Page 1
AT51008 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, ŁAWKA NAWANNOWA USER MANUAL, BATH BENCH BEDIENUNGSANLEITUNG, BADEBANK NÁVOD K POUŽITÍ, LAVIČKA DO VANY NÁVOD NA POUŽITIE, LAVIČKA DO VANE MODE D'EMPLOI, BANC DE BAIN GEBRUIKSAANWIJZING, BADBANK MANUAL DE INSTRUCCIONES, BANCO DE BAÑO ISTRUZIONI PER L'USO, PANCA DA BAGNO BRUKSANVISNING, BADBÄNK...
Page 2
Dziękujemy za zakup naszego produktu, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją używania. Nie należy użytkować wyrobu przed zapoznaniem się z niniejszą instrukcją i jej zrozumieniem. Jeśli nie rozumiesz ostrzeżeń, uwag i zaleceń, skontaktuj się ze specjalistą w zakresie opieki zdrowotnej bądź sprzedawcą aby uniknąć uszkodzenia produktu lub urazów ciała. UWAGA: Należy sprawdzić...
W przypadku wystąpienia bólu, reakcji alergicznych lub innych niepokojących, niejasnych dla użytkownika objawów związanych z użytkowaniem wyrobu medycznego należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia. SPOSÓB UTYLIZACJI WYROBU PO WYCOWANIU Z EKSPLATACJI Po wycofaniu wyrobu z eksploatacji wyrób medyczny można zutylizować jak zwykły odpad komunalny z wyjątkiem wyrobów elektrycznych –...
Page 4
Do not clean with high-pressure or steam devices! WARNING: Do not use cleaning agents based on gasoline, solvents, acids, chlorine, etc.! In the event of a "serious incident" related to the product, which directly or indirectly caused, could have caused, or may cause any of the following events: a) death of the patient, user, or another person, or b) temporary or permanent deterioration of the patient's, user's, or another person's health, or c) a serious public health threat,...
Verwenden Sie die Badewannenbank nicht, wenn Sie Beschädigungen an einem der Bauteile feststellen. Lebensdauer: 5 Jahre ab Herstellungsdatum. WARTUNG: Reinigen Sie mit einem feuchten Tuch und milden Reinigungsmitteln. Entfernen Sie regelmäßig Schmutz von beweglichen Teilen. Keine Scheuermittel verwenden! Nicht mit Hochdruck- oder Dampfreinigern reinigen! ACHTUNG: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Basis von Benzin, Lösungsmitteln, Säuren, Chlor usw.! Im Falle eines "schweren Vorfalls"...
Držte mimo dosah dětí. Lavička do vany není hračkou. Pokud je lavička používána dětmi nebo v jejich blízkosti nebo osobami se zdravotním postižením, je nutný dohled. Dávejte pozor, abyste si při montáži lavičky do vany nepřiskřípli prsty. Ujistěte se, že lavička dobře přiléhá k vaně a není nastavena ani příliš krátce, ani příliš dlouze. Zkontrolujte, zda je lavička správně...
Page 7
Skontrolujte, či je lavička správne pripevnená k vani. DEMONTÁŽ LAVIČKY Z VANE: Odskrutkujte gumené nožičky na oboch stranách vane. Odstráňte lavičku z vane. CIEĽOVÁ SKUPINA PACIENTOV: Ľudia trpiaci chorobami, dysfunkciami alebo úrazmi, ktorým je tento výrobok určený na liečbu/rehabilitáciu alebo kompenzáciu (pozri časť o určení...
repose complètement et qu'il ne manque ou ne dépasse aucune partie. ATTENTION : Risque de blessure — veillez à ne pas coincer vos doigts entre le banc et la baignoire lors de l'installation. INSTRUCTIONS DE MONTAGE : Placez la planche rotative sur les bords de la baignoire. Ajustez les pieds en caoutchouc à...
Page 9
Bedankt voor de aankoop van ons product. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het product niet voordat u deze handleiding heeft gelezen en begrepen. Als u de waarschuwingen, opmerkingen en aanbevelingen niet begrijpt, neem dan contact op met een gezondheidsdeskundige of de verkoper om schade aan het product of lichamelijk letsel te voorkomen. LET OP: Controleer alle onderdelen op schade die tijdens het transport kan zijn ontstaan.
LET OP: In geval van pijn, allergische reacties of andere verontrustende symptomen die onduidelijk zijn voor de gebruiker in verband met het gebruik van het medische hulpmiddel, raadpleeg een zorgverlener. VERWIJDERING VAN HET PRODUCT NA GEBRUIK: Zodra het product buiten gebruik is gesteld, kan het medische hulpmiddel als gewoon huishoudelijk afval worden weggegooid, met uitzondering van elektrische producten –...
Page 11
En caso de que se produzca un «incidente grave» relacionado con el producto que haya provocado directa o indirectamente, haya podido provocar o pueda provocar cualquiera de las siguientes situaciones (a) la muerte de un paciente, usuario u otra persona o (b) el deterioro temporal o permanente de la salud de un paciente, usuario u otra persona, o (c) un riesgo grave para la salud pública, este «incidente grave»...
Durata di vita: 5 anni dalla data di produzione. MANUTENZIONE: Pulire con un panno umido utilizzando detergenti delicati. Rimuovere regolarmente lo sporco dalle parti mobili. Non utilizzare abrasivi! Non pulire con apparecchi a pressione o a vapore! ATTENZIONE: Per la pulizia del prodotto non utilizzare agenti a base di benzina, solventi, acidi, cloro, ecc. In caso di “incidente grave”...
Page 13
Den ska hållas borta från barn. Badbänken är inte avsedd för barns lek. Om badbänken används av eller i närheten av barn och av personer med funktionsnedsättning krävs tillsyn. Var försiktig när du monterar badkarsbänken på badkaret, det finns risk för att du klämmer fingrarna vid monteringen. Se till att badkarsbänken sitter ordentligt på...
Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
Page 15
Garantiezeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Käufer. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es unverzüglich portofrei an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul.
Need help?
Do you have a question about the AT51008 and is the answer not in the manual?
Questions and answers