Page 1
AT51039 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHODZIK USER MANUAL ROLLATOR BEDIENUNGSANLEITUNG ROLLATOR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ROLLATOR NÁVOD NA POUŽITIE ROLÁTOR MANUEL D‘INSTRUCTION DU DÉAMBULATEUR HANDLEIDING ROLLATOR MANUAL DE USUARIO ROLLATOR MANUALE D‘USO DEL ROLLATOR ANVÄNDARMANUAL ROLLATOR AT51039_insA5_multi.indd 1 AT51039_insA5_multi.indd 1 2024-02-06 19:33:37 2024-02-06 19:33:37...
Page 2
WSTĘP uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem konserwacji, Dziękujemy zakup naszego produktu. Przed nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem rozpoczęciem użytkowania, prosimy o dokładne nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej zapoznanie się z niniejszą instrukcją użytkownika. instrukcji obsługi. Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do uszczerbków na zdrowiu, uszkodzeń ciała lub wypadków. UWAGA: zabronione jest...
Page 3
ROZKŁADANIE Wysokość siedziska: 55 cm 1. Podnieść górną część. Koła tylne: 8-calowe koła PCV 2. Rozłożyć poziomo, docisnąć siedzisko od góry aż do Koła przednie: 9-calowe koła PCV usłyszenia dźwięku zatrzasku. Waga: 8.1 kg 3. Zamontować uchwyt na laskę/parasol. Rozmiar opakowania: 86*26*37 cm 4.
Page 4
INTRODUCTION c) a serious threat to public health Thank you for purchasing our product. Before using, this „serious incident” must be reported to the please read this user manual carefully. Incorrect use may manufacturer and to the competent authority of the lead to health detriment, injury or accidents.
FOLDING WHEEL MAINTENANCE Reverse the order of the ASSEMBLY section 1. Wheels should be cleaned with warm water and a mild detergent. Pat dry with a dry cloth. APPLICATION OF HAND BRAKES 2. Periodically lubricate with 3-in-1 grease if the wheels 1.
Page 6
EINLEITUNG Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen HINWEIS Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Im Falle eines produktbezogenen „schwerwiegenden sorgfältig durch. Unsachgemäße Verwendung kann Vorfalls“, der direkt oder indirekt zu einem der folgenden zu Gesundheitsschäden, Verletzungen oder Unfällen Ereignisse geführt haben könnte oder hätte führen führen.
AUFBAU Sitztiefe: 23,5 cm 1. Heben Sie die Oberseite an. Sitzhöhe: 55 cm 2. Waagerecht ausklappen, Sitz von oben andrücken, bis Hinterräder: 8-Zoll-PVC-Räder ein Klicken zu hören ist. Vorderräder: 9-Zoll-PVC-Räder 3. Installieren Sie den Stock- / Regenschirmhalter. Gewicht: 8.1 kg 4.
Page 8
ÚVOD NEŽADOUCÍ PŘÍHODA Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před V případě „vážného incidentu” souvisejícího s produktem, použitím si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku. který vede přímo nebo nepřímo, může nebo by mohla Nesprávné použití může vést k poškození zdraví, vést k některé...
Page 9
ROZKLÁDÁNÍ Přední kola: 9palcová kola z PVC 1. Zvedněte horní část. Hmotnost: 8,1 kg 2. Rozložte sedačku ve vodorovné poloze, zatlačte ji Velikost balení: 86*26*37 cm shora dolů, dokud nezazní západka. Nastavitelná výška rukojeti: 79-91 cm 3. namontovat držák na hůl/parasol. Maximální...
Page 10
ÚVOD UPOZORNENIE: Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred V prípade, ak dôjde k „závažnej udalosti“ súvisiacej s použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie. produktom, ktorá priamo alebo nepriamo viedla, mohla Nesprávne používanie môže viesť k poškodeniu zdravia, alebo môže viesť...
Page 11
TÁTO ZNAČKA ZNAČUJE MAXIMÁLNU HMOTNOSŤ POUŽÍVATEĽA. ČISTENIE Chodítko čistite vlhkou handričkou alebo špongiou a teplou mydlovou vodou. V prípade potreby môžete použiť domáce antibakteriálne čistiace prostriedky na povrchy. Dbajte na to, aby na rukovätiach alebo sedadle nezostali zvyšky čistiaceho prostriedku (ak sú pripevnené), ktoré...
Page 12
INTRODUCTION ATTENTION: Il est interdit d’utiliser le produit autrement Merci d’avoir acheté notre produit. Veuillez lire que conformément à son utilisation prévue ! attentivement ce manuel d’utilisation avant de l’utiliser. Une utilisation incorrecte peut entraîner des dommages ATTENTION: En cas d’”incident grave” lié à un produit pour la santé, des blessures ou des accidents.
Page 13
ASSEMBLAGE Hauteur totale: 92,5 cm 1. Soulevez la partie supérieure. Largeur du siège: 45 cm 2. Déployez le siège horizontalement, appuyez sur le Profondeur de l’assise: 23,5 cm siège par le haut jusqu’à ce que vous entendiez le loquet. Hauteur du siège: 55 cm 3.
Page 14
INLEIDING ATTENTIE: Het is verboden het product anders te Bedankt voor de aankoop van ons product. Lees gebruiken dan waarvoor het bestemd is! deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u hem gebruikt. Verkeerd gebruik kan leiden tot LET OP: In het geval van een productgerelateerd gezondheidsschade, letsel of ongevallen.
Page 15
ONTVOUWEN Totale hoogte: 92,5 cm 1. Til het bovenste deel op. Zitbreedte: 45 cm 2. Klap de stoel horizontaal uit en druk hem van bovenaf Zitdiepte: 23,5 cm in totdat u de vergrendeling hoort. Zithoogte: 55 cm 3. bevestig wandelstok/parasolhouder. Achterwielen: 8-inch PVC wielen 4.
Page 16
INTRODUCCIÓN ATENCIÓN: En caso de „incidente grave” relacionado Gracias por adquirir nuestro producto. Lea atentamente con un producto que haya provocado, pudiera haber este manual de usuario antes de utilizarlo. El uso provocado o pudiera provocar, directa o indirectamente, incorrecto puede provocar daños a la salud, lesiones cualquiera de las siguientes situaciones: o accidentes.
ESTA MARCA INDICA EL PESO MÁXIMO DEL USUARIO. LIMPIEZA Limpie el andador con un paño húmedo o una esponja y agua tibia jabonosa. Si es necesario, puede utilizarse un limpiador antibacteriano doméstico para limpiar la superfi cie. Tenga cuidado de no dejar residuos de limpieza (si están adheridos) en las empuñaduras o el asiento, ya que podrían hacerlos resbaladizos durante el uso.
Page 18
INTRODUZIONE ATTENZIONE: È vietato utilizzare il prodotto in modo Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Leggere diverso da quello previsto! attentamente il presente manuale d’uso prima di utilizzarlo. L’uso improprio può causare danni alla salute, ATTENZIONE: In caso di „incidente grave” legato a un lesioni o incidenti.
QUESTO SEGNO INDICA IL PESO MASSIMO DELL’UTENTE. PULIZIA Pulire il deambulatore con un panno o una spugna umidi e acqua calda e sapone. Se necessario, è possibile utilizzare detergenti antibatterici domestici per le superfi ci. Fare attenzione a non lasciare residui di pulizia (se presenti) sulle impugnature o sul sedile, che potrebbero renderli scivolosi durante l’uso.
Page 20
INLEDNING a) om patienten, användaren eller annan person avlider, Tack för att du har köpt vår produkt. Läs igenom denna eller bruksanvisning noggrant innan du använder den. b) tillfällig eller permanent försämring av en patients, Felaktig användning kan leda till hälsoskador, skador användares eller annan persons hälsa, eller eller olyckor.
Page 21
DETTA MÄRKE INDIKERAR MAXIMAL ANVÄNDARVIKT. RENGÖRING Rengör rullatorn med en fuktig trasa eller svamp och varmt tvålvatten. Vid behov kan ett antibakteriellt hushållsrengöringsmedel användas för att rengöra ytan. Se till att det inte fi nns några rengöringsrester (om sådana fi nns) på handtagen eller sätet, vilket kan göra dem hala under användning.
Page 22
4. If the product is found to be malfunc oning, send it immediately to ANTAR (as specifi ed in point 1) or contact the point of sale. 5. Before use, read the instruc ons carefully and follow them. If the product is used improperly and contrary to recommenda ons, the warranty will be irrevocably lost.
Page 23
9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 Distribuce: Datum vydání návodu: 15.01.2023 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice v1-2-15.01.2023...
Page 24
14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.
Need help?
Do you have a question about the AT51039 and is the answer not in the manual?
Questions and answers