions for installers ..... 4 8.1 Customer service .........
  • Page 71: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General information • Read the following safety instructions carefully before installing, maintaining or adjusting the water heater. • Personal injury or material damage may result if the product is not installed or used in the intended manner. •...
  • Page 72: Safety Instructions For Users

    1.2 Safety instructions for users WARNING The overflow from the safety valve must NOT be sealed or plugged. Do NOT cover the front of the electrical cover on the heater. The control unit must not be cov- ered in any way. The product must NOT be modified or changed from its original state. Children must NOT play with the product or go near it without supervision. Any external control of the power supply to the product must be approved by OSO.
  • Page 73: Product Description

    Brand Model name setting °C eff. % profile product no. kWh/year Rating OSO Hotwater AS 11011646 S 2 S 200 4 172 OSO Hotwater AS 11011647 S 2 S 300 4 158 │ Regulation: 2017/1369/EU - Regulation: EU 812/2013 Directive: 2009/125/EC - Regulation: EU 814/2013 *Overridden by Charge smart management.
  • Page 74: Installation Instructions

    3. INSTALLATION INSTRUCTIONS 3.1 Products covered by these instruction Saga Supercharged S 2 S 200-300 3.2 Included in the delivery Num- Ref no. Description Top cover (factory-fitted) Mixer valve (factory-fitted) Charge temperature sensor (factory-fitted) Water heater Installation manual (this document) Charge control unit (factory-fitted) Thermostat (factory-fitted) Heating element (factory-fitted) Safety valve (factory-fitted) Feet (factory-fitted) 3.3 Product dimensions, heater All dimensions in mm.
  • Page 75: Requirements For Installation Location

    3.4.1 Delivery The product shall be transported carefully as shown, with packaging. Use the handles in the box. CAUTION Valves, connectors, cables etc. shall not be used to lift the product, as this could cause malfunctions. 3.4.2 Unpacking and positioning of product Min. Open the packaging and remove the 10 cm.
  • Page 76: Pipe Installation

    3.6 Pipe installation The product is designed to be permanently connected to the mains water supply. Ap- proved pipes of the correct size shall be used for installation. The relevant standards and regulations must be followed. No. Connections Dimension COLD WATER in 15 mm ring clamp HOT WATER out 15 mm ring clamp Overflow from safety valve Thr.
  • Page 77 3.6.4 Fitting instructions WARNING The product shall be filled with water before the power is switched on. Any overflow pipe from the safety valve must be of approved quality and suitable size, uninterruptable, undamaged and frost-free with a fall to the drain. Overflow pipes must have a visible outlet for visual inspections. CAUTION The heater must be placed in a room with a drain, in accordance with current rules and regu- lations. Alternatively, fit an automatic stop valve with sensor and overflow from safety valve to drain. Product liability will only apply if this is followed. The product shall be properly aligned vertically and horizontally, on a floor or wall suitable for the total weight of the product when in operation.
  • Page 78: Electrical Installation

    3.8 Electrical installation WARNING The water heater shall be filled with water before the power is switched on, otherwise the warranty will be void. Fixed electrical fittings must be used for installations in domestic properties in accordance with NEK 400:2010 or later, as well as in the event of any changes to the property’s existing electrical installa- tions in accordance with the regulations. The supplied mains cable with plug for a wall socket can be used when installing the product without requiring any alteration of the home's electrical installations as installed in accordance with NEK 400:2006 or earlier. Permanent electric fittings must be installed by an authorised electrician.
  • Page 79 3.8.3 Fitting instructions WARNING Any external control of the power supply to the product must be approved by OSO. The product shall be filled with water before the power is switched on. Fixed electrical fittings must be used for installation in domestic properties in accord- ance with NEK 400:2010 or later, as well as in the event of any changes to the property’s existing electrical installations in accordance with the regulations. The supplied mains ca- ble with plug for a wall socket can be used when installing the product without requiring any alteration of the home’s electrical installations as installed in accordance with NEK 400:2006 or earlier.
  • Page 80: Initial Commissioning

    4. INITIAL COMMISSIONING WARNING WARNING The heater must be filled with water before The control unit must not be covered in any way. the power is switched on. 4.5 Preparations before start-up After installation, the power supply to the water 4.1 Filling with water heater will be controlled by the Charge control First check that all pipes are connected correctly.
  • Page 81: Wifi Connection

    password (unless they already have an DO NOT account). Registration: The control unit must be The Charge control unit must NOT be opened. registered after logging in. The user can The warranty will be void if the unit is opened. scan the QR code on the control unit, which is located at the top of the heater under the top cover (3).
  • Page 82: Settings/Maintenance

    (see contact unit and electrical cover. Make sure that the details in Section 9.3) or OSO Hotwater AS - see con- covera are reinstalled correctly before turning tact details on the back of this manual.
  • Page 83: Maintenance Instructions

    5.5 Maintenance instructions MAINTENANCE INSTRUCTIONS Maintenance shall be carried out by persons over 18 years of age, with sufficient understanding. Annual inspection of safety valve: Open the valve for 1 minute by turning the knob (5) approx. 90 degrees to the open position.
  • Page 84: Emptying Of Water

    5.8 Emptying of water WARNING The water temperature in the heater is 75°C and could cause scalding. Before emptying, a hot tap shall be opened to the max. pressure/ temperature for min. 3 minutes. • Disconnect the power supply. • Shut off incoming cold water supply. • Open a hot tap to the maximum and leave open (prevents vacuum).
  • Page 85 temperature sensor by pushing down the plug’s cover (2). locking hatch and pulling the plug out of the H) Open the water supply to the product and sensor connector (8). turn the power supply back on. C) Remove the old temperature sensor (9) Replacing the additional temperature by pushing the sensor up slightly and out of sensor (300 l.):...
  • Page 86: Troubleshooting, Heater

    (see page 27) or ble. If the problem does not appear in the trou- OSO Hotwater AS - see Section 8.1. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause of fault...
  • Page 87: Terms Of Use, Charge

    7. TERMS OF USE, CHARGE The service, an optimisation application for hot water tanks, (“the Service”), is the Product, including location (map coordinates - for installation), meter provided by OSO Energy AS, business registration no. 925 156 663, Indus- point ID, temperature, hot water volume and electricity readings for the triveien 1, NO-3300 Hokksund ("OSO").
  • Page 88: Warranty Conditions And Customer Service

    - Norway only 1. Scope - Saga S2 water heater OSO Hotwater AS (“OSO”) warrants for 5 years from the date of purchase more than 60 days consecutively. that the Product will: i) conform to OSO specifications, ii) be free from •...
  • Page 89: Removing The Product

    9. REMOVING THE PRODUCT 9.1 Removal Disconnect the power supply, disconnect all cables and wires. Shut off incoming cold water supply. Empty water heater – see Section 5.7. Disconnect all pipes. Control unit: Loosen the suspension screws in the wall. The product can now be removed.
  • Page 90 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund - Norway Tel.: +47 32 25 00 00 oso@oso.no www.osohotwater.com © All parts of these installation instructions are protected under the Norwegian Copyright Act and may not be reproduced or distributed without the written agreement of the manufacturer.
  • Page 91 Saga Supercharged - S 2 S 200-300 l. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS FDV INSTRUCTIONS DE MONTAGE FICHE TECHNIQUE Fabriqué par OSO Hotwater AS Industriveien 1 - 3300 Hokksund - Norvège Tél. : +47 32 25 00 00 / E-mail : oso@oso.no www.osohotwater.com 11012291-00 - 10-2024...
  • Page 92 TABLES DES MATIÈRES 5.7 Mode bypass ........15 1. Consignes de sécurité ......... 3 5.8 Vidange de l’eau ........16 1.1 Informations générales ......3 1.2 Consignes de sécurité pour 5.9 Remplacement de la sonde de température .......... 16 l’utilisateur ..........4 1.3 Consignes de sécurité...
  • Page 93: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Informations générales • Lisez attentivement les consignes de sécu- rité ci-dessous avant l’installation, l’entretien ou le réglage du chauffe-eau. • Le montage ou l’utilisation incorrects du pro- duit peuvent provoquer des blessures corpo- relles ou des dommages matériels. • Veuillez conserver ce manuel et les autres documents pertinents de sorte qu’ils puis- sent facilement être consultés ultérieure-...
  • Page 94: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    1.2 Consignes de sécurité pour l’utilisateur ATTENTION NE PAS boucher le trop-plein de la vanne de sécurité. NE PAS recouvrir le chauffe-eau devant le boîtier électrique. NE PAS recouvrir l’unité de contrôle. NE PAS modifier le produit par rapport à son état d’origine. Les enfants ne doivent PAS jouer avec le produit ou se trouver sans surveillance à proximité du produit. Tout contrôle externe de l’alimentation électrique du produit doit être approuvé par OSO. Le produit doit être rempli d’eau avant sa mise sous tension. L’entretien / les réglages doivent uniquement être effectués par des personnes de plus de 18 ans ayant les compétence appropriées.
  • Page 95: Description Du Produit

    Énergie- Marque commerciale Nom du modèle % efficace n° modèle mostat (°C) kWh/an Note OSO Hotwater AS 11011646 S 2 S 200 4 172 OSO Hotwater AS 11011647 S 2 S 300 4 158 │ Règlement : 2017/1369/UE - Règlement : UE 812/2013 Directive : 2009/125/CE - Règlement : UE 814/2013...
  • Page 96: Instructions D'installation

    3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 3.1 Produits couverts par les présentes instructions Saga Supercharged S 2 S 200-300 3.2 Pièces fournies Nom- Réf. Description Couvercle supérieur (monté à l’usine) Vanne mélangeuse (montée à l’usine) Sonde de température Charge (montée à l'usine) Chauffe-eau Instructions de montage (ce document) Unité de contrôle Charge (montée à l’usine) Thermostat (monté à l’usine) Élément chauffant (monté à l’usine) Vanne de sécurité (montée à l'usine) Pieds (montés à l’usine) 3.3 Dimensions du chauffe-eau Toutes les dimensions sont en mm.
  • Page 97 3.4.1 Transport L’unité doit être transportée délicatement, con- formément à l’illustration avec son emballage. Veillez à porter les gants fournis dans la boîte. PRUDENCE Il est interdit d’utiliser les raccords, les vannes et autres pièces pour soulever l’unité, au risque de compromettre son fonctionnement. 3.4.2 Déballage et positionnement du produit Min.
  • Page 98: Installation Des Tuyauteries

    3.6 Installation des tuyauteries Le produit est conçu pour être raccordé en permanence à une arrivée d’eau principale. Lors de l’installation, des tuyaux conformes de dimension correcte doivent être utilisés. Les normes et réglementations en vigueur doivent être respectées. N° Raccord Dimension EAU FROIDE entrée 15 mm.
  • Page 99 3.6.4 Instructions de montage ATTENTION Le chauffe-eau doit être rempli d’eau avant d’être mis sous tension. Le tuyau de trop-plein éventuel de la vanne de sécurité doit être de qualité homologuée et avoir un dimensionnement approprié. Il doit être posé sans possibilité de fermeture et à l’abri du gel, avec une inclinaison jusqu’à l’évacuation. Le tuyau de trop-plein doit avoir une sortie visible pour l’inspection visuelle.
  • Page 100: Installation Électrique

    3.8 Installation électrique ATTENTION Le chauffe-eau doit être rempli d’eau avant d’être mis sous tension, sinon la garantie est annulée. Un montage électrique fixe doit être utilisé lors de l’installation dans un logement réalisé con- formément à la norme NEK 400 :2010 ou une norme plus récente, ainsi qu’en cas de modifica- tion de l’installation électrique existante du logement conformément à la réglementation. Le câble d’alimentation fourni avec fiche pour connexion murale peut être utilisé lors de l’installation du produit sans modifier l’installation électrique du logement effectuée conformément à la norme NEK 400 :2006 ou une norme antérieure. L’installation électrique fixe doit être effectuée par un électricien agréé. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un câble approprié aux spécifications correctes. Les câbles électriques doivent être posés de manière à ne pas être soumis à des sollicitations méca- niques, thermiques ou chimiques.
  • Page 101 3.8.3 Instructions de montage ATTENTION Tout contrôle externe de l’alimentation électrique du produit doit être approuvé par OSO. Le produit doit être rempli d’eau avant d’être mis sous tension. L’installation électrique doit être fixe dans les nouveaux logements réalisés conformément à la norme NEK 400 :2010 ou une norme plus récente, ainsi qu’en cas de modification de l’installation électrique existante conformément à la réglementation. Le câble d’alimentation fourni avec fiche pour connexion murale peut être utilisé lors de l’installation du produit sans modifier l’installation électrique du logement effectuée conformément à la norme NEK 400 :2006 ou une norme antérieure.
  • Page 102: Première Mise En Service

    4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE son vers une évacuation. ATTENTION Le tuyau de trop-plein doit avoir une sortie vis- ible pour l’inspection visuelle. Le chauffe-eau doit être rempli d’eau avant D) Vérifier que le produit est positionné de sa mise sous tension. manière stable à...
  • Page 103: Connexion Au Wifi

    Google Play Store. Utilisez éventuellement les QR INTERDIT code indiqués. Connexion : Lors de la première mise en service, NE PAS ouvrir l’unité de contrôle. Si l’unité est l’utilisateur doit créer un compte avec identifiant et ouverte, la garantie est annulée. mot de passe (s’il n’en a pas déjà). Enregistrement : Après la connexion, l’unité de contrôle doit être enregistrée.
  • Page 104: Réglages / Entretien

    5. RÉGLAGES / ENTRETIEN 5.1 Réglages du chauffe-eau 5.3 Entretien et contrôle annuel 5.1.1 Réglage du thermostat L’unité de contrôle doit faire l’objet d’une inspec- Le thermostat du produit a été préréglé à 85°C et tion annuelle comme tout autre équipement électrique. Vérifier que l’unité de contrôle n’est ne doit pas être modifié. L’alimentation électrique du produit est commandée par l’unité de contrôle pas recouverte et que les câbles ne risquent pas Charge.
  • Page 105: Dépannage

    5.4 Dépannage En cas de problème avec l’unité de contrôle pen- dant le fonctionnement, consulter les problèmes et les solutions dans le tableau 5.6. Si le problème ne figure pas dans le tableau ou si le problème est incertain, contacter l’installateur (voir les coordonnées au point 9.3) ou OSO Hot- water AS - voir les coordonnées au dos du ma- nuel.
  • Page 106: Vidange De L'eau

    5.8 Vidange de l’eau ATTENTION La température de l’eau dans le chauffe-eau est de 75°C et entraîne un risque d’ébouillantement. Avant la vidange, un robinet d’eau chaude doit être ouvert à la pression / température maximales pendant au moins 3 minutes. • Couper l’alimentation électrique. • Fermer l’arrivée d’eau froide. • Ouvrir au maximum un robinet d’eau chaude et laisser (empêche un vide).
  • Page 107 A) Démonter le capot de la sonde (6) en en fixant les vis (4). Remettre en place le capot libérant le loquet (7). SV (2). B) Déconnecter l’unité de contrôle de la sonde H) Ouvrir l’arrivée d’eau vers le chauffe-eau et de température en appuyant sur le loquet de la ouvrir l’alimentation électrique. fiche et en tirant la fiche de la prise sur la sonde Remplacement de la sonde de température (8). supplémentaire (300 l) : C) Démonter l'ancienne sonde de température A) Débrancher le câble de l'unité de contrôle en (9) en poussant légèrement la sonde vers le appuyant sur le loquet et en tirant la fiche de la haut pour la sortir de la fixation inférieure (10). prise sur la sonde (12). • B) Démonter le capot de la sonde (14) en Replier ensuite la sonde vers le haut et la tirer pour la sortir de la rainure de la sonde du boîtier insérant un tournevis dans l’une des rainures électrique (11).
  • Page 108: Dépannage Chauffe-Eau

    6. DÉPANNAGE DU CHAUFFE-EAU 6.1 Problèmes et solutions figure pas dans le tableau de dépannage ou que le En cas de problème avec le produit pendant le fonc- tionnement, consulter les problèmes et les solutions problème est incertain, contacter l’installateur (voir p. 27) ou OSO Hotwater AS - voir point 8.1. proposées dans le tableau. Lorsque le problème ne DÉPANNAGE Problème Cause possible...
  • Page 109: Conditions D'utilisation Charge

    7. CONDITIONS D’UTILISATION DE CHARGE Le service, une application d’optimisation pour les chauffe-eaux, (« le Service »), carte - pour l’installation), identifiant du point de mesure, température, quantité est fourni par OSO Energy AS, n° d’entreprise 925 156 663, Industriveien 1, 3300 d’eau chaude et mesures de courant pour le Produit ; Hokksund (« OSO »). C. informations ou données que vous choisissez d’inclure dans le Service ; et Les conditions d’utilisation (les « Conditions ») s’appliquent à la personne phy- D. informations ou données créées dans le Service, à titre de statistiques. sique (« vous ») qui utilise le Service. OSO peut partager des informations à votre sujet lors de votre utilisation du Ser- vice avec d’autres acteurs afin d’améliorer le service/produit, et pour contribuer à À PROPOS DU SERVICE une utilisation plus efficace du réseau. Le service est un service d’optimisation pour les réservoirs d’eau chaude OSO avec unité de contrôle associée (le « Produit ») pour optimiser la chauffe de l’eau Une description plus complète et détaillée de la collecte et du traitement de vos chaude par rapport au coût et d’autres facteurs.
  • Page 110: Conditions De Garantie Et Service Clientèle

    8. CONDITIONS DE GARANTIE ET SERVICE CLIENTÈLE 1. Étendue - Chauffe-eau Saga S2S OSO Hotwater AS (ci-après dénommé OSO) garantit que, pendant une période ou un traitement au chlore. de 5 ans à compter de la date d’achat, le Produit : i) est fabriqué conformément • Un dysfonctionnement lié à une eau stagnante si le Produit n’a pas été aux spécifications d’OSO, ii) est dépourvu de vice de matériau et de fabrication, utilisé pendant > 60 jours d’affilée. sous réserve que les conditions ci-dessous soient respectées. Tous les •...
  • Page 111: Démontage Du Produit

    9. DÉMONTAGE DU PRODUIT 9.1 Démontage Couper l’alimentation électrique, débrancher tous les câbles et les fils. Fermer l’arrivée d’eau froide. Vidanger l’eau du chauffe-eau – voir point 5.7. Débrancher tous les raccords de tuyauterie. Unité de contrôle : Dévisser les vis de sus- pension dans le mur. Le produit peut maintenant être enlevé.
  • Page 112 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund - Norvège Tél. : +47 32 25 00 00 oso@oso.no www.osohotwater.com © Toutes les parties des présentes instructions de montage sont protégées par la loi sur la propriété intellectuelle et ne doivent pas être reproduites ou distribuées sans l’accord écrit du fabricant.
  • Page 113 Saga Supercharged - S 2 S 200-300 l. VEILIGHEIDSINFORMATIE FDV-DOCUMENTATIE MONTAGE-INSTRUCTIES TECHNISCH GEGEVENSBLAD Vervaardigd door OSO Hotwater AS Industriveien 1 - 3300 Hokksund - Noorwegen Tel: +47 32 25 00 00 / E-mail: oso@oso.no www.osohotwater.com 11012291-00 - 10-2024...
  • Page 114 INHOUDSOPGAVE 5.9 Vervangen van temp. sensor ....16 1. Veiligheidsinstructies ........3 1.1 Algemene informatie ......3 1.2 Veiligheidsinstructies voor de 6. Problemen boiler opsporen ...... 18 6.1 Storingen en oplossingen ....18 gebruiker ..........4 1.3 Veiligheidsinstructies voor de 7.
  • Page 115: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.1 Algemene informatie • Lees de volgende veiligheidsinstructies voor installatie, onderhoud of aanpassing van de warmwaterboiler zorgvuldig door. • Persoonlijk letsel of materiële schade kan optreden indien het product niet wordt gem- onteerd of gebruikt zoals bedoeld is. •...
  • Page 116: Veiligheidsinstructies Voor De Gebruiker

    1.2 Veiligheidsinstructies voor de gebruiker WAARSCHUWING De overloop van de veiligheidsklep mag NIET worden afgedicht of afgeplugd. De boiler mag voor de kap van de schakelkast NIET worden afgedekt. De besturingseenheid mag op geen enkele manier afgedekt worden. Het product mag NIET worden aangepast of uit de oorspronkelijke staat worden gewijzigd. Kinderen mogen NIET met het product spelen en zich niet in de buurt van het product bevinden zonder toezicht.
  • Page 117: Beschrijving Van Het Product

    Energi- ErP- Merknaam Modelnaam inst.°C* eff. % profiel productnr. kWh/jaar Rating OSO Hotwater AS 11011646 S 2 S 200 4 172 OSO Hotwater AS 11011647 S 2 S 300 4 158 Richtlijn: 2017/1369/EU - Richtlijn: EU 812/2013 │ Richtlijn: 2009/125/EG - Richtlijn: EU 814/2013 *Overgenomen door Charge smart controller. 2.6 Technische gegevens Charge R3 besturingseenheid Gegevens Beschrijving Type Geïntegreerd (1.C Action - IEC 60730-2-9) - alleen berekend voor gebruik binnen...
  • Page 118: Installatie-Instructies

    3. INSTALLATIE-INSTRUCTIES 3.1 Producten die onder deze instructie vallen Saga Supercharged S 2 S 200-300 3.2 Meegeleverd in de levering Art. Aan- Beschrijving Bovendeksel (in fabriek aangebracht) Mengklep (in fabriek aangebracht) Charge temperatuursensor (in fabriek aangebracht) Boiler Montage-instructie (dit document) Charge besturingseenheid (in fabriek aangebracht) Thermostaat (in fabriek aangebracht) Verwarmingselement (in fabriek aangebracht)
  • Page 119 3.3.1 Transport Het product moet zorgvuldig in de verpakking worden getransporteerd, zoals op de afbeelding te zien is. Maak gebruik van de handgrepen in de doos. VOORZICHTIG Uitsteeksels, kleppen en dergelijke mogen niet worden gebruikt om het product aan op te tillen omdat dit kan leiden tot storingen in de werking.
  • Page 120: Leidingen Leggen

    3.6 Leidingen leggen Het product is ontworpen om permanent te zijn aangesloten op de hoofdwatertoevoer. Bij installatie moeten goedgekeurde leidingen van de juiste afmetingen worden gebruikt. De toepasselijke normen en regelgeving moeten worden gevolgd. Aansluiting Afmeting KOUDWATER in 15 mm. klemring WARMWATER uit 15 mm.
  • Page 121 3.6.4 Montage-instructies WAARSCHUWING Het product moet gevuld zijn met water voordat de stroom wordt ingeschakeld. Mogelijke overloopleidingen van de veiligheidsklep moeten de goedgekeurde kwaliteit en ges- chikte afmeting hebben en vorstvrij en niet-sluitbaar worden gemonteerd met een verval naar de afvoer. Overloopleidingen moeten een zichtbare uitloop hebben voor visuele inspectie. VOORZICHTIG Het product moet worden geplaatst in een ruimte met een afvoer, uitgevoerd volgens de nor- men voor douche- en badruimtes / laatste TEK.
  • Page 122: Elektrische Installatie

    3.8 Elektrische installatie WAARSCHUWING De boiler moet met water gevuld zijn voordat de elektriciteit wordt ingeschakeld, anders vervalt de garantie. Vaste elektrische montage moet worden gebruikt voor installatie in woningen conform NEK 400:2010 of later, evenals bij evt. wijziging van de bestaande elektrische installatie van de woning conform de richtlijnen. De meegeleverde elektriciteitskabel met stekker voor stopcontact kan worden gebruikt voor installatie van het product zonder wijziging van de elektrische installatie van de woning, uitgevoerd conform NEK 400:2006 of eerder.
  • Page 123 3.8.3 Montage-instructies WAARSCHUWING Elke externe regeling van de stroomtoevoer naar het product moet goedgekeurd zijn door OSO. Het product moet gevuld zijn met water voordat de stroom wordt ingeschakeld. Vaste elektrische montage moet worden gebruikt voor installatie in woningen conform NEK 400:2010 of later, en bij een evt.
  • Page 124: Eerste Keer In Bedrijf Stellen

    4. EERSTE KEER IN BEDRIJF STELLEN veiligheidsklep niet-afsluitbaar zijn en vorstvrij WAARSCHUWING zijn aangebracht met verval naar de afvoer. De boiler moet met water gevuld zijn voordat Overloopleidingen moeten een zichtbare uit- de stroom wordt ingeschakeld. loop hebben voor visuele inspectie. D) Controleer of het product horizontaal en verti- 4.1 Water bijvullen caal loodrecht staat.
  • Page 125: Overdracht Aan De Eindgebruiker

    mogelijkheid bied om de boiler te optimaliseren. VERBODEN UIT TE VOEREN Voor het installeren van OSO inCharge kunt u de app openen vanuit de Apple AppStore of Google De Charge besturingseenheid moet NIET Play Store. Gebruik evt. de getoonde QR-code. worden geopend.
  • Page 126: Instellingen / Onderhoud

    5. INSTELLINGEN / ONDERHOUD 5.1 Instellingen boiler 5.3 Onderhoud en jaarlijkse controle 5.1.1 Instellen thermostaat De besturingseenheid moet jaarlijks worden ge- De thermostaat van het product is af fabriek in- controleerd net zoals andere elektrische appa- gesteld op 85°C en mag niet gewijzigd worden. ratuur.
  • Page 127: Onderhoudsinstructies

    Wanneer het probleem niet in de tabel voorkomt of er onzekerheid rond het probleem bestaat, neem dan contact op met de installateur (zie con- tactgegevens in punt 9.3) of OSO Hotwater AS - zie contactgegevens op de achterkant van de handleiding.
  • Page 128: Boiler Legen

    5.8 Boiler legen WAARSCHUWING De watertemperatuur in de boiler is 75°C en brengt het risico op brandwonden met zich mee. Voor het legen moet een warmwaterkraan helemaal open worden gezet op max. temperatuur gedurende minimaal 3 minuten. • Schakel de stroomtoevoer uit. • Sluit de inkomende koudwatertoevoer af. •...
  • Page 129 • Vervangen temp. sensor 200 l.: G) Besturingseenheid/schakelkast wordt A) Demonteer sensorkap (6) door de vastgezet met de schroeven (4). Zet de HWW- vergrendeling los te maken (7). kap (2) terug. B) Haal de besturingseenheid van de H) Open de watertoevoer naar het product en temperatuursensor door de vergrendeling van schakel de stroom in.
  • Page 130: Problemen Boiler Opsporen

    (zie tabel de mogelijke problemen en oplossingen. blz.27) of OSO Hotwater AS - zie punt 8.1. Wanneer het probleem niet in de tabel voorkomt PROBLEMEN OPLOSSEN...
  • Page 131: Gebruiksvoorwaarden Charge

    7. GEBRUIKSVOORWAARDEN CHARGE De service, een optimalisatie-app voor warmwatertanks, (“De service”), wordt B. Informatie of gegevens over u, die door de besturingseenheid wordt ver- geleverd door OSO Energy AS, reg.nr. 925 156 663, Industriveien 1, 3300 zameld en gekoppeld zijn aan het product, zoals de locatie (coördinaten Hokksund (“OSO”).
  • Page 132: Garantievoorwaarden En Klantenservice

    8. GARANTIEVOORWAARDEN EN KLANTENSERVICE 1. Omvang - Saga S2S boiler OSO Hotwater AS (hierna OSO genoemd) garandeert dat het Product chloorbehandeling. gedurende een periode van 5 jaar vanaf de datum van aankoop; i) Fouten verbonden aan stilstaand water wanneer het Product langer • geproduceerd is volgens de OSO specificaties, ii) vrij is van materiaal- en dan 60 dagen achter elkaar niet in gebruik is geweest.
  • Page 133: Het Product Demonteren

    9. HET PRODUCT DEMONTEREN 9.1 Demontage Sluit de stroomtoevoer af, koppel alle kabels en draden af. Sluit de inkomende koudwatertoevoer af. Laat het water uit de boiler lopen – zie punt 5.7. Koppel alle leidingaansluitingen af. Besturingseenheid: Draai de ophangschro- even aan de wand los.
  • Page 134 OSO Hotwater AS Industrie 1 3300 Hokksund - Noorwegen Tel: +47 32 25 00 00 oso@oso.no www.osohotwater.com © Alle delen van deze montagehandleiding vallen onder de wet op de Intellectuele eigendom en mogen niet worden gereproduceerd of gedistribueerd zonder schriftelijke toestemming van de producent.
  • Page 135 200–300 l. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA MONTAŻU KARTA DANYCH TECHNICZNYCH Manufactured by OSO Hotwater AS Industriveien 1 - 3300 Hokksund - Norwegia Tel.: +47 32 25 00 00 / E-mail: oso@oso.no www.osohotwater.com 11012291-00 - 10-2024...
  • Page 136 SPIS TREŚCI 1. Instrukcje bezpieczeństwa ......3 6. Rozwiązywanie problemów z 1.1 Informacje ogólne ........3 1.2 Instrukcja bezpieczeństwa dla podgrzewaczem ......... 18 6.1 Usterki i rozwiązania ......18 użytkownika ..........4 1.3 Instrukcja bezpieczeństwa dla 7. Warunki użytkowania sterownika Charge 19 montera........... 4 8. Warunki gwarancji i obsługa klienta ..20 2.
  • Page 137: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Informacje ogólne Przed przystąpieniem do montażu, kon- • serwacji oraz regulacji podgrzewacza wody uważnie przeczytaj poniższe instrukcje bezpieczeństwa. Jeśli produkt nie zostanie prawidłowo • zainstalowany lub nie będzie użytkowany zgodnie z przeznaczeniem, może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Zachowaj tę instrukcję i inne istotne doku- •...
  • Page 138 1.2 Instrukcja bezpieczeństwa dla użytkownika OSTRZEŻENIE Przelewu zaworu bezpieczeństwa NIE WOLNO zatykać ani zaślepiać. NIE zasłaniać podgrzewacza od strony przedniej pokrywy skrzynki przyłączowej. W żaden sposób nie zasłaniać sterownika. Produktu NIE WOLNO modyfikować ani zmieniać w stosunku do pierwotnego stanu. Dzieciom NIE WOLNO bawić się produktem i przebywać przy nim bez nadzoru. Wszelkie zewnętrzne sterowanie zasilaniem produktu musi być zatwierdzone przez firmę OSO. Urządzenie należy napełnić wodą przed podłączeniem zasilania elektrycznego. Konserwację/regulację mogą wykonywać wyłącznie osoby w wieku powyżej 18 lat, mające odpowiednie kompetencje. OSTROŻNIE Produkt należy umiejscowić w suchym i zawsze wolnym od mrozu miejscu. Podgrzewacza nie wolno narażać na mróz, nadmierne ciśnienie, nadmierne napięcie prądu elektrycznego ani na działanie chlorków. Patrz warunki gwarancji. Konserwacji i regulacji nie mogą dokonywać osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, chyba że zostały one odpowiednio poinstruowane w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 1.3 Instrukcja bezpieczeństwa dla montera OSTRZEŻENIE Przelewu zaworu bezpieczeństwa NIE WOLNO zatykać ani zaślepiać. Wszelkie zewnętrzne sterowanie zasilaniem produktu musi być zatwierdzone przez firmę OSO. Ewentualny przewód przelewowy z zaworu bezpieczeństwa musi być wykonany z zatwierdzonego materiału i mieć odpowiednie wymiary oraz musi być drożny i zainstalowany bez narażenia na mróz, ze spadkiem w kierunku odpływu. Wylot przewodu przelewowego musi być widoczny do kontroli wzrokowej. Stałe połączenie elektryczne musi być stosowane podczas instalacji w budynkach mieszkalnych wykonanych zgodnie z normą 400:2010 NEK lub nowszą , a także w przypadku jakiejkolwiek zmiany w istniejącej instalacji elektrycznej w domu zgodnie z przepisami. Dostarczony przewód zasilający z wtyczką do gniazdka ściennego może być używany podczas instalacji produktu bez modyfikacji insta- lacji elektrycznej w domu wykonanej zgodnie z normą 400:2006 NEK lub wcześniejszą...
  • Page 139: Opis Produktu

    Profil Nr produktu Nastawa ter- Klasa Energia- Marka Nazwa modelu skuteczność% mostatu °C* kWh/rok OSO Hotwater AS 11011646 S 2 S 200 4 172 OSO Hotwater AS 11011647 S 2 S 300 4 158 │ Rozporządzenie: 2017/1369/UE – Rozporządzenie: UE 812/2013 Dyrektywa: 2009/125/WE – Rozporządzenie: UE 814/2013 *Sterowanie za pośrednictwem inteligentnego sterownika Charge. 2.6 Dane techniczne sterownika Charge R3...
  • Page 140: Instrukcja Montażu

    3. INSTRUKCJA MONTAŻU 3.1 Produkty objęte niniejszą instrukcją Saga Supercharged S 2 S 200-300 3.2 Zakres dostawy Numer Lic- Opis ref. Pokrywa górna (zamontowana fabrycznie) Zawór mieszający (zamontowany fabrycznie) Czujnik temperatury Charge (zamontowany fabrycznie) Podgrzewacz wody Instrukcja montażu (niniejszy dokument) Sterownik Charge (zamontowany fabrycznie) Termostat (zamontowany fabrycznie) Element grzejny (zamontowany fabrycznie) Zawór bezpieczeństwa (zamontowany fabrycznie) Nóżki (zamontowane fabrycznie) 3.3 Wymiary produktu Wszystkie wymiary podano w mm. Produkt ø 0-40 1310 1205 0-40...
  • Page 141 3 .3.1 Transport wewnętrzny Produkt należy transportować ostrożnie, zgodnie z ilustracją, z opakowaniem. Należy korzystać z uchwytów umieszczonych na opakowaniu. OSTROŻNIE Produktu nie wolno podnosić za króćce, zawo- ry itp., ponieważ może to spowodować awarię urządzenia. 3.3.2 Rozpakowanie i ustawienie produktu Otwórz opakowanie i usuń folię ochronną z Min. 10 cm. produktu. Produkt jest wyposażony w trzy fabryc- znie zamontowane regulowane nóżki (8), regulowane w zakresie od 0 do 40 mm. Ostrożnie połóż produkt na plecach, najlepiej na opakowaniu tekturowym, aby uniknąć...
  • Page 142: Instalacja Rurowa

    3.6 Instalacja rurowa Produkt jest przeznaczony do trwałego podłączenia do głównego źródła wody. Do instalacji należy używać atestowanych rur o odpowiednich wymiarach. Należy przestrzegać obowiązujących norm i przepisów. Przyłącze Wymiar Pierścień zaciskowy ZIMNA WODA – wejście 15 mm Pierścień zaciskowy GORĄCA WODA – wyjście 15 mm Przelewowy zawór G 3/4″ F bezpieczeństwa 3.6.1 Ciśnienie wody dolotowej Wydajność urządzenia zależy od ciśnienia dolotowej wody zimnej. Ciśnienie wody pow- inno na przestrzeni doby wynosić minimum 2 bar i maksimum 4,5 bar. Nadmierne ciśnienie...
  • Page 143 3.6.4 Instrukcja montażu OSTRZEŻENIE Urządzenie należy napełnić wodą przed podłączeniem zasilania elektrycznego. Ewentualny przewód przelewowy z zaworu bezpieczeństwa musi być wykonany z zatwi- erdzonego materiału i mieć odpowiednie wymiary oraz musi być drożny i zainstalowany bez narażenia na mróz, ze spadkiem w kierunku odpływu. Wylot przewodu przelewowego musi być widoczny do kontroli wzrokowej. OSTROŻNIE Produkt należy umieścić w pomieszczeniu z odpływem wykonanym zgodnie z normą dotyczącą pomieszczeń mokrych / aktualnymi przepisami budowlanymi. Alternatywnym rozwiązaniem jest zainstalowanie automatycznego zaworu odcinającego z czujnikiem i przelewem z zaworu bezpieczeństwa do odpływu. Odpowiedzialność za produkt pozostaje w mocy tylko wtedy, gdy wymogi te są przestrzegane. Produkt należy zamontować z zachowaniem pionu i poziomu na podłodze lub na ścianie odpowiedniej do utrzymania łącznej masy urządzenia podczas eksploatacji. Patrz tabliczka znamionowa. Należy zapewnić wolną przestrzeń serwisową wynoszącą 40 c m przed tablicą rozdzielczą i 10 cm nad najwyższym punktem. 3.6.5 Zalecenia montażowe ZALECENIE Pozostawić prześwit względem posadzki. Odkręcić nóżki podgrzewacza na co najmniej 15 mm od spodu urządzenia. Ewentualną rurę przelewową z zaworu bezpieczeństwa do spustu (4) i przewód zasilający ze sterownika (5) należy schować w kanałach na spodzie urządzenia.
  • Page 144: Instalacja Elektryczna

    3.8 Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE Podgrzewacz należy napełnić wodą przed podłączeniem zasilania, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność. Przy wykonywaniu instalacji w lokalach mieszkalnych wykonanych zgodnie z normą 400:2010 NEK lub nowszą, a także przy zmianie istniejącej instalacji elektrycznej, należy zastosować stałe połączenia elek- tryczne zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przy montażu urządzenia, któremu nie towarzyszy zmiana instalacji elektrycznej, można zastosować dołączony sieciowy kabel zasilający z wtykiem do gniazdka ściennego, w przypadku instalacji w lokalach mieszkalnych wykonanych zgodnie z normą 400:2006 lub wcześniejszą. Stałe połączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez elektryka z uprawnieniami. W przypadku uszkodzenia przewodu należy go wymienić na odpowiedni przewód o prawidłowej specyfikacji. Przewody elektryczne należy prowadzić tak, aby nie były narażone na szkodliwe czynniki mechaniczne, termiczne lub chemiczne. Należy stosować elementy odprężające. Wszelkie uszkodzone przewody należy wymienić. 3.8.1 Połączenia elektryczne Główny kabel zasilający sterownika i podgrzewac- za jest podłączony fabrycznie i dostarczany z prze- wodem zasilającym z wtyczką Schuko pasującą do standardowego gniazdka ściennego. TERMOSTAT Wewnętrzne połączenie między sterownikiem a BEZPIEC- podgrzewaczem wody wykonuje się w następujący ZEŃSTWA sposób: A) Przewód fazowy (L) jest podłączany do punktu „1” na termostacie bezpieczeństwa. B) Przewód neutralny (N) jest podłączany do TERMOSTAT punktu „3” na termostacie bezpieczeństwa. ROBOCZY C) Przewód w zielono-żółte paski THERM-O-DISC –...
  • Page 145 3.8.3 Instrukcja montażu OSTRZEŻENIE Wszelkie zewnętrzne sterowanie zasilaniem produktu musi być zatwierdzone przez firmę OSO. Urządzenie należy napełnić wodą przed podłączeniem zasilania elektrycznego. Przy wykonywaniu instalacji w lokalach mieszkalnych wykonanych zgodnie z normą 400:2010 NEK lub nowszą , a także przy zmianie istniejącej instalacji elektrycznej, należy zastosować stałe połączenia elek- tryczne zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przy montażu urządzenia, któremu nie towarzyszy zmiana instalacji elektrycznej, można zastosować dołączony sieciowy kabel zasilający z wtykiem do gniazdka ściennego, w przypadku instalacji w lokalach mieszkalnych wykonanych zgodnie z normą 400:2006 NEK lub wcześniejszą. Fabrycznie zamontowany główny kabel zasilający jest zatwierdzony do pracy w temperaturze do 90°C (H05V2V2-F) i może być również używany do podłączenia stałego. W przypadku wymiany przewodów należy ponownie założyć element odprężający. OSTROŻNIE Należy zapewnić wolną przestrzeń serwisową wynoszącą 40 c m przed tablicą rozdzielczą i 10 cm nad najwyższym punktem. W przypadku uszkodzenia głównego kabla zasilającego należy go wymienić na specjalnie przystosowany kabel zasilający dostarczony przez producenta. 3.8.4 Zalecenie montażowe ZALECENIE Przewód zasilający sterownika Charge (6) należy schować w jednym z kanałów na spodzie urządzenia. Ewentualną rurę przelewową (7) z zaworu bezpieczeństwa można schować w jednym z kanałów na spodzie urządzenia. Uprawniony elektryk powinien zwymiarować przewód zasilający i bezpiecznik zgodnie z obowiązującymi prz- episami i regulacjami dotyczącymi instalacji. OBOWIĄZEK WYKONANIA Podgrzewacz należy napełnić wodą przed podłączeniem zasilania, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność.
  • Page 146: Pierwsze Uruchomienie

    4. PIERWSZE URUCHOMIENIE oraz został zainstalowany bez narażenia na OSTRZEŻENIE mróz, ze spadkiem w kierunku odpływu. Wylot przewodu przelewowego musi być wi- Przed podłączeniem zasilania podgrzewacz doczny do kontroli wzrokowej. należy napełnić wodą. D) Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie w pi- onie i poziomie. 4.1 Napełnianie wodą Najpierw sprawdzić, czy wszystkie przewody rurowe są podłączone prawidłowo. Następnie OSTRZEŻENIE wykonać następujące czynności: W żaden sposób nie zasłaniać sterownika. A) Odkręcić kurek wody ciepłej – pozostawić w pozycji otwartej B) Przekręć pokrętło regulacyjne na zaworze...
  • Page 147: Podłączanie Do Sieci Wifi

    skorzystać z zamieszczonych kodów QR. ZAKAZ WYKONYWANIA Przy pierwszym uruchomieniu Logowanie: użytkownik musi utworzyć konto, wybierając NIE WOLNO otwierać sterownika Charge. Ot- nazwę użytkownika i hasło (chyba że już je warcie sterownika skutkuje utratą gwarancji. posiada). Rejestracja: Po zalogowaniu należy zarejestrować sterownik. Użytkownik może zeskanować kod QR sterownika, który znajduje się w górnej części podgrzewacza pod górną pokrywą (3). Po rejestracji należy podać informacje dotyczące podgrzewacza wody, postępując zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
  • Page 148: Ustawienia / Konserwacja

    5. USTAWIENIA / KONSERWACJA 5.1 Ustawienia podgrzewacza 5.3 Konserwacja i kontrola coroczna 5.1.1 Nastawa termostatu Należy przeprowadzać coroczny przegląd ster- Termostat urządzenia jest ustawiony na 85°C i nie ownika, podobnie jak pozostałego wyposażenia należy go regulować. Zasilanie urządzenia jest elektrycznego. Upewnić się, że sterownik nie jest w żaden sposób zasłonięty, a przewody nie sterowane przez sterownik Charge. są narażone na działanie czynników mechanic- 5.1.2 Resetowanie termostatu bezpieczeństwa znych, termicznych ani chemicznych.
  • Page 149: Instrukcja Konserwacji

    5.5 Instrukcja konserwacji INSTRUKCJA KONSERWACJI Konserwację muszą wykonywać osoby w wieku powyżej 18 lat, posiadające wystarczające kompetencje. Coroczna kontrola zaworu bezpieczeństwa: Otworzyć zawór na 1 minutę, obracając pokrętło (5) o ok. 90 stopni w kierunku pozycji otwarcia. Sprawdzić wzrokowo, czy woda swobodnie spływa do odpływu. TAK = W PORZĄDKU.
  • Page 150: Spuszczanie Wody

    5.8 Spuszczanie wody OSTRZEŻENIE Temperatura wody w urządzeniu wynosi 75°C i grozi poparzeniem. Przed przystąpieniem do opróżniania należy odkręcić kurek wody ciepłej do maksymal- nego ciśnienia / maksymalnej temperatury na co najmniej 3 minuty. • Odłączyć zasilanie elektryczne. • Zamknąć dopływ wody zimnej. • Odkręcić kurek wody ciepłej do oporu – pozostawić otwarty (zapobiega to powstawaniu podciśnienia). • Otworzyć zawór mieszający (1) do oporu w kierunku symbolu „+”, patrz punkt 5.1.3.
  • Page 151: Wymiana Czujnika Temperatury

    B) Odłączyć sterownik od czujnika temperatury, włączyć zasilanie. ściskając zaczepy wtyku i wyjmując wtyk z • Wymiana dodatkowego czujnika gniazda czujnika (8). temperatury (300 l): C) Zdemontować stary czujnik temperatury A) Odłączyć przewód sterownika, zwalniając (9), wysuwając go lekko w górę i uwalniając z zaczepy poprzez ściśnięcie wtyczki i wyjęcie jej zaczepu pod spodem (10). Następnie wygiąć z gniazda czujnika (12). czujnik ku górze i wysunąć z wpustu na czujnik B) Zdemontować osłonę czujnika (14), w skrzynce przyłączowej (11). wprowadzając śrubokręt w szczelinę przy D) Nowy czujnik temperatury wprowadzić do krawędzi osłony i zwalniając zaczep. wpustu na czujnik (11) i wcisnąć na zaczep pod C) Wyjąć stary czujnik temperatury (12). spodem (10). Przewód ze sterownika podłączyć D) Założyć nowy czujnik temperatury i do gniazda na czujniku temperatury (8). zamontować osłonę czujnika (14). Podłączyć E) Pokrywę czujnika (6) zamontować ponownie przewód do sterownika. E) Sterownik/pokrywę skrzynki przyłączowej na miejscu. F) Sterownik/pokrywę skrzynki przyłączowej zamontować, przykręcając śruby (4). Założyć...
  • Page 152: Rozwiązywanie Problemów Z Podgrzewaczem

    6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z PODGRZEWACZEM 6.1 Usterki i rozwiązania Jeśli podczas eksploatacji urządzenia pojawią ma pewności co jest nie tak, należy skontaktować się jakiekolwiek problemy, należy sprawdzić się z monterem (patrz str. 27) lub z firmą OSO możliwe usterki i powiązane rozwiązania w ta- Hotwater AS – patrz punkt. 8.1. beli. Jeśli problem nie jest ujęty w tabeli lub nie ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Możliwa przyczyna usterki...
  • Page 153 7. WARUNKI UŻYTKOWANIA USŁUGI CHARGE Usługa, aplikacja optymalizacyjna do zasobników ciepłej wody („Usługa”), jest i pomiary zasilania dla Produktu; świadczona przez firmę OSO Energy AS, nr identyfikacyjny przedsiębiorstwa 925 C. informacje lub dane, które Użytkownik zdecyduje się podać w Usłudze; oraz 156 663, Industriveien 1, 3300 Hokksund („OSO”). D. informacje lub dane utworzone w Usłudze, takie jak statystyki. Warunki korzystania („Warunki”) mają zastosowanie do osoby fizycznej („Użytkownik”) korzystającej z Usługi. Firma OSO może udostępniać innym podmiotom informacje o Użytkowniku pod- czas korzystania przez niego z Usługi w celu ulepszania usługi/produktu, a także INFORMACJE O USŁUDZE w celu zapewnienia bardziej wydajnego wykorzystania sieci energetycznej. Usługa stanowi usługę optymalizacji działania zasobników ciepłej wody firmy Obszerniejszy i bardziej szczegółowy opis zasad gromadzenia i przetwarzania OSO wraz z przynależnym do nich sterownikiem („Produkt”), której celem jest danych osobowych Użytkownika znajduje się w Polityce prywatności: https://...
  • Page 154: Warunki Gwarancji I Obsługa Klienta

    8. WARUNKI GWARANCJI I OBSŁUGA KLIENTA 1. Zakres – podgrzewacz wody Saga S2S Firma OSO Hotwater AS (dalej OSO) gwarantuje, że Produkt przez okres 5 lat niezatwierdzone zewnętrzne sterowanie zasilaniem, przepięcie, od daty zakupu: i) będzie wyprodukowany zgodnie ze specyfikacjami OSO, ii) wygotowanie wody lub obróbkę chlorem.
  • Page 155: Demontaż Produktu

    9. DEMONTAŻ PRODUKTU 9.1 Demontaż Odłączyć zasilanie, odłączyć wszystkie przewody i kable. Zamknąć dopływ wody zimnej. Spuścić wodę z podgrzewacza – patrz punkt. 5.7. Odłączyć wszystkie połączenia rurowe. Sterownik: Wykręcić śruby użyte do zwi- eszenia na ścianie. Produkt można teraz zdjąć. 9.2 Program zwrotów Ten produkt nadaje się do recyklingu i powin- ien zostać dostarczony do punktu recyklingu. Sterownik Charge należy utylizować jako elektrośmieci.
  • Page 156 OSO Hotwater AS Industriveien 1 3300 Hokksund – Norwegia Tel.: +47 32 25 00 00 oso@oso.no www.osohotwater.com © Wszystkie części niniejszej instrukcji instalacji są chronione prawem autorskim. Zabrania się ich powielania oraz rozpowszechniania bez pisemnej zgody producenta. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian.

This manual is also suitable for:

Saga supercharged s2s 300

Table of Contents