Kärcher HD 8/18-4 St Manual
Hide thumbs Also See for HD 8/18-4 St:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HD 8/18-4 St, HD 8/18-4 St H
HD 10/21-4 St, HD 10/19-4 St H
HD 13/18-4 St
HD 17/15-4 St, HD 17/12-4 St H
Deutsch
3
English
16
Français
29
Italiano
43
Español
57
Português
71
Nederlands
86
Türkçe
100
Svenska
113
Suomi
126
Norsk
140
Dansk
153
Eesti
166
Latviešu
179
Lietuviškai
192
Polski
205
Magyar
220
Čeština
233
Slovenčina
246
Slovenščina
260
Româneşte
273
Hrvatski
288
Srpski
302
Ελληνικά
316
Русский
331
Українська
346
Қазақша
361
Български
376
391
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
403
59802420
(10/24)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD 8/18-4 St and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher HD 8/18-4 St

  • Page 1 Deutsch HD 8/18-4 St, HD 8/18-4 St H English HD 10/21-4 St, HD 10/19-4 St H Français HD 13/18-4 St Italiano HD 17/15-4 St, HD 17/12-4 St H Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Allgemeine Hinweise............Sicherheitshinweise ............Arbeitsplatz Sicherheitseinrichtungen..........Am Gerät wird die Anlage ein- und ausgeschaltet. Zudem können Umweltschutz..............die Reinigungsmitteldosierung eingestellt und Fehlermeldungen Bestimmungsgemäße Verwendung ......... eingesehen werden. Zubehör und Ersatzteile........... Weitere Arbeitsplätze sind je nach Anlagenaufbau an den Zube- Lieferumfang ..............
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen oder Unterbodenwäsche nur an geeigneten Plätzen mit Ölab- nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. scheider durch. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Grenzwerte für die Wasserversorgung Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: ACHTUNG www.kaercher.de/REACH Verschmutztes Wasser Bestimmungsgemäße Verwendung Vorzeitiger Verschleiß...
  • Page 5: Lieferumfang

    Anwendungsbereich Zielgruppe Reinigungsmittel Bezeichnung Dosierung Bodenreinigung Nahrungsmittelindustrie/Zerlegebetriebe Intensivgrundreiniger RM 750* 0,25-1,25 % Industriereiniger RM 69* 0,5-3% Getränke-/Kellereibetriebe, Kommune Intensivgrundreiniger RM 750 0,25-1,25 % Industriereiniger RM 69* 0,5-3% Auto-/Lkw-Werkstatt Intensivgrundreiniger RM 750* 0,25-1,25 % Industriereiniger RM 69* 0,5-3% Schiffsausrüstung Intensivgrundreiniger RM 750* 0,25-1,25 % Industriereiniger RM 69*...
  • Page 6: Funktion

    Funktion rechts gedreht werden. Bei Position 0 wird kein Reinigungsmittel angesaugt, bei Position 6 die maximale Menge. Volle Pumpenleistung Automatischer Pumpenstart und -stop Bei Abnahme der gesamten Wassermenge fließt das Wasser Sinkt der Systemdruck während der Bereitschaftszeit durch Öff- über Wassereingang, Schwimmerbehälter, Vordruckpumpe nen eines Verbrauchers, dann schaltet der Druckschalter die Heißwasser und Hochdruckpumpe zum Hochdruckausgang.
  • Page 7: Anlageninstallation

    Fließschema HD ST...H Wasserzulauf Magnetventil DGT (Systempflege) Magnetventil Wasserzulauf (Option) Rückschlagventil Reinigungsmittel Elektromotor Dosierventil Schwimmertank Magnetventil Reinigungsmittel 1 Hochdruckpumpe Reinigungsmittelansaugung Rückschlagventil Dosierventil 2 (Option) Überströmventil Magnetventil Reinigungsmittel 2 (Option) Druckschalter Reinigungsmittelansaugung 2 (Option) Druckspeicher für Hochdruck Druckentlastungsventil (Option) Hochdruckausgang Manometer (Option) DGT-Behälter (Systempflege) * Fließschema mit 1 Reinigungsmittel ohne Fernbedienung (Auslieferungsstand) ** Fließschema mit 2 Reinigungsmitteln und Fernbedienung (Option)
  • Page 8: Inbetriebnahme

    3. Die Überwurfmutter montieren und handfest anziehen (EA- ACHTUNG SY!Lock). Überschreitung der Netzimpedanz 4. Gerät ohne Schlauchtrommel: Den Hochdruckschlauch mit Elektrischer Schlag bei Kurzschluss der Hochdruckpistole und dem Hochdruckanschluss des Ge- Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen An- räts verbinden und handfest anziehen (EASY!Lock). schlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten 5.
  • Page 9: Bedienung

    1. Die örtliche Wasserhärte über das örtliche Versorgungsunter- Düse Spritzwinkel Druck (MPa) nehmen oder mit einem Härteprüfgerät ermitteln. 2. Die Gerätehaube abnehmen und die Systempflege am Dreh- HD 8/18-4 St (H) schalter des Bedienfelds einstellen. 40° Systempflege auffüllen 25° ● Die Systempflege verhindert hochwirksam die Verkalkung der 0°...
  • Page 10: Transport

    1. Den Behälter abschrauben. das Gerät nicht mehr durch Öffnen der Hochdruckpistole gestar- 2. Den Reinigungsmittelrest in die Lieferverpackung zurück gie- tet werden. Die Kontrolllampe blinkt grün. ßen. 1 Zum Neustart den Geräteschalter kurz auf „0“ und anschlie- 3. Den Behälter mit klaren Wasser füllen. ßend wieder auf „I“drehen.
  • Page 11: Lagerung

    Lagerung Zum Entkalken dürfen nach gesetzlichen Vorschriften nur geprüf- te Kesselsteinlösemittel mit Prüfzeichen benutzt werden. VORSICHT ● RM 101 Verletzungs- und Beschädigungsgefahr bei Nichtbeachtung Schwimmerbehälter entkalken des Gewichts 1. Den Wasserzulauf schließen. Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts. 2.
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Wer darf Störungen beseitigen? Bediener: Arbeiten mit dem Hinweis „Bediener“ dürfen nur von GEFAHR unterwiesenen Personen durchgeführt werden, die Hochdruck- Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Berührung von stromfüh- anlagen sicher bedienen und warten können. renden Teilen Elektrofachkraft: Arbeiten mit dem Hinweis “Elektrofachkraft” Verletzungsgefahr, Stromschlag dürfen nur von Personen mit einer Ausbildung um elektrotechni- Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das Gerät aus.
  • Page 13: Garantie

    Fehler Ursache Behebung Verantwortlicher Anlage schaltet nicht ab Pumpe saugt Luft über entleerten 1. Reinigungsmittelbehälter nachfüllen, Bediener Reinigungsmittelbehälter. Saugleitung entlüften. Druckschalter defekt. 1. Druckschalter ersetzen. Elektrofachkraft/ Kundendienst Kontrolllampe Service blinkt Leckage im Hochdrucksystem/ 1. Das Hochdrucksystem und die An- Bediener Wassermangel.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektrischer Anschluss Spannung Phase Frequenz Anschlussleistung Netzabsicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 IPX5...
  • Page 15: Kundendienst

    Kundendienst Anlagentyp: Hersteller-Nr.: Inbetriebnahme am: Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Deutsch...
  • Page 16: General Notes

    Contents Depending on the system design, further workstations are locat- ed at the accessory devices (spraying devices), which are con- General notes ..............nected to the tapping points. Remote controls can optionally be Safety instructions ............installed at these workstations. Safety devices ..............
  • Page 17: Intended Use

    Intended use Water supply limit values ATTENTION ● The system delivers water at high pressure to a downstream Dirty water high-pressure cleaning system. If necessary, detergent is Premature wear and tear or deposits in the device sucked in and added to the water. Supply the device using only clean water, or recycled water that ●...
  • Page 18: Scope Of Delivery

    Area of application Target group Detergent Description Dosing Washing brush Municipality Active cleaner, alkaline RM 81* 0,25-1.25% Active cleaner, neutral RM 55* 0,5-8% Car/truck workshop Active cleaner, alkaline (vehicle RM 81* 0,25-1.25% upper/underbody) Marine equipment Active cleaner, alkaline RM 81* 0,25-1.25% * Separator-friendly Blink code...
  • Page 19 turn the twist grip to the right. No detergent is drawn in at position System care (only for HD St...H) 0 and the maximum amount is drawn in at position 6. Adding RM 110 system care prevents the formation of lime de- posits when operating with hot water.
  • Page 20: System Installation

    Flow chart HD ST...H Water inlet DGT solenoid valve (system care) Water inlet solenoid valve (option) Detergent check valve Electric motor Dosing valve Float tank Solenoid valve for detergent 1 High-pressure pump Detergent inlet Check valve Dosing valve 2 (option) Overflow valve Solenoid valve for detergent 2 (option) Pressure switch...
  • Page 21: Initial Startup

    ATTENTION ATTENTION Exceeding the grid impedance Rolled-up high-pressure hose Electrical shock in the event of a short-circuit Risk of damage The maximum permissible mains grid impedance at the electrical Fully unroll the high-pressure hose before starting operation. connection point (see Technical data) must not be exceeded. Setting up the detergent containers Contact your electricity supplier in the case of any uncertainties 1.
  • Page 22: Operation

    Nozzle Spray angle Pressure (MPa) >21 RM 110 HD 8/18-4 St (H) 1. Determine the local water hardness via the local supply com- 40° pany or with a hardness tester. 25° 2. Remove the cover and set the system care using the turn 0°...
  • Page 23: Transport

    Adhere to the safety instructions stated on the detergent packag- Frost protection ing. ATTENTION ATTENTION Risk of damage! Risk of damage from unsuitable detergents Damage to the device and accessories due to freezing water. Using unsuitable detergents may damage the device and the Completely empty the device and accessories after each use.
  • Page 24: Troubleshooting Guide

    If the oil is milky, inform the authorised Customer Service imme- 3. Detach the hose from the suction side of the pump to the float diately. container on the pump side. 1. Check the system for leaks. 4. Close the free end of the hose. 2.
  • Page 25 Fault Cause Rectification Person responsible Pump not reaching the re- Wrong nozzle. 1. Change the nozzle. Operator quired pressure Air in high-pressure pump. 1. Vent the device. Operator Suction pipeline system leaking. 1. Check the screw connections and hos- Operator Not enough water.
  • Page 26: Warranty

    Warranty Declaration of Conformity (UK) The warranty conditions issued by our relevant sales company We hereby declare that the product named below complies with apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on the relevant provisions of the directives and regulations listed. your appliance within the warranty period free of cost, provided This declaration is invalidated by any changes made to the prod- that a material or manufacturing flaw is the cause.
  • Page 27: Technical Data

    Technical data HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Electrical connection Voltage Phase Frequency Power rating Power protection (slow-blow, char. C) Degree of protection IPX5 IPX5...
  • Page 28: Customer Service Department

    Customer Service department System type: Manufacturer no: Initial startup on: Test performed on: Findings: Signature Test performed on: Findings: Signature Test performed on: Findings: Signature Test performed on: Findings: Signature English...
  • Page 29: Remarques Générales

    Contenu Risque de brûlures sur les surfaces très chaudes. Remarques générales............Consignes de sécurité ............. Poste de travail Dispositifs de sécurité ............L'installation est mise en marche et arrêtée sur l'appareil. En Protection de l'environnement ......... outre, il est possible de régler le dosage du détergent et de Utilisation conforme ............
  • Page 30: Utilisation Conforme

    danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils dez au lavage du moteur ou du dessous de caisse uniquement ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces compo- aux endroits appropriés avec un séparateur d’huile. sants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement cor- Valeurs limites pour l'alimentation en eau rect de l'appareil.
  • Page 31: Etendue De Livraison

    Champ d’application Groupe cible Détergents Désignation Dosage Nettoyage de sol Industrie alimentaire/ Ateliers de découpe Détergent surpuissant RM 750* 0,25-1,25 % Détergent industriel RM 69* 0,5-3% Entreprises de boissons/cavistes, commune Détergent surpuissant RM 750 0,25-1,25 % Détergent industriel RM 69* 0,5-3% Atelier de réparation de voitures/camions Détergent surpuissant...
  • Page 32: Fonction

    En position 0, aucun détergent n'est aspiré, en position 6, la Levier de sécurité quantité maximale. Flexible haute pression EASY!Lock Démarrage et arrêt automatiques de la pompe Fonction Si la pression du système baisse pendant le temps de disponibi- Pleine puissance de la pompe lité...
  • Page 33: Installation D'équipements

    Diagramme de flux HD ST...H Arrivée d'eau Électrovanne DGT (entretien du système) Électrovanne d'arrivée d'eau (option) Clapet anti-retour du détergent Moteur électrique Vanne doseuse Réservoir à flotteur Électrovanne de détergent 1 Pompe haute pression Aspiration de détergent Clapet anti-retour Vanne doseuse 2 (option) Soupape de recyclage Électrovanne de détergent 2 (option) Pressostat...
  • Page 34: Mise En Service

    Raccordement électrique Montage du pistolet haute pression, de la lance, de la buse et du flexible haute pression Remarque Appareil avec ANTI!Twist : Fixer le raccord jaune du flexible Les procédures d’activation génèrent des chutes de tension de haute pression sur le pistolet haute pression. courte durée.
  • Page 35: Commande

    Angle de pulvérisa- Pression (MPa) sur le bouton rotatif du tableau de commande. tion Remplir l’entretien du système HD 8/18-4 St (H) ● Le produit d’entretien du système empêche très efficacement 40° l’entartrage des conduites d'eau en cas de fonctionnement 25°...
  • Page 36 6. Monter la lance à mousse à godet sur le pistolet haute pres- Remarque sion et serrer à la main. Les détergents KÄRCHER garantissent un fonctionnement sans 7. Mettre le nettoyeur haute pression en service. défaut. Veuillez demander conseil ou commander nos fiches d'in- formations sur les détergents.
  • Page 37: Transport

    3. Activer et laisser tourner l'appareil jusqu'à ce que la sécurité Purge de l'appareil manque d'eau du réservoir à flotteur réagisse et arrête l'appa- 1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ». reil. 2. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression. Une protection anticorrosion est ainsi assurée.
  • Page 38: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Qui est autorisé à éliminer les défauts ? Opérateur Les travaux portant la remarque « Opérateur » DANGER peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces capables de commander et de maintenir les installations haute conductrices pression en toute sécurité.
  • Page 39 Erreur Cause Solution Responsable L'installation ne démarre pas Interrupteur principal désactivé 1. Alummer l'interrupteur principal. Opérateur à la mise en marche Alimentation électrique du client in- 1. Rétablir l'alimentation électrique. Opérateur terrompue. Pressostat défectueux 1. Remplacer le pressostat. Opérateur La protection thermique du moteur 1.
  • Page 40: Garantie

    Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commer- ciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remé- dions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Raccordement électrique Tension Phase Fréquence Puissance raccordée Fusible principal (à action retardée, C- char) Type de protection IPX5...
  • Page 42: Service Après-Vente

    Service après-vente Type d'installation: N° de fabricant : Mise en service le : Examen effectué le : Diagnostic : Signature Examen effectué le : Diagnostic : Signature Examen effectué le : Diagnostic : Signature Examen effectué le : Diagnostic : Signature Français...
  • Page 43: Avvertenze Generali

    Indice Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vi- gore, l'apparecchio non deve mai essere usato collegato Avvertenze generali ............alla rete idrica senza separatore di sistema. Assicurarsi Avvertenze di sicurezza ........... che il collegamento dell’impianto idrico domestico, con il Dispositivi di sicurezza............. quale si utilizza l’idropulitrice, sia dotato di un separatore Tutela dell'ambiente ............
  • Page 44: Tutela Dell'ambiente

    Scarico pressione sistema alta pressione (opzione) Valori limite per l'alimentazione dell'acqua Dopo lo spegnimento dell'apparecchio tramite la pistola AP, ATTENZIONE un'elettrovalvola situata nel sistema ad alta pressione si apre una Acqua sporca volta trascorso il tempo di operatività. In questo modo si riduce la Usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio pressione accumulata nel sistema ad alta pressione.
  • Page 45: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Detergenti I detergenti facilitano le operazioni di pulizia e la tabella seguente I seguenti tipi di detergenti non sono consentiti in quanto danneg- mostra una selezione di detergenti.
  • Page 46: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Codice di lam- Significato Figura A peggiamento Esercizio del LED Illuminato Funzionamento normale Cofano apparecchio (verde) senza errori Cura del sistema punto di riempimento (solo con HD St...H) Campo di comando + scatola elettrica lampeggia 1x La pompa funziona ininter- Viti di fissaggio cofano apparecchio rottamente da 30 minuti Morsettiera motore...
  • Page 47 Schema di flusso HD ST Mandata dell’acqua Valvola di non ritorno detergente Elettrovalvola afflusso d'acqua (opzione) Valvola dosatrice Motore elettrico Elettrovalvola detergente Serbatoio galleggiante Aspirazione detergente Pompa ad alta pressione Valvola dosatrice 2 (opzione) Valvola di non ritorno Elettrovalvola detergente 2 (opzione) Valvola di troppopieno Aspirazione detergente 2 (opzione) Pressostato...
  • Page 48: Installazione Dell'impianto

    Schema di flusso HD ST...H Mandata dell’acqua Elettrovalvola DGT (manutenzione del sistema) Elettrovalvola afflusso d'acqua (opzione) Valvola di non ritorno detergente Motore elettrico Valvola dosatrice Serbatoio galleggiante Elettrovalvola detergente 1 Pompa ad alta pressione Aspirazione detergente Valvola di non ritorno Valvola dosatrice 2 (opzione) Valvola di troppopieno Elettrovalvola detergente 2 (opzione)
  • Page 49: Messa In Funzione

    3. Montare e stringere a fondo il dado a risvolto (EASY!Lock). ATTENZIONE 4. Apparecchio senza avvolgitubo: Collegare il tubo flessibile per Superamento dell'impedenza di rete alta pressione alla pistola AP e all'attacco alta pressione Folgorazione provocata da cortocircuito dell’apparecchio, stringendo a fondo (EASY!Lock). Non superare l’impedenza di rete massima, consentita nel punto 5.
  • Page 50: Uso

    Ugello Angolo di spruzzo Pressione (MPa) Ripristinare la manutenzione del sistema HD 8/18-4 St (H) ● La cura del sistema impedisce la calcificazione dei tubi dell'ac- 40° qua in caso di funzionamento con acqua di rubinetto conte- nente calcare.
  • Page 51: Trasporto

    2. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta pressione. l'apparecchio non può più essere avviato aprendo la pistola ad al- ta pressione. La spia di controllo lampeggia in verde. Dopo il funzionamento con il detergente 1 Per riavviare, portare brevemente l'interruttore dell'apparec- La lancia schiuma a tazza deve essere sciacquata dopo l’utilizzo chio su "0"...
  • Page 52: Stoccaggio

    Stoccaggio PERICOLO Gas infiammabili PRUDENZA Pericolo di esplosione Pericolo di danneggiamento e pericolo di lesioni in caso di Non fumare durante il processo di decalcificazione. mancato rispetto del peso Assicurare una buona ventilazione. Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio. PERICOLO Cura e manutenzione Acidi Chi deve eseguire i lavori di manutenzione?
  • Page 53 Errore Causa Correzione Responsabile Erogazione di detergente in- Dosaggio troppo basso. 1. Aumentare il dosaggio. Operatore sufficiente o assente Il filtro di aspirazione nel contenito- 1. Pulire il filtro di aspirazione. Operatore re del detergente è sporco. Tubo flessibile di aspirazione deter- 1.
  • Page 54: Garanzia

    Errore Causa Correzione Responsabile La spia di controllo assisten- Errore nell'alimentazione di tensio- 1. Controllare il collegamento alla rete e i Operatore za lampeggia 2 volte ne o eccessivo assorbimento di fusibili di rete. corrente del motore. 2. Informare il servizio assistenza. La spia di controllo assisten- Motore sovraccarico o surriscalda- 1.
  • Page 55: Dati Tecnici

    Dati tecnici HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Collegamento elettrico Tensione Fase Frequenza Potenza assorbita dalla rete Protezione di rete (ritardata, car. C) Grado di protezione IPX5 IPX5...
  • Page 56: Servizio Clienti

    Servizio clienti Tipo di impianto: N. del produttore: Messa in servizio il: Test effettuato il: Risultati: Firma Test effettuato il: Risultati: Firma Test effettuato il: Risultati: Firma Test effettuato il: Risultati: Firma Italiano...
  • Page 57: Avisos Generales

    Índice de contenidos Peligro de quemaduras por superficies calientes. Avisos generales.............. Instrucciones de seguridad ..........Puesto de trabajo Dispositivos de seguridad ..........La instalación se enciende y se apaga en el equipo. También se Protección del medioambiente......... puede ajustar la dosis de detergente y ver los mensajes de error. Uso previsto ..............
  • Page 58: Uso Previsto

    muladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la sa- Nota lud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse No vierta aguas residuales que contengan aceites minerales en o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos compo- la tierra, en las aguas o en el alcantarillado.
  • Page 59: Alcance Del Suministro

    Campo de aplicación Grupo destinatario Detergente Denominación Dosifica- ción Limpieza con alta pre- Empresas de bebidas/bodegas Detergente activo, neutro RM 55* 0,5-8 % sión Combinación Detergente activo, alcalino RM 81* 0,25-1,25 % Agricultura Detergente activo, alcalino RM 31* 0,375-2,5 % Detergente activo, alcalino RM 81* 0,25-1,25 %...
  • Page 60: Funcionamiento

    Significado de los indicadores LED Detergente El detergente se aspira de hasta 2 recipientes de detergente y se Código de Significado añade mediante las válvulas de dosificación de detergente. Para parpadeo activar el detergente, girar la empuñadura giratoria hacia la dere- LED del menú...
  • Page 61 Diagrama de flujo HD ST Entrada de agua Válvula de retención de detergente Válvula magnética de entrada de agua (opción) Válvula de dosificación Electromotor Válvula magnética detergente Depósito de flotador Aspiración de detergentes de limpieza Bomba de alta presión Válvula dosificadora 2 (opción) Válvula de retención Válvula magnética detergente 2 (opción) Válvula contra desbordamiento...
  • Page 62: Instalación Del Sistema

    Diagrama de flujo HD ST...H Entrada de agua Válvula magnética DGT (conservación del sistema) Válvula magnética de entrada de agua (opción) Válvula de retención de detergente Electromotor Válvula de dosificación Depósito de flotador Válvula magnética detergente 1 Bomba de alta presión Aspiración de detergentes de limpieza Válvula de retención Válvula dosificadora 2 (opción)
  • Page 63: Puesta En Funcionamiento

    Conexión eléctrica Nota El sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión Nota rápida que se realiza con una sola vuelta, de forma rápida y se- Los procesos de conexión generan caídas breves de tensión. Si gura. las condiciones de la red no son favorables pueden verse perju- 1.
  • Page 64: Manejo

    Llenado de la conservación del sistema zación ● La conservación del sistema impide de forma eficiente la cal- HD 8/18-4 St (H) cificación de las tuberías de agua cuando se trabaja con agua 40° de grifo calcárea. Se dosifica poco a poco en la entrada del re- 25°...
  • Page 65 2. Ajuste la válvula de dosificación de detergente a la dosis de- La pistola de alta presión está asegurada. seada. La dosificación se ajusta por etapas de 0 (sin detergen- Tras la interrupción te) a 6 (dosificación máxima) 3. Empujar el trinquete de seguridad hacia atrás. La pistola de alta presión está...
  • Page 66: Transporte

    Transporte PELIGRO Gases inflamables PRECAUCIÓN Peligro de explosión Peligro de lesiones, peligro de daños No fume durante el proceso de descalcificación. Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte. Proporcione una buena ventilación. 1. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar PELIGRO que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
  • Page 67 Ayuda en caso de avería Fallo Causa Solución Responsable El chorro de agua es irregular Tobera obstruida. 1. Limpiar la boquilla. Operario Volumen de entrada de agua insufi- 1. Comprobar la entrada de agua. Operario ciente. Falta de impulsión de deter- Dosis demasiado baja.
  • Page 68: Garantía

    Fallo Causa Solución Responsable La bomba no arranca durante Interruptor de presión o cable al in- 1. Sustituir el interruptor de presión o el ca- Servicio de postven- el tiempo de disponibilidad terruptor de presión defectuoso. ble. La instalación no se desco- La bomba aspira aire mediante el 1.
  • Page 69: Datos Técnicos

    Datos técnicos HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Conexión eléctrica Tensión Fase Frecuencia Potencia conectada Fusible de red (lento, car. C) Tipo de protección IPX5 IPX5...
  • Page 70: Servicio De Postventa

    Servicio de postventa Tipo de instalación: N.º de fabricante Puesta en funcionamiento el: Prueba realizada el: Resultado: Firma Prueba realizada el: Resultado: Firma Prueba realizada el: Resultado: Firma Prueba realizada el: Resultado: Firma Español...
  • Page 71: Indicações Gerais

    Índice Perigo de combustão devido a superfícies quentes. Indicações gerais ............. Avisos de segurança............Local de trabalho Unidades de segurança ........... A instalação é ligada e desligada no aparelho. Também é possí- Proteção do meio ambiente ..........vel definir a dosagem de detergente e visualizar mensagens de Utilização prevista............
  • Page 72: Proteção Do Meio Ambiente

    Proteção do meio ambiente Respeite as respectivas prescrições de segurança. Aviso Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as Não permitir que os efluentes que contêm óleo mineral penetrem embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. no solo, nos lençóis freáticos ou na canalização. Efectue uma la- Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais reci- vagem dos motores ou a lavagem de chassis com separador de cláveis de valor e, com frequência, componentes como ba-...
  • Page 73: Volume Do Fornecimento

    Área de aplicação Grupo alvo Produtos de limpeza Designação Dosagem Limpeza de alta pres- Empresas de bebidas/adegas Produto de limpeza ativo, neu- RM 55 * 0,5-8% são Município Produto de limpeza ativo, alcali- RM 81* 0,25-1,25% Agricultura Produto de limpeza ativo, alcali- RM 31* 0,375-2,5% Produto de limpeza ativo, alcali-...
  • Page 74 Significado dos indicadores LED Código lumi- Significado noso de alter- nância LED do menu de Direção de rotação (cam- serviço (vermelho) po de rotação errado) LED de serviço (ver- Acende Efetuar serviço/manuten- melho) ção após 600 h de funciona- mento da bomba pisca 1x Fuga no aparelho ou falta de água (funcionamento a...
  • Page 75: Função

    Função reita. Na posição 0 não é aspirado qualquer produto de limpeza e na posição 6 é aspirada a quantidade máxima. Caudal total da bomba Arranque e paragem automáticos da bomba Quando todo o volume de água é removido, a água flui através Se a pressão do sistema cair durante o tempo de espera devido da entrada de água, do recipiente do flutuador, da bomba de à...
  • Page 76: Instalação Do Sistema

    Fluxograma HD ST...H Admissão de água Válvula magnética DGT (conservação do sistema) Válvula magnética da admissão de água (opção) Válvula de retenção do detergente Motor elétrico Válvula de dosagem Depósito do flutuador Válvula magnética produto de limpeza 1 Bomba de alta pressão Aspiração do produto de limpeza Válvula de retenção Válvula de dosagem 2 (opção)
  • Page 77: Colocação Em Funcionamento

    1. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar manualmente ADVERTÊNCIA (EASY!Lock). Excedência da impedância da rede Figura F Choque eléctrico em caso de curto-circuito 2. Colocar o bico de alta pressão na lança. A impedância eléctrica máxima permitida no ponto de ligação 3.
  • Page 78: Operação

    Ângulo de pulveri- Pressão (MPa) vação do sistema utilizando o interruptor rotativo no painel de zação comando. HD 8/18-4 St (H) Atestar líquido de conservação do sistema 40° ● O líquido de conservação do sistema previne, de uma forma 25°...
  • Page 79 Método de limpeza recomendado É activada a segurança da pistola de alta pressão. Após a interrupção 1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de limpeza na 3. Deslizar o entalhe de segurança para trás. superfície seca e deixar actuar (não secar). É...
  • Page 80: Transporte

    3. Accionar a pistola de alta pressão até o aparelho ficar sem Descalcificar o aparelho pressão. Caso existam resíduos nas tubagens, a resistência do fluxo au- menta de tal forma que a carga para o motor é muito grande. Transporte PERIGO CUIDADO Gases inflamáveis...
  • Page 81 Ajuda em caso de avarias Erro Causa Reparação Responsável Jato de água é irregular O bico está obstruído. 1. Limpar o bico. Operador Volume de admissão de água de- 1. Verificar a admissão de água. Operador masiado reduzido. Fornecimento insuficiente ou Dosagem demasiado baixa.
  • Page 82 Erro Causa Reparação Responsável O sistema não arranca quan- O interruptor do aparelho está des- 1. Ligar o interruptor do aparelho. Operador do é ligado ligado Interrupção da alimentação elétrica 1. Restabelecer a alimentação elétrica. Operador no local. Pressóstato com defeito 1.
  • Page 83: Garantia

    Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garan- tia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico.
  • Page 84: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Ligação eléctrica Tensão Fase Frequência Potência da ligação Proteção da rede (lento, Char. C) Tipo de protecção IPX5 IPX5...
  • Page 85: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de assistência técnica Tipo de sistema: Número do fabricante: Colocação em funcionamento: Inspeção efetuada em: Conclusões: Assinatura Inspeção efetuada em: Conclusões: Assinatura Inspeção efetuada em: Conclusões: Assinatura Inspeção efetuada em: Conclusões: Assinatura Português...
  • Page 86: Algemene Instructies

    Inhoud Verbrandingsgevaar door hete oppervlakken. Algemene instructies............Veiligheidsinstructies............Werkplek Veiligheidsinrichtingen ............. De installatie wordt in- en uitgeschakeld op het apparaat. Daar- Milieubescherming ............naast kan de reinigingsmiddeldosering worden ingesteld en kun- Reglementair gebruik............nen foutmeldingen worden bekeken. Toebehoren en reserveonderdelen ........Afhankelijk van het systeemontwerp zijn er nog meer werkstati- Leveringsomvang ............
  • Page 87: Reglementair Gebruik

    afvalverwijdering een potentieel gevaar voor de gezondheid van Instructie de mens en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte Voorkom dat afvalwater met minerale olie in de grond, water of werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodza- riolering terechtkomt.
  • Page 88: Leveringsomvang

    Toepassingsgebied Doelgroep Reinigingsmiddelen Aanduiding Dosering Hogedrukreiniging Dranken-/wijnhandel Actieve reiniger, neutraal RM 55* 0,5-8% Gemeente Actief reinigingsmiddel, alka- RM 81* 0,25-1,25% lisch Landbouw Actief reinigingsmiddel, alka- RM 31* 0,375-2,5% lisch Actief reinigingsmiddel, alka- RM 81* 0,25-1,25% lisch Natuurlijk actief reinigingsmid- RM 82N del, alkalisch Scheepsuitrusting Actief reinigingsmiddel, alka-...
  • Page 89: Functie

    Betekenis van de led-indicatoren pomp in. Als de verbruiker weer wordt gesloten, schakelt de pomp automatisch uit. Knippercode Betekenis Systeemonderhoud (alleen voor HD St...H) Led servicemenu Rotatierichting (verkeerd Door toevoeging van systeemonderhoud RM 110 voorkomt u de (rood) draaiveld) vorming van kalkaanslag bij gebruik van heet water. St H-toestel- Led Service (rood) brandt Service/onderhoud uitvoe-...
  • Page 90 Flowschema HD ST Watertoevoer Terugslagklep reinigingsmiddel Magneetventiel watertoevoer (optie) Doseerventiel Elektromotor Magneetventiel reinigingsmiddel Vlottertank Aanzuiging reinigingsmiddel Hogedrukpomp Doseerventiel 2 (optie) Terugslagklep Magneetventiel reinigingsmiddel 2 (optie) Overstroomklep Aanzuiging reinigingsmiddel 2 (optie) Drukschakelaar Overdrukventiel (optie) Druktank voor hoge druk Manometer (optie) Hogedrukuitlaat * Flowschema met 1 reinigingsmiddel zonder afstandsbediening (leveringsstatus) ** Flowschema met 2 reinigingsmiddelen en afstandsbediening (optie) *** Flowschema met 1 reinigingsmiddel en afstandsbediening (optie)
  • Page 91: Systeeminstallatie

    Flowschema HD St...H Watertoevoer DGT-magneetventiel (systeemonderhoud) Magneetventiel watertoevoer (optie) Terugslagklep reinigingsmiddel Elektromotor Doseerventiel Vlottertank Magneetventiel reinigingsmiddel 1 Hogedrukpomp Aanzuiging reinigingsmiddel Terugslagklep Doseerventiel 2 (optie) Overstroomklep Magneetventiel reinigingsmiddel 2 (optie) Drukschakelaar Aanzuiging reinigingsmiddel 2 (optie) Druktank voor hoge druk Overdrukventiel (optie) Hogedrukuitlaat Manometer (optie) DGT-reservoir (systeemonderhoud)
  • Page 92: Inbedrijfstelling

    Elektrische aansluiting Instructie Het EASY!Lock-systeem verbindt componenten door een snel- Instructie schroefdraad met slechts een omwenteling snel en veilig. Bij inschakelingen treden kortstondig spanningsdalingen op. Bij 1. De straalbuis met de hogedrukpistool verbinden en handvast ongunstige omstandigheden van het net kunnen andere appara- aantrekken (EASY!Lock).
  • Page 93: Bediening

    RM 110 Sproeier Sproeihoek Druk (MPa) 1. De plaatselijke waterhardheid bepalen via het lokale nutsbe- HD 8/18-4 St (H) drijf of met een hardheidsmeter. 40° 2. De apparaatkap afnemen en het systeemonderhoud instellen met de draaischakelaar op het bedieningspaneel. 25°...
  • Page 94: Vervoer

    2. Het losgeweekte vuil met de hogedrukstraal wegspoelen. Het apparaat wordt opnieuw ingeschakeld. Stand-bytijd Na gebruik met reinigingsmiddel De stand-bytijd gaat in wanneer het hogedrukpistool wordt geslo- De bekerschuimlans moet na gebruik worden gespoeld om afzet- ten. Als de stand-by tijd (30 minuten) is verstreken, kan het appa- tingen van reinigingsmiddel te voorkomen.
  • Page 95: Opslag

    1. Bij het transport in voertuigen het apparaat conform de richtlij- GEVAAR nen tegen wegglijden en omvallen beveiligen. Brandbare gassen Explosiegevaar Opslag Rook niet tijdens het ontkalkingsproces. VOORZICHTIG Zorg voor goede ventilatie. Letsel- en beschadigingsgevaar door het niet in acht nemen GEVAAR van het gewicht Zuren...
  • Page 96 Fout Oorzaak Remedie Verantwoordelijke Onvoldoende of geen toevoer Dosering te laag ingesteld. 1. Dosering verhogen. Bediener van reinigingsmiddel Zuigfilter in het reinigingsmiddelre- 1. Het zuigfilter reinigen. Bediener servoir is vuil. Reinigingsmiddel-zuigslang lekt. 1. Zuigslang vervangen. Klantenservice Handmatige reinigingsmiddel-do- 1. Het ventiel controleren, reinigen en in- Klantenservice seerklep geblokkeerd of defect.
  • Page 97: Garantie

    Fout Oorzaak Remedie Verantwoordelijke Het controlelampje service Motor overbelast of oververhit. 1. De apparaatschakelaar op '0' zetten. Bediener knippert 3x 2. Het apparaat laten afkoelen. 3. Het apparaat inschakelen. Storing treedt herhaaldelijk op 1. De klantenservice op de hoogte bren- Serviceafdeling gen.
  • Page 98: Technische Gegevens

    Technische gegevens HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektrische aansluiting Spanning Fase Frequentie Aansluitvermogen Netbeveiliging (traag, C karakteristiek) Beschermingsgraad IPX5 IPX5...
  • Page 99: Klantenservice

    Klantenservice Installatietype: Fabrikantnr: Inbedrijfstelling op: Test uitgevoerd op: Bevindingen: Handtekening Test uitgevoerd op: Bevindingen: Handtekening Test uitgevoerd op: Bevindingen: Handtekening Test uitgevoerd op: Bevindingen: Handtekening Nederlands...
  • Page 100: Genel Uyarılar

    İçindekiler Çalışma yeri Sistem, cihazdan açılıp kapatılır. Ayrıca temizleme maddesi do- Genel uyarılar ..............zajı ayarlanabilir ve hata mesajlarına bakılabilir. Güvenlik bilgileri............... Diğer çalışma yerleri, sistemin tasarımına bağlı olarak, muslukla- Güvenlik düzenekleri............ra bağlanan aksesuar cihazlardaki (püskürtme tertibatları) çalış- Çevre koruma ..............ma yerleridir.
  • Page 101: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanım Su beslemesi için sınır değerler DIKKAT ● Sistem, suyu sonrasında düzenlenmiş olan yüksek basınçlı te- Kirlenmiş su mizleme tertibatlarına yüksek basınçla sevk eder. Gerekiyorsa Erken aşınma veya cihaz içinde tortulaşmalar temizleme maddesi çekilir ve suya karıştırılır. Cihazı sadece temiz suyla veya sınır değerleri aşmayan geri dö- ●...
  • Page 102: Teslimatın Içeriği

    Kullanım alanı Hedef grup Temizleme maddesi Tanım Dozaj Yıkama fırçası Belediye Aktif temizleyici, alkali RM 81* %0,25-1.25 Aktif temizleyici, nötr RM 55* %0,5-8 Otomobil/Kamyon Atölyesi Aktif temizleyici, alkali (araç dış RM 81* %0,25-1.25 yıkama/araç altı yıkama) Gemi ekipmanları Aktif temizleyici, alkali RM 81* %0,25-1.25 * Ayırıcı...
  • Page 103 Otomatik pompa başlatma ve durdurma Sistem bakımı (sadece HD St...H) Bekleme süresi içinde bir tüketicinin açılması nedeniyle sistem Sıcak suyla çalışırken kireç kalıntılarının oluşumu, sistem bakımı basıncı düşerse, basınç şalteri yüksek basınç pompasını çalıştı- RM 110'un ilave edilmesi sayesinde önlenir. St H cihazları rır.
  • Page 104: Sistem Kurulumu

    Akış şeması HD ST...H Su girişi DGT manyetik valfi (sistem bakımı) Su girişi manyetik valfi (opsiyon) Temizleme maddesi çekvalfi Elektrik motoru Dozaj valfi Şamandıra deposu Temizleme maddesi 1 manyetik valfi Yüksek basınç pompası Temizleme maddesi emişi Çekvalf Dozaj valfi 2 (opsiyon) Aşırı...
  • Page 105: İşletime Alma

    Elektrik bağlantı noktasındaki izin verilen maksimum şebeke em- DIKKAT pedansı (teknik verilere bakınız) aşılmamalıdır. Dolanmış yüksek basınç hortumu Bağlantı noktasında mevcut şebeke empedansı hakkında bir be- Zarar görme tehlikesi lirsizlik mevcut olması halinde lütfen elektrik tedarik şirketiniz ile Çalışmaya başlamadan önce yüksek basınç hortumunu tama- irtibata geçin.
  • Page 106: Kullanım

    2. Cihazın kapağını çıkarın ve sistem bakımını kumanda panelin- Meme Püskürtme açısı Basınç (MPa) deki düğmede ayarlayın. HD 8/18-4 St (H) Sistem bakımını doldurun 40° ● Sistem bakımı, kireçli şebeke suyu ile işletimde su hatlarının 25° kireçlenmesini önlemede son derece etkilidir. Şamandıra haz- 0°...
  • Page 107: Taşıma

    6. Hazneyi boşaltın. Cihazın kapatılması 1. Su girişini kapatın. Temizleme maddeleriyle işletme sonrasında 2. Yüksek basınç tabancasını açın. 1. Filtreyi temiz suya daldırın. 3. Pompayı cihaz şalteri ile açın ve 5-10 saniye çalışmasına izin 2. Dozaj valfini en yüksek temizleme maddesi yoğunluğuna çevi- verin.
  • Page 108: Arızalarda Yardım

    Bakım sözleşmesi Kireçten arındırma için yasal düzenlemelere uygun olarak yalnız- ca test işaretli onaylı ölçekli çözücüler kullanılabilir. Cihazın güvenilir bir şekilde işletilmesini sağlamak için bir bakım ● RM 101 sözleşmesi yapmanızı öneririz. Lütfen sorumlu KÄRCHER müş- Şamandıra haznesinin kireçten arındırılması teri servisiyle iletişime geçin.
  • Page 109 Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Sorumlu Pompada basınç oluşmuyor Yanlış nozul. 1. Enjektörü değiştirin. Kullanıcı Yüksek basınç pompasının içinde 1. Cihazın havasını boşaltın. Kullanıcı hava var. Emiş tarafındaki boru sistemi kaçı- 1. Vida bağlantılarını ve hortumları kontrol Kullanıcı rıyor. edin. Yeterli su yok. 1.
  • Page 110: Garanti

    Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şart- ları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde cihazınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyoruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya size en yakın yetkili servise başvurun. (Adres için bkz. Arka sayfa) Daha ayrıntılı...
  • Page 111: Teknik Veriler

    Teknik veriler HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans Bağlantı gücü Şebeke koruması (taşıyıcı, Char. C) Koruma türü...
  • Page 112: Müşteri Hizmetleri

    Müşteri hizmetleri Sistem tipi: Üretici no.: İşletime alma tarihi: Testin yapıldığı tarih: Bulgu: İmza Testin yapıldığı tarih: Bulgu: İmza Testin yapıldığı tarih: Bulgu: İmza Testin yapıldığı tarih: Bulgu: İmza Türkçe...
  • Page 113: Allmän Information

    Innehåll Andra arbetsplatser finns, beroende på anläggningens utform- ning, på tillbehören (sprutanordningar), som är anslutna till tapp- Allmän information ............ställena. Fjärrkontroller kan valfritt installeras på dessa Säkerhetsanvisningar ............arbetsplatser. Säkerhetsanordningar ............. Säkerhetsanordningar Miljöskydd ................ Avsedd användning ............FÖRSIKTIGHET Tillbehör och reservdelar ..........Risk för personskador på...
  • Page 114: Avsedd Användning

    Avsedd användning Gränsvärde för vattenförsörjning OBSERVERA ● Systemet matar vatten med högt tryck till nedströms hög- Smutsigt vatten tryckstvättanordningar. Vid behov sugs rengöringsmedlet upp För tidiga förslitningar eller avlagringar i maskinen och tillsätts i vattnet. Fyll endast på maskinen med rent vatten eller återvunnet vatten ●...
  • Page 115: Leveransens Omfattning

    Användningsområde Målgrupp Rengöringsmedel Beteckning Dosering Golvrengöring Livsmedelsindustri/styckningsanläggningar Intensivgrundrengörare RM 750* 0,25–1,25 % Industrirengöringsmedel RM 69* 0,5–3 % Dryckes-/vinkällaranläggningar, kommuner Intensivgrundrengörare RM 750 0,25–1,25 % Industrirengöringsmedel RM 69* 0,5–3 % Bil-/lastbilsverkstad Intensivgrundrengörare RM 750* 0,25–1,25 % Industrirengöringsmedel RM 69* 0,5-3 % Marin utrustning Intensivgrundrengörare RM 750*...
  • Page 116: Funktion

    Funktion höger. Vid position 0 sugs inget rengöringsmedel in, vid position 6 den maximala mängden. Full pumpeffekt Automatisk pumpstart och -stopp När hela vattenmängden tappas flödar vattnet via vattentilloppet, Om systemtrycket sjunker under beredskapstiden genom att flottörtanken, förtryckspumpen för varmvatten och högtrycks- öppna en förbrukare slår tryckkontakten på...
  • Page 117: Anläggningsinstallation

    Flödesschema HD ST...H Vattentillförsel Magnetventil DGT (systemskötsel) Magnetventil vattentillförsel (tillval) Backventil rengöringsventil Elmotor Doseringsventil Flottörtank Magnetventil rengöringsmedel 1 Högtryckspump Rengöringsmedelinsugning Backventil Doseringsventil 2 (tillval) Överströmningsventil Magnetventil rengöringsmedel 2 (tillval) Tryckkontakt Rengöringsmedelinsugning 2 (tillval) Tryckackumulator för högtryck Tryckavlastningsventil (tillval) Högtrycksutlopp Manometer (tillval) DGT-behållare (systemskötsel) * Flödesschema med 1 rengöringsmedel utan fjärrkontroll (leveranstillstånd) ** Flödesschema med 2 rengöringsmedel och fjärrkontroll (tillval)
  • Page 118: Idrifttagning

    OBSERVERA OBSERVERA Överskridande av nätimpedansen Upprullad högtrycksslang Elektrisk stöt vid kortslutning Skaderisk Maximalt tillåten nätimpedans vid den elektriska anslutnings- Rulla ut högtrycksslangen helt innan du börjar använda maski- punkten (se Tekniska data) får inte överskridas. nen. Vid oklarheter rörande nätimpedansen på ditt anslutningsställe Ställa upp rengöringsmedelsbehållaren bör du ta kontakt med ditt energiföretag.
  • Page 119: Manövrering

    även tillsättas direkt vid tappställena. Munstycke Sprutvinkel Tryck (MPa) Olika tillval finns tillgängliga för detta, t.ex. en behållarskumlans. HD 8/18-4 St (H) VARNING 40° Risk för personskador på grund av rengöringsmedel 25° Hälsofara på grund av felaktig hantering av rengöringsmedel.
  • Page 120: Transport

    Frostskydd Beakta säkerhetsinformationen för rengöringsmedel. OBSERVERA OBSERVERA Risk för skador på grund av olämpliga rengöringsmedel Skaderisk! Maskinen och objektet som ska rengöras kan skadas på grund av Skador på utrustning och tillbehör orsakade av vatten som fryser. olämpliga rengöringsmedel. Töm maskinen och tillbehöret helt efter varje användning. Använd endast rengöringsmedel som är godkända av KÄR- Skydda maskinen och tillbehöret från temperaturer mindre än el- CHER.
  • Page 121: Hjälp Vid Störningar

    Varje månad 4. Stäng slangens fria ände. 5. Fyll i 7 procent avkalkningslösning. 1. Rengör färskvattenfiltret. 6. Efter avkalkning, ta bort rester helt från tanken. 2. Kontrollera flottörventilen. Avkalkning av högtrycksanläggningen 3. Kontrollera den automatiska tillkopplingen. 7. Ta av högtrycksslangen från elnätet och häng den i flottörtan- 4.
  • Page 122 Orsak Åtgärd Ansvarig Högtryckspump knackar, Svängningsdämparen är defekt. 1. Byt ut svängningsdämparen. Kundtjänst manometer svänger kraftigt Högtryckspumpen suger in för lite 1. Kontrollera sugsystemet och åtgärda Kundtjänst luft. otätheten. Rengöringsmedelsbehållaren är 1. Tillsätt rengöringsmedel eller ställ in ren- Användaren tom och rengöringsmedelsdose- göringsmedelsdoseringen på...
  • Page 123: Garanti

    Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsa- kats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller ga- rantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst.
  • Page 124: Tekniska Data

    Tekniska data HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elanslutning Spänning Frekvens Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Kapslingsklass IPX5 IPX5 IPX5 IPX5...
  • Page 125: Kundtjänst

    Kundtjänst Anläggningstyp: Tillverkarnr: Idrifttagning den: Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Kontroll genomförd den: Resultat: Underskrift Svenska...
  • Page 126: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Työpaikka Laitteesta kytketään järjestelmä päälle ja pois. Lisäksi voidaan Yleisiä ohjeita..............säätää puhdistusaineen annostelu ja tarkastella vikailmoituksia. Turvallisuusohjeet ............Muita työpisteitä on laitteiston rakenteesta riippuen varustelait- Turvalaitteet ..............teissa (ruiskutuslaitteet), jotka on yhdistetty vedenottopaikkoihin. Ympäristönsuojelu ............Näihin työpisteisiin voidaan valinnaisesti asentaa kauko-ohjai- Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 127: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Lisävarusteet ja varaosat ● Laitteisto pumppaa vettä korkealla paineella jälkeenkytkettyi- Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, hin korkeapainepesulaitteisiin. Tarvittaessa otetaan puhdis- sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. tusainetta ja lisätään veteen. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.ka- ●...
  • Page 128: Toimituksen Sisältö

    Puhdistusaine Puhdistusaineet helpottavat puhdistustöitä- Taulukossa on esitet- Seuraavat puhdistusainetyypit eivät ole sallittuja, koska johtavat ty valikoima puhdistusaineita. Ennen puhdistusaineiden käsitte- vaurioihin laitteessa: lyä on ehdottomasti noudatettava pakkauksen ohjeita. ● typpihappoa sisältävät puhdistusaineet ● aktiiviklooria sisältävät puhdistusaineet Käyttöalue Kohderyhmä Puhdistusaine Nimi Annostelu Vaahtoaminen Elintarviketeollisuus/teurastamot...
  • Page 129: Toiminta

    Seuraavat asennussarjat ovat saatavana erikseen: Turvalukitus ● Kaukosäädin (ei kuvassa) Rajoitusvipu ● Paineenalennus (ei kuvassa) Varmistusvipu ● Toinen puhdistusaine + annosteluventtiili Korkeapaineletku EASY!Lock ● Lattiateline (teräs tai jaloteräs) (ei kuvassa) Toiminta ● Magneettiventtiilin veden tulo (ei kuvassa) Täysi pumpputeho ● Käyttötuntilaskuri + painemittari Kun koko vesimäärä...
  • Page 130 Virtauskaavio HD St Veden tulo Puhdistusaineen takaiskuventtiili Magneettiventtiilin veden tulo (vaihtoehto) Annosteluventtiili Sähkömoottori Magneettiventtiili puhdistusaine Uimurisäiliö Puhdistusaineen imu Korkeapainepumppu Annosteluventtiili 2 (vaihtoehto) Takaiskuventtiili Magneettiventtiili puhdistusaine 2 (vaihtoehto) Ylivuotoventtiili Puhdistusaineen imu 2 (vaihtoehto) Painekytkin Paineenalennusventtiili (vaihtoehto) Korkeapaineen paineakku Painemittari (vaihtoehto) Korkeapaineulostulo * Virtauskaavio 1 puhdistusaineella ilman kaukosäädintä...
  • Page 131: Laitteiston Asennus

    Virtauskaavio HD St...H Veden tulo DGT-magneettiventtiili (järjestelmän hoito) Magneettiventtiilin veden tulo (vaihtoehto) Puhdistusaineen takaiskuventtiili Sähkömoottori Annosteluventtiili Uimurisäiliö Magneettiventtiili puhdistusaine 1 Korkeapainepumppu Puhdistusaineen imu Takaiskuventtiili Annosteluventtiili 2 (vaihtoehto) Ylivuotoventtiili Magneettiventtiili puhdistusaine 2 (vaihtoehto) Painekytkin Puhdistusaineen imu 2 (vaihtoehto) Korkeapaineen paineakku Paineenalennusventtiili (vaihtoehto) Korkeapaineulostulo Painemittari (vaihtoehto) DGT-säiliö...
  • Page 132: Käyttöönotto

    Suurin sallittu verkon impedanssi ei saa ylittyä sähköliitännässä Kelaa korkeapaineletku kokonaan auki ennen käytön aloittamis- (katso tekniset tiedot). Jos et ole varma, mikä liitäntäpisteesi verkon impedanssi on, ota Puhdistusainesäiliöiden sijoittaminen yhteyttä sähköyhtiöösi. 1. Säiliöt on sijoitettava siten, että puhdistusaineen alin nesteta- ●...
  • Page 133: Käyttö

    30 cm suihkutusetäisyydellä. Suosittelemme seuraavia suuttimia laitteesta ja puhdistustehtä- Käyttö puhdistusaineella ottokohdassa västä riippuen: Vaihtoehtona puhdistusaineen annostelulle laitteessa voidaan puhdistusaine lisätä myös suoraan ottokohtiin. Suutin Suihkukulma Paine (MPa) Tätä varten on käytettävissä useita vaihtoehtoja,esim. säiliöllä HD 8/18-4 St (H) varustettu vaahtoputki. Suomi...
  • Page 134: Kuljetus

    9. Varmista korkeapainepistoolit työntämällä varmistusvipu VAROITUS eteen. Loukkaantumisvaara puhdistusaineiden johdosta Terveydellinen vaara puhdistusaineiden väärän käsittelyn joh- Pakkassuoja dosta! HUOMIO Noudata puhdistusaineissa olevia turvaohjeita. Vaurioitumisvaara! HUOMIO Vaurioita laitteelle ja varusteille jäätyvän veden johdosta. Vaurioitumisvaara soveltumattomien puhdistusaineiden Tyhjennä laite ja varusteet täysin jokaisen käytön jälkeen. johdosta Suojaa laite ja varusteet lämpötiloilta alle tai sama kuin 0 °C Soveltumattomat puhdistusaineet voivat vaurioittaa laitetta ja...
  • Page 135: Ohjeita Häiriöissä

    Jos öljy on maitomaista, ilmoita siitä välittömästi valtuutettuun 3. Irrota letku pumpun imupuolelta uimurisäiliöön pumpun puolel- asiakaspalveluun. 1. Tarkasta laitteiston tiiviys. 4. Sulje letkun vapaa pää. 2. Tarkasta pumpun öljyn ulkonäkö ja taso. 5. Täytä 7-prosenttista kalkinpoistoliuosta. 3. Tarkasta tärinänvaimennin. 6.
  • Page 136 Virhe Korjaus Vastaava Suurpainepumppu nakuttaa, Tärinänvaimennin viallinen. 1. Vaihda tärinänvaimennin. Huoltopalvelu painemittari värähtelee voi- Korkeapainepumppu imee hieman 1. Tarkasta imujärjestelmä ja korjaa vuoto. Huoltopalvelu makkaasti ilmaa. Puhdistusainesäiliö tyhjä ja puhdis- 1. Täytä puhdistusainetta tai säädä puhdis- Käyttäjä tusaineen annostelu aktivoitu. tusaineen annostelu arvoon 0 Veden tulolämpötila liian korkea.
  • Page 137: Takuu

    Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti il- menevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syy- nä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyy- jään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (osoite, katso takasivu) Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa "Lataukset".
  • Page 138: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Sähköliitäntä Jännite Vaihe Taajuus Liitäntäteho Verkkosulake (hidas, tyyppi C) Kotelointiluokka IPX5 IPX5 IPX5...
  • Page 139: Huoltopalvelu

    Huoltopalvelu Laitteistotyyppi: Valmistajan nro: Käyttöönottopäivämäärä: Tarkastuksen suorituspäivämäärä: Tulos: Allekirjoitus Tarkastuksen suorituspäivämäärä: Tulos: Allekirjoitus Tarkastuksen suorituspäivämäärä: Tulos: Allekirjoitus Tarkastuksen suorituspäivämäärä: Tulos: Allekirjoitus Suomi...
  • Page 140: Generelle Merknader

    Indhold Andre arbeidsplasser avhenger av utformingen av anlegget på tilbehørsapparatene (sprøyteutstyr) som kobles til kranene. På Generelle merknader ............disse arbeidsplassene kan det installeres fjernkontroller ved be- Sikkerhetsinstruksjoner............ hov. Sikkerhetsinnretninger ............. Sikkerhetsinnretninger Miljøvern ................Riktig bruk ................ FORSIKTIG Tilbehør og reservedeler..........Fare for personskader på...
  • Page 141: Tilbehør Og Reservedeler

    ● Anlegget installeres fast i et tørt, frostfritt rom. Høytrykksvan- Forsyn apparatet kun med rent vann eller resirkulert vann som net distribueres via et fast installert rørnett. Alternativt kan en ikke overskrider grenseverdiene. høytrykkspistol med høytrykksslange kobles direkte til høy- For vannforsyningen gjelder følgende grenseverdier: trykksutløpet for apparatet.
  • Page 142: Leveringsomfang

    Bruksområde Målgruppe Rengjøringsmiddel Betegnelse Dosering av Gulvrengjøring Næringsmiddelindustri/demonteringsanlegg Intensivt basisrengjørings- RM 750* 0,25-1,25 % middel Industrirengjøringsmiddel RM 69* 0,5-3% Drikkevare-/vinkjelleranlegg, kommune Intensivt basisrengjørings- RM 750 0,25-1,25 % middel Industrirengjøringsmiddel RM 69* 0,5-3% Bil-/lastebilverksted Intensivt basisrengjørings- RM 750* 0,25-1,25 % middel Industrirengjøringsmiddel RM 69* 0,5-3%...
  • Page 143: Funksjon

    Høytrykkspistol og lanse (tilbehør) Delvis uttak Hvis bare en del av vannmengden som transporteres av pumpen Merknad trengs, strømmer den gjenværende mengden tilbake til sugesi- Tilbehør er ikke inkludert i leveringsomfanget. den av høytrykkspumpen via mengdereguleringen. Figur C Rengjøringsmiddel Vibrasoft rotordyse Rengjøringsmiddel suges opp fra opptil 2 rengjøringsmiddelbe- Overfalsmutter holdere og tilføres med doseringsventiler for rengjøringsmidler.
  • Page 144: Anleggsinstallasjon

    * Flytskjema med 1 rengjøringsmiddel uten fjernkontroll (ved levering) ** Flytskjema med 2 rengjøringsmidler og fjernkontroll (tilleggsutstyr) *** Flytskjema med 1 rengjøringsmiddel og fjernkontroll (tilleggsutstyr) Flytskjema HD St...H Vanntilløp Magnetventil DGT (systempleie) Magnetventil vanninntak (tilleggsutstyr) Tilbakeslagsventil for rengjøringsmiddel Elektrisk motor Doseringsventil Flottørtank Magnetventil rengjøringsmiddel 1...
  • Page 145: Igangsetting

    Elektrisk tilkobling 2. Sett høytrykksdysen på lansen. 3. Monter overfalsmutteren og trekk den til for hånd Merknad (EASY!Lock). Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige spenningsfall. Un- 4. Apparat uten slangetrommel: Koble høytrykksslangen til høy- der ugunstige spenningsbetingelser kan det påvirke andre appa- trykkspistolen og apparatets høytrykkstilkobling og trekk til for rater.
  • Page 146: Betjening

    7...14 RM 110 Munnstykke Sprøytevinkel Trykk (MPa) 14...21 RM 110 HD 8/18-4 St (H) >21 RM 110 40° 1. Fastsett den lokale vannhardheten via det lokale forsynings- 25° foretaket eller med en hardhetstester. 0° 2. Ta av apparatdekselet og still inn systempleien på dreiebryte- HDS 10/21-4 St ren for betjeningsfeltet.
  • Page 147: Transport

    Etter drift med rengjøringsmiddel Slå av apparatet 1. Senk filteret i rent vann. 1. Steng vanninntaket. 2. Drei doseringsventilen til den høyeste rengjøringsmiddelkon- 2. Åpne høytrykkspistolen. sentrasjonen. 3. Slå på pumpen med apparatbryteren og la den gå i 5-10 3. Start apparatet og la det spyles klart i ett minutt. sekunder.
  • Page 148: Utbedring Av Feil

    Daglig I henhold til lovfestede forskrifter skal det kun brukes testede lø- semidler for kjelstein med kontrollmerke til fjerningen. 1. Kontroller høytrykkspistolen. ● RM 101 2. Kontroller om strømkabelen. Avkalk flottørbeholderen 3. Kontroller nivået i rengjøringsmiddelbeholderne. 1. Steng vanninntaket. 4. Kontroller systempleienivået. 2.
  • Page 149 Feil Årsak Utbedring Ansvarlig Pumpen kommer ikke under Feil dyse. 1. Skift dysen. Operatør trykk Luft i høytrykkspumpen. 1. Luft ut apparatet. Operatør Rørledningssystemet på sugesiden 1. Kontroller skruforbindelser og slanger. Operatør lekker. Ikke nok vann. 1. Sørg for tilstrekkelig vannforsyning. Operatør Ferskvannsfilteret er skittent.
  • Page 150: Garanti

    Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for ga- rantireparasjoner bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitterin- gen.
  • Page 151: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektrisk tilkobling Spenning Fase Frekvens Tilkoblingskapasitet Nettsikring (treg, kar. C) Beskyttelsesgrad IPX5 IPX5...
  • Page 152: Kundeservice

    Kundeservice Anleggstype: Produsent nr.: Igangkjøring den: Kontroll gjennomført den: Funn: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funn: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funn: Underskrift Kontroll gjennomført den: Funn: Underskrift Norsk...
  • Page 153: Generelle Henvisninger

    Indhold Arbejdsplads Apparatet tændes og slukkes på anlægget. Derudover kan ren- Generelle henvisninger ............ gøringsmiddeldoseringen indstilles, og fejlmeldinger kan vises. Sikkerhedsforskrifter ............Afhængigt af anlæggets konstruktion er der andre arbejdspladser Sikkerhedsudstyr ............. på tilbehørsapparaterne (sprøjteanordninger), som tilsluttes til Miljøbeskyttelse ............... tappestederne.
  • Page 154: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Grænseværdier for vandforsyningen BEMÆRK ● Anlægget transporterer vand under højt tryk til efterkoblede Snavset vand højtryksrengøringsanordninger. Efter behov opsuges der ren- Medfører for tidligt slid eller aflejringer i apparatet gøringsmiddel, og det blandes i vandet. Forsyn kun apparatet med rent vand eller recyclingvand, der ikke ●...
  • Page 155: Leveringsomfang

    Anvendelsesområde Målgruppe Rengøringsmidler Betegnelse Dosering Gulvrengøring Fødevareindustri/slagterivirksomheder Intensiv grundrens RM 750* 0,25-1,25 % Industrirens RM 69* 0,5-3 % Drikkevare-/vinlagervirksomheder, kommune Intensiv grundrens RM 750 0,25-1,25 % Industrirens RM 69* 0,5-3 % Bil-/lastbilsværksted Intensiv grundrens RM 750* 0,25-1,25 % Industrirens RM 69* 0,5-3 % Skibsudstyr Intensiv grundrens...
  • Page 156: Funktion

    Funktion sition 0 opsuges der ikke rengøringsmiddel, ved position 6 den maksimale mængde. Fuld pumpeydelse Automatisk pumpestart og -stop Når den samlede mængde vand er aftappet, strømmer vandet til Hvis systemtrykket falder i standby-tiden ved at åbne en forbru- højtryksudgangen via vandindgangen, svømmerbeholderen, for- ger, tilkobler trykkontakten højtrykspumpen.
  • Page 157: Anlægsinstallation

    Flowskema HD ST...H Vandtilløb Magnetventil DGT (systempleje) Magnetventil vandtilløb (option) Kontraventil rengøringsmiddel Elektromotor Doseringsventil Svømmertank Magnetventil rengøringsmiddel 1 Højtrykspumpe Rengøringsmiddelopsugning Kontraventil Doseringsventil 2 (option) Overstrømningsventil Magnetventil rengøringsmiddel 2 (option) Trykkontakt Rengøringsmiddelindsugning 2 (option) Trykbeholder til højtryk Trykaflastningsventil (option) Højtryksudgang Manometer (option) DGT-beholder (systempleje) * Flowsheet med 1 rengøringsmiddel uden fjernbetjening (leveringstilstand) ** Flowsheeet med 2 rengøringsmidler og fjernbetjening (option)
  • Page 158: Ibrugtagning

    BEMÆRK BEMÆRK Overskridelse af netværksimpedansen Oprullet højtryksslange Elektrisk stød som følge af kortslutning Risiko for beskadigelse Den maksimalt tilladte netimpedans ved det elektriske tilslut- Rul højtryksslangen helt af før driftsstart. ningspunkt (se tekniske data) må ikke overskrides. Opstilling af rengøringsmiddelbeholder Ved uklarheder vedrørende netimpedansen ved dit tilslutnings- 1.
  • Page 159: Betjening

    Hertil står der forskellige optioner til rådighed, f.eks. en bæger- Dyse Sprøjtevinkel Tryk (MPa) skumlanse. HD 8/18-4 St (H) ADVARSEL 40° Risiko for personskade på grund af rengøringsmiddel Sundhedsfare på grund af forkert håndtering af rengøringsmidler. 25° Dansk...
  • Page 160: Transport

    Frostbeskyttelse Overhold sikkerhedsanvisningerne på rengøringsmidlet. BEMÆRK BEMÆRK Risiko for beskadigelse på grund af uegnede rengørings- Risiko for beskadigelse! midler Skader på udstyr og tilbehør på grund af vand, der fryser til is. Apparatet og rengøringsobjektet kan blive beskadiget af uegne- Tøm apparat og tilbehør helt efter brug.
  • Page 161: Hjælp Ved Fejl

    2. Kontrollér pumpeoliens udseende og niveau. 3. Løsn slangen fra pumpens sugeside til svømmerbeholderen 3. Kontrollér svingningsdæmperen. på pumpesiden. 4. Luk den fri ende af slangen. Månedligt 5. Påfyld 7 % afkalkningsopløsning. 1. Rengør rentvandsfilteret. 6. Fjern rester fuldstændigt fra beholderen efter afkalkningen. 2.
  • Page 162 Fejl Årsag Afhjælpning Ansvarlig Højtrykspumpe banker, Svingningsdæmper defekt. 1. Udskift svingningsdæmperen. Kundeservice manometer svinger kraftig Højtrykspumpen suger lidt luft ind. 1. Kontrollér sugesystemet, og sørg for at Kundeservice udbedre utæthed. Rengøringsmiddelbeholder tom og 1. Påfyld rengøringsmiddel, eller indstil Bruger rengøringsmiddeldosering aktive- rengøringsmiddeldoseringen på...
  • Page 163: Garanti

    Garanti I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til din forhandler eller nærmeste kunde- servicecenter medbringende kvittering for købet.
  • Page 164: Tekniske Data

    Tekniske data HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektrisk tilslutning Spænding Fase Frekvens Tilslutningseffekt Netsikring (træg, kar. C) Kapslingsklasse IPX5 IPX5...
  • Page 165: Kundeservice

    Kundeservice Anlægstype: Producent nr.: Ibrugtagning den: Kontrol gennemført den: Resultater: Underskrift Kontrol gennemført den: Resultater: Underskrift Kontrol gennemført den: Resultater: Underskrift Test udført på: Resultater: Underskrift Dansk...
  • Page 166: Üldised Juhised

    Sisukord Töökoht Süsteem lülitatakse seadmel sisse ja välja. Samuti saab seadis- Üldised juhised ..............tada puhastusvahendi doseeringut ja vaadata veateateid. Ohutusjuhised ..............Sõltuvalt süsteemi ülesehitusest asuvad lisaseadmete (pihustus- Ohutusseadised ............... seadmete) juures täiendavad töökohad, mis on ühendatud võt- Keskkonnakaitse.............. miskohtadega. Nendesse töökohtadesse saab valikuliselt Sihtotstarbeline kasutamine..........
  • Page 167: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sihtotstarbeline kasutamine Veevarustuse piirväärtused TÄHELEPANU ● Süsteem pumpab kõrge rõhu all oleva vee allavoolu asuvates- Must vesi se kõrgsurve-puhastusseadistesse. Vajaduse korral imetakse Enneaegne kulumine või ladestused seadmes puhastusvahend sisse ja lisatakse veele. Varustage seadet ainult puhta vee või taaskasutusveega, mis ei ●...
  • Page 168: Tarnekomplekt

    Kasutusala Sihtgrupp Puhastusvahend Nimetus Doseering Põranda puhastamine Toiduainetööstus/lihatöötlusettevõtted Intensiivne põhipuhastusva- RM 750* 0,25-1,25 % hend Tööstuslik puhastusvahend RM 69* 0,5-3% Joogi-/veinitootmisettevõtted, kommuun Intensiivne põhipuhastusva- RM 750 0,25-1,25 % hend Tööstuslik puhastusvahend RM 69* 0,5-3% Auto/veoauto töökoda Intensiivne põhipuhastusva- RM 750* 0,25-1,25 % hend Tööstuslik puhastusvahend...
  • Page 169: Funktsioon

    Puhastusvahend Joatoru EASY!Lock Puhastusvahend imetakse kuni 2 puhastusvahendi mahutist sis- Rõhu/koguse regulaator se ja doseeritakse puhastusvahendi doseerimisventiilidega. Pu- Kõrgsurvepüstol EASY!Force hastusvahendi aktiveerimiseks tuleb pöördkäepide paremale Fikseerimisaste keerata. Positsioonis 0 ei imeta puhastusvahendit sisse, posit- Päästik sioonis 6 imetakse sisse maksimaalne kogus. Kinnitushoob Pumba automaatne käivitamine ja seiskamine Kõrgsurvevoolik EASY!Lock...
  • Page 170: Seadme Paigaldamine

    Vooluskeem HD ST...H Vee pealevool DGT magnetventiil (süsteemihooldus) Magnetventiili vee pealevool (valik) Puhastusvahendi tagasilöögiventiil Elektrimootor Doseerimisventiil Ujukipaak Magnetventiili puhastusvahend 1 Kõrgsurvepump Puhastusvahendi sisseimemine Tagasilöögiventiil Doseerimisventiil 2 (valik) Ülevooluventiil Magnetventiil puhastusvahend 2 (valik) Rõhulüliti Puhastusvahendi sisseimemine 2 (valik) Survemahuti kõrgsurve jaoks Rõhuvabastusventiil (valik) Kõrgsurve väljund Manomeeter (valik)
  • Page 171: Kasutuselevõtmine

    TÄHELEPANU TÄHELEPANU Võrgu impedantsi ületamine Rullitud kõrgsurvevoolik Elektrilöök lühise puhul Kahjustusoht Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi elektrilisel ühendus- Enne töö alustamist keerake kõrgsurvevoolik täielikult lahti. punktil (vt tehnilisi andmeid) ei tohi ületada. Puhastusainemahuti ülesseadmine Ebaselguste korral Teie ühenduspunktil oleva võrguimpedantsi 1. Seadke mahutid üles nii, et puhastusvahendi alumine tase ei osas võtke palun ühendust oma energiavarustusettevõttega.
  • Page 172: Käsitsemine

    Seda lisatakse tilkhaaval düüse: ujukpaagi sisselaskeavasse. ● Doseerimine on seadistatud tehases keskmisele veekaredu- Düüs Pihustusnurk Rõhk (MPa) sele ja seda saab vajaduse korral kohandada vastavalt koha- HD 8/18-4 St (H) pealsele veekaredusele. 40° 1. Täitke süsteemihoolduse paak. 25° Käsitsemine 0° Töövalmiduse loomine HD 10/21-4 St TÄHELEPANU...
  • Page 173: Transport

    Puhastusvahendiga käitamise järel Seadme väljalülitamine 1. Kastke filter puhta vee sisse. 1. Sulgege vee pealevool. 2. Keerake doseerimisventiil suurima pesuvahendi-kontsentrat- 2. Avage kõrgsurve-pesupüstol. siooni peale. 3. Lülitage pump seadmelülitist sisse ja laske 5-10 sekundit töö- 3. Käivitage seade ja laske ühe minuti jooksul puhtaks loputada. tada.
  • Page 174: Abi Rikete Korral

    Iga päev Vastavalt seadustele võib katlakivi eemaldamiseks kasutada ai- nult proovimärkidega katlakivi eemaldamise lahusteid. 1. Kontrollige kõrgsurvepüstolit. ● RM 101 2. Kontrollige võrgukaablit. Katlakivi eemaldamine ujukmahutist 3. Kontrollige puhastusvahendi mahutite täitetaset. 1. Sulgege vee pealevool. 4. Kontrollige süsteemihoolduse täitetaset. 2. Võtke ujukmahuti kaas ära. 5.
  • Page 175 Viga Põhjus Kõrvaldamine Vastutav isik Pump ei avalda survet Vale düüs. 1. Vahetage düüs. Operaator Õhk kõrgsurvepumbas. 1. Eemaldage seadmest õhk. Operaator Imemiskülje torustikusüsteem le- 1. Kontrollige keermesliiteid ja voolikuid. Operaator kib. Mitte piisavalt vett. 1. Hoolitsege piisava vee pealevoolu eest. Operaator Puhtaveefilter on määrdunud.
  • Page 176: Garantii

    Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantii- tingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame ga- rantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma eda- simüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas) leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast "Allalaadimis- te"...
  • Page 177: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektriühendus Pinge Faas Sagedus Tarbitav võimsus Võrgukaitse (inertne, Char. C) Kaitseliik IPX5 IPX5...
  • Page 178: Klienditeenindus

    Klienditeenindus Seadme tüüp: Tootja nr: Kasutuselevõtmine: Kontrollimine teostati: Leid: Allkiri Kontrollimine teostati: Leid: Allkiri Kontrollimine teostati: Leid: Allkiri Kontrollimine teostati: Leid: Allkiri Eesti...
  • Page 179: Vispārīgas Norādes

    Saturs Darba vieta Iekārta tiek ieslēgta un izslēgta pie ierīces. Var arī iestatīt tīrīša- Vispārīgas norādes ............nas līdzekļa devu un apskatīt kļūdu ziņojumus. Drošības norādījumi............Atkarībā no sistēmas konstrukcijas papildu darbstacijas ir izvieto- Drošības ierīces ............... tas pie palīgierīcēm (smidzināšanas ierīcēm), kas ir savienotas ar Apkārtējās vides aizsardzība ...........
  • Page 180: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Ūdens apgādes robežvērtības IEVĒRĪBAI ● Iekārta sūknē ūdeni zem augsta spiediena uz pakārtotajām Netīrs ūdens augstspiediena tīrīšanas ierīcēm. Vajadzības gadījumā tiek ie- Priekšlaicīgs nodilums vai nogulsnes ierīcē sūkts tīrīšanas līdzeklis un pievienots ūdenim. Apgādājiet ierīci tikai ar tīru ūdeni vai otrreiz pārstrādātu ūdeni, ●...
  • Page 181: Piegādes Komplekts

    Lietošanas joma Mērķa grupa Tīrīšanas līdzeklis Apzīmējums Dozēšana Grīdas tīrīšana Pārtikas rūpniecība/gaļas sadales uzņēmumi Intensīvs pamattīrīšanas līdzek- RM 750* 0,25-1,25 % Industriālais tīrīšanas līdzeklis RM 69* 0,5-3% Dzērienu/vīna darītavu uzņēmumi, pašvaldība Intensīvs pamattīrīšanas līdzek- RM 750 0,25-1,25 % Industriālais tīrīšanas līdzeklis RM 69* 0,5-3% Vieglo/kravas automašīnu darbnīca Intensīvs pamattīrīšanas līdzek-...
  • Page 182: Funkcija

    Augstspiediena pistole un uzgalis (piederumi) Daļēja ūdens paņemšana Ja ir nepieciešama tikai daļa no sūkņa piegādātā ūdens daudzu- Norādījum ma, atlikušais ūdens daudzums caur plūsmas regulatoru plūst at- Piegādes komplektā nav iekļauti nekādi piederumi. pakaļ uz augstspiediena sūkņa iesūknēšanas pusi. Attēls C Tīrīšanas līdzeklis Vibrasoft rotējošā...
  • Page 183: Sistēmas Uzstādīšana

    * Plūsmas shēma ar 1 tīrīšanas līdzekli bez tālvadības pults (piegādes statuss) ** Plūsmas shēma ar 2 tīrīšanas līdzekļiem un tālvadības pulti (opcija) *** Plūsmas shēma ar 1 tīrīšanas līdzekļiem un tālvadības pulti (opcija) Plūsmas shēma HD ST...H Ūdens pieplūde DGT magnētiskais vārsts (sistēmas uzturēšanas līdzeklis) Ūdens pieplūdes magnētiskais vārsts (opcija) Tīrīšanas līdzekļa pretvārsts...
  • Page 184: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Elektrības pieslēgums Norādījum EASY!Lock sistēmas ātrā savienojuma vītne nodrošina ātru un Norādījum drošu komponentu savienojumu tikai ar vienu apgriezienu. Ieslēgšanas process rada īslaicīgus sprieguma kritumus. Neizde- 1. Strūklas cauruli savienojiet ar augstspiediena pistoli un savie- vīgu tīkla nosacījumu gadījumā var rasties citu ierīču darbības nojumu pievelciet ar roku (EASY!Lock).
  • Page 185: Apkalpošana

    Izsmidzināšanas Spiediens (MPa) leņķis 1. Noskaidrojiet esošā ūdens cietību vietējā ūdensapgādes uz- ņēmumā vai, izmantojot cietības pārbaudes ierīci. HD 8/18-4 St (H) 2. Noņemiet ierīces pārsegu un iestatiet sistēmas uzturēšanas lī- 40° dzekli, izmantojot vadības paneļa grozāmo slēdzi. 25° Sistēmas uzturēšanas līdzekļa papildināšana 0°...
  • Page 186: Transportēšana

    2. Atlikušo tīrīšanas līdzekli ielejiet atpakaļ tā piegādes iepakoju- Norādījum mā. Darbgatavības laiku var iestatīt klientu servisā. 3. Piepildiet tvertni ar tīru ūdeni. Darbgatavības laika restartēšana 4. Pieskrūvējiet tvertni putu veidošanas uzgalim. 1 Ierīces slēdzi iestatīt uz "0”. 5. Pudeli ar putu veidošanas uzgali padarbiniet apm. 1 minūti, lai 2 Nedaudz uzgaidīt.
  • Page 187: Kopšana Un Apkope

    Kopšana un apkope 3. Atvienojiet šļūteni no sūkņa sūkšanas puses uz pludiņtvertni sūkņa pusē. Kurš drīkst veikt apkopes darbus? 4. Noslēdziet šļūtenes brīvo galu. Operators: Darbus ar norādi „operators“ drīkst veikt tikai nozī- 5. Ielejiet 7%-tīgu atkaļķošanas šķīdumu. mētā persona, kuras droši spēj operēt un apkopt augstspiediena 6.
  • Page 188 Palīdzība traucējumu gadījumā Kļūda Cēlonis Novēršana Atbildīgais Ūdens strūkla ir nevienmērī- Nosprostota sprausla. 1. Iztīriet sprauslu. Iekārtas izmantotājs Ūdens pieplūdes daudzums ir pā- 1. Pārbaudiet ūdens pieplūdi. Iekārtas izmantotājs rāk mazs. Nepietiekama tīrīšanas lī- Deva ir pārāk maza. 1. Palieliniet devu. Iekārtas izmantotājs dzekļa padeve vai tās nav vis- Sūkšanas filtrs tīrīšanas līdzekļa...
  • Page 189: Garantija

    Kļūda Cēlonis Novēršana Atbildīgais Servisa kontrollampiņa mirgo Pārāk liela motora strāvas padeves 1. Pārbaudiet tīkla savienojumu un tīkla Operatoriu vai strāvas patēriņa kļūda drošinātājus. 2. Informējiet klientu servisu. Servisa kontrollampiņa mirgo Motors ir pārslogots vai pārkarsis. 1. Ierīces slēdzi iestatiet uz “0”. Operatoriu 2.
  • Page 190: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Strāvas pieslēgums Spriegums Fāze Frekvence Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Drošinātāja veids IPX5 IPX5...
  • Page 191: Klientu Serviss

    Klientu serviss Iekārtas tips: Ražotāja nr: Ekspluatācija uzsākta: Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Latviešu...
  • Page 192: Bendrosios Nuorodos

    Turinys Nusideginimo į įkaitusius paviršius pavojus. Bendrosios nuorodos ............Saugos nuorodos............. Darbo vieta Saugos įtaisai ..............Sistema įjungiama ir išjungiama prietaise. Taip pat galima nusta- Aplinkos apsauga ............tyti valymo priemonės dozę ir peržiūrėti pranešimus apie klaidas. Numatomasis naudojimas..........Priklausomai nuo sistemos konstrukcijos, kitos darbo vietos įren- Priedai ir atsarginės dalys..........
  • Page 193: Numatomasis Naudojimas

    simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis klį ar kėbulo dugną plaukite tik pritaikytose vietose, kuriose atliekomis. naudojamas alyvos skirtuvas. Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH) Vandens tiekimo ribinės vertės Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas rasite: DĖMESIO www.kaercher.de/REACH Užterštas vanduo Numatomasis naudojimas Per ankstyvas susidėvėjimas arba nuosėdos prietaise Prietaisui naudokite tik švarų...
  • Page 194: Tiekimo Apimtis

    Taikymo sritis Tikslinė grupė Valymo priemonė Žymėjimas Dozavimas Grindų valymas Maisto pramonė / pjaustymo įmonės Intensyvus pagrindinis valiklis RM 750* 0,25-1,25 % Pramoninis valiklis RM 69* 0,5-3% Gėrimų ir (arba) vynininkystės įmonės, savival- Intensyvus pagrindinis valiklis RM 750 0,25-1,25 % dybės Pramoninis valiklis RM 69*...
  • Page 195: Veikimas

    Dalinis paėmimas Šviesos diodas Mirksintis ko- Reikšmė Jei reikia tik dalies siurblio tiekiamo vandens kiekio, likęs kiekis per srauto reguliatorių grįžta atgal į aukšto slėgio siurblio įsiurbi- Sistemų priežiūros šviečia Sistemos priežiūra tuščia mo pusę. šviesos diodas (tik HD St...H) Valymo priemonė...
  • Page 196: Sistemos Diegimas

    Ploviklio atbulinis vožtuvas Valiklio elektromagnetinis vožtuvas 2 (parinktis) Dozavimo vožtuvas Nesiurbiamos valymo priemonės įsiurbimas 2 (parinktis) Valiklio elektromagnetinis vožtuvas Slėgio ribojimo vožtuvas (parinktis) Nesiurbiamos valymo priemonės įsiurbimas Manometras (pasirenkamoji įranga) Dozavimo vožtuvas 2 (parinktis) * Srauto diagrama su 1 plovikliu be nuotolinio valdymo pulto (pristatymo būsena) ** Srauto diagrama su 2 valymo priemonėmis ir nuotolinio valdymo pulteliu (pasirinktis) *** Srauto diagrama su 1 valymo priemone ir nuotolinio valdymo pulteliu (pasirinktis) Tekėjimo schema HD ST...H...
  • Page 197: Atidavimas Eksploatuoti

    ● Įrenginys turi būti lengvai prieinamas, kad būtų galima atlikti Lankstieji vamzdžiai: Vardinis plotis DN 8 techninės priežiūros darbus. Lankstieji vamzdžiai HD 17-15 St (H): DN 10 ● Įrenginys gali būti montuojamas ant sienos arba naudojant Nustatant minėtas orientacines vertes taip pat reikia atsižvelgti į grindų...
  • Page 198: Valdymas

    šiuos antgalius: 7...14 RM 110 Purškimo antgalis Purškimo kampas Slėgis (MPa) 14...21 RM 110 HD 8/18-4 St (H) >21 RM 110 40° 1. Vietinį vandens kietumą nustatykite pagal vietos vandens tie- 25° kimo įmonės duomenis arba naudodami kietumo matuoklį.
  • Page 199: Transportavimas

    Baigus eksploatuoti su valikliu 1 Norėdami paleisti iš naujo, trumpam pasukite prietaiso jungiklį į „0“ ir vėl į „I“. Panaudojus putų vamzdelio antgalį jis turi būti skalaujamas, kad nesusidarytų valiklio nuosėdos. Pastaba 1. Atsukite talpyklą. Parengties laiką gali nustatyti klientų aptarnavimo tarnyba. 2.
  • Page 200: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Techninė priežiūra ir eksploatacinės 2. Nuimkite plūdinio rezervuaro dangtį. parengties užtikrinimas 3. Atjunkite žarną nuo siurblio įsiurbimo pusės iki plūdinio rezer- vuaro siurblio pusėje. Kas gali atlikti techninės priežiūros darbus? 4. Uždarykite laisvąjį žarnos galą. Operatorius: Darbus su nuoroda „Operatorius“ leidžiama atlikti 5.
  • Page 201 Pagalba trikčių atveju Triktis Priežastis Šalinimas Atsakingas asmuo Netolygi vandens srovė Purškimo antgalis užsikimšęs. 1. Išvalykite antgalį. Operatorius Per mažas įleidžiamo vandens kie- 1. Patikrinkite vandens įleidimą. Operatorius Nepakankamas valiklio tieki- Nustatyta per maža dozė. 1. Padidinkite dozę. Operatorius mas arba jis nėra tiekiamas Plovimo priemonės indo siurbimo 1.
  • Page 202: Garantija

    Triktis Priežastis Šalinimas Atsakingas asmuo Įrenginys neišsijungia Siurblys siurbia orą iš tuščios plovi- 1. Pripildykite plovimo priemonės rezervu- Operatorius klio talpyklos. arą, išleiskite orą iš siurbimo linijos. Sugedo slėgio jungiklis. 1. Pakeiskite slėgio jungiklį. Elektrikas / klientų aptarnavimo tarnyba Aptarnavimo signalinė lem- Nuotėkis aukštojo slėgio sistemoje 1.
  • Page 203: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektros jungtis Įtampa Fazė Dažnis Imama galia Tinklo saugiklis (inertinis, Char. C) Saugiklio rūšis IPX5 IPX5...
  • Page 204: Klientų Aptarnavimas

    Klientų aptarnavimas Įrenginio rūšis: Gamintojo Nr: Atiduota eksploatuoti: Bandymas atliktas: Išvados: Parašas Bandymas atliktas: Išvados: Parašas Bandymas atliktas: Išvados: Parašas Bandymas atliktas: Išvados: Parašas Lietuviškai...
  • Page 205: Wskazówki Ogólne

    Spis treści Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być użytkowane bez odłącznika systemowego Wskazówki ogólne ............od sieci wodociągowej. Upewnić się, że przyłącze wo- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......dociągu domowego, przy którym używana jest myjka Wyposażenie zabezpieczające........wysokociśnieniowa, jest wyposażone w odłącznik syste- Ochrona środowiska ............
  • Page 206: Ochrona Środowiska

    Redukcja ciśnienia w układzie wysokociśnieniowym ● W przypadku korzystania z wody z recyklingu należy to wcze- (opcja) śniej uzgodnić z firmą Kärcher. Po wyłączeniu urządzenia za pomocą pistoletu wysokociśnienio- NIEBEZPIECZEŃSTWO wego zawór elektromagnetyczny, znajdujący się w układzie wy- Zastosowanie na stacjach benzynowych lub w innych nie- sokociśnieniowym, otwiera się...
  • Page 207: Zakres Dostawy

    Zakres zastosowania Grupa docelowa Środki czyszczące Nazwa Dozowanie Czyszczenie pod wy- Przemysł napojów/winiarski Aktywny środek czyszczący, RM 55* 0,5-8% sokim ciśnieniem neutralny Gmina Aktywny środek czyszczący, al- RM 81* 0,25-1,25% kaliczny Rolnictwo Aktywny środek czyszczący, al- RM 31* 0,375-2,5% kaliczny Aktywny środek czyszczący, al- RM 81* 0,25-1,25%...
  • Page 208: Funkcja

    Funkcja Lampka kontrolna menu serwisowego (czerwona) Lampka kontrolna serwisu (czerwona) Pełna wydajność pompy Po przetłoczeniu całej ilości wody przepływa ona przez wlot wo- Lampka kontrolna pracy (zielona) dy, zbiornik pływakowy, pompę wstępnego ciśnienia gorącej wo- Lampka kontrolna środka czyszczącego (pomarańczowa) dy i pompę...
  • Page 209 Schemat technologiczny HD ST Dopływ wody Zawór zwrotny środka czyszczącego Zawór elektromagnetyczny na dopływie wody (opcja) Zawór dozujący Silnik elektryczny Zawór elektromagnetyczny środka czyszczącego Zbiornik pływakowy Zasysanie środka czyszczącego Pompa wysokociśnieniowa Zawór dozujący 2 (opcja) Zawór przeciwzwrotny Zawór elektromagnetyczny środka czyszczącego 2 (opcja) Zawór nadmiarowo-przelewowy Wylot środka czyszczącego 2 (opcja) przełącznik ciśn.
  • Page 210: Instalacja Systemu

    Schemat technologiczny HD ST...H Dopływ wody Zawór elektromagnetyczny DGT (pielęgnacja systemu) Zawór elektromagnetyczny na dopływie wody (opcja) Zawór zwrotny środka czyszczącego Silnik elektryczny Zawór dozujący Zbiornik pływakowy Zawór elektromagnetyczny środka czyszczącego 1 Pompa wysokociśnieniowa Zasysanie środka czyszczącego Zawór przeciwzwrotny Zawór dozujący 2 (opcja) Zawór nadmiarowo-przelewowy Zawór elektromagnetyczny środka czyszczącego 2 (opcja) przełącznik ciśn.
  • Page 211 Przyłącze elektryczne Montaż pistoletu wysokociśnieniowego, lancy, dyszy i węża wysokociśnieniowego Wskazówka Urządzenie z zabezpieczeniem przed przekręceniem: Podłączyć Procesy włączania powodują krótkotrwałe spadki napięcia. W żółte przyłącze węża wysokociśnieniowego do pistoletu wysoko- przypadku niekorzystnych warunków sieci mogą występować za- ciśnieniowego. kłócenia innych urządzeń. Wskazówka UWAGA System EASY!Lock szybko i pewnie łączy podzespoły dzięki...
  • Page 212: Uruchomienie

    Uzupełnianie płynu do pielęgnacji systemu Dysza Kąt natryskiwania Ciśnienie (MPa) ● Płyn do pielęgnacji systemu zapobiega powstawaniu osadów HD 8/18-4 St (H) wapiennych w przewodach wody podczas pracy z twardą wo- 40° dą wodociągową. Jest on dozowany kropelkowo na dopływie 25°...
  • Page 213 Praca ze środkiem czyszczącym Rysunek G NIEBEZPIECZEŃSTWO Zbiornik Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek stosowa- Dysza pianowa nia środka czyszczącego Pistolet wysokociśnieniowy Poważny uszczerbek na zdrowiu z powodu nieprawidłowego Wąż ssący użycia środków czyszczących. Zestaw osłon Stężenie środka czyszczącego: 3=wysokie, 2=średnie, 1=ni- Należy przestrzegać...
  • Page 214: Transport

    3. Włączyć urządzenie („I/ON”). 1. Sprawdzić szczelność instalacji. 4. Poczekać maks. 1 minutę, aż z przyłącza wysokociśnieniowe- 2. Sprawdzić wygląd i poziom oleju w pompie. go przestanie wypływać woda. 3. Sprawdzić tłumik wibracji. 5. Wyłączyć urządzenie („0/OFF”). Raz na miesiąc 6.
  • Page 215: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Kto może usuwać usterki? Operator: Prace ze wskazówką „Operator” mogą być wykony- NIEBEZPIECZEŃSTWO wane tylko przez osoby, które zostały odpowiednio przeszkolone Niezamierzone włączenie się urządzenia, dotknięcie części i potrafią bezpiecznie obsługiwać oraz konserwować instalacje przewodzącej prąd wysokiego ciśnienia. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia prądem Specjalista elektryk: Prace ze wskazówką...
  • Page 216 Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Osoba odpowie- dzialna Instalacja nie uruchamia się Wyłącznik urządzenia jest wyłączo- 1. Włączyć wyłącznik urządzenia. Operator po włączeniu Przerwano lokalny dopływ prądu. 1. Przywrócić zasilanie elektryczne. Operator Uszkodzony wyłącznik ciśnieniowy 1. Wymienić wyłącznik ciśnieniowy. Operator Z powodu prądu przetężeniowego 1.
  • Page 217: Gwarancja

    Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dys- trybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
  • Page 218: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Przyłącze elektryczne Napięcie Faza Częstotliwość Moc przyłącza Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny, part. (C) A Stopień...
  • Page 219: Serwis

    Serwis Rodzaj urządzenia: Nr producenta: Uruchomienie w dniu: Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Polski...
  • Page 220: Általános Utasítások

    Tartalom A forró felületek miatt égésisérülés-veszély áll fenn. Általános utasítások............Biztonsági tanácsok............Munkahely A biztonsági berendezések..........A berendezés be- és kikapcsol a készüléken. Ezenkívül beállít- Környezetvédelem ............ható a tisztítószer adagolása, és megtekinthetők a hibaüzenetek. A rendeltetésszerű használat........... A többi munkahely a rendszer kialakításától függően a csapok- Tartozékok és pótalkatrészek...........
  • Page 221: A Rendeltetésszerű Használat

    zel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási sást vagy az alvázmosást csak olajleválasztóval felszerelt, hulladékkal együtt megsemmisíteni. alkalmas helyen hajtsa végre. Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) A vízellátásra vonatkozó határértékek Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: FIGYELEM www.kaercher.de/REACH Szennyezett víz A rendeltetésszerű...
  • Page 222: A Csomagolás Tartalma

    Alkalmazási terület Célcsoport Tisztítószer Megnevezés Adagolás Padlótisztítás Élelmiszeripar/darabolóüzemek Intenzív alaptisztító RM 750* 0,25-1,25 % Ipari tisztítószer RM 69* 0,5-3% Ital-/borászati létesítmények, önkormányzat Intenzív alaptisztító RM 750 0,25-1,25 % Ipari tisztítószer RM 69* 0,5-3% Autó/teherautó műhely Intenzív alaptisztító RM 750* 0,25-1,25 % Ipari tisztítószer RM 69* 0,5-3%...
  • Page 223: Az Üzemeltetés

    Az üzemeltetés nem szívódik be tisztítószer, a 6. pozícióban a maximális mennyi- ség. Teljes szivattyúteljesítmény Automatikus szivattyúindítás és -leállítás A teljes vízmennyiség eltávolításakor a víz a vízbemeneten, az Ha a rendszernyomás a készenléti idő alatt egy fogyasztó meg- úszótartályon, az előnyomó szivattyún, a forró vízen és a magas- nyitásával csökken, a nyomáskapcsoló...
  • Page 224: Rendszer Telepítése

    Áramlási ábra HD St...H Vízbefolyás DGT mágnesszelep (ápolórendszer) Mágnesszelep vízbemenet (opció) Visszacsapószelep tisztítószer Villanymotor Adagolószelep Úszótartály Mágnesszelep tisztítószer 1 Magasnyomású szivattyú Tisztítószer-felszívás Visszacsapó szelep Adagolószelep 2 (opció) Túlfolyószelep Mágnesszelep tisztítószer 2 (opció) Nyomáskapcsoló Tisztítószer-felszívás 2 (opció) Nyomástároló magasnyomáshoz Nyomáscsökkentő szelep (opció) Magasnyomás kimenet Manométer (opció) DGT-tartály (ápolórendszer)
  • Page 225: Üzembe Helyezés

    1. A szórócsövet kösse össze a magasnyomású pisztollyal és FIGYELEM kézzel húzza meg (EASY!Lock). A hálózati impedancia túllépése Ábra F Áramütés rövidzárlat esetén 2. Helyezze a magasnyomású fúvókát szórócsőre. Az elektromos csatlakozási pontnál nem szabad túllépni a meg- 3. Szerelje fel a hollandianyát és kézzel húzza meg engedett maximális hálózati impedanciát (lásd a Műszaki adato- (EASY!Lock).
  • Page 226: Kezelés

    1. Határozza meg a helyi vízkeménységet a helyi ellátó vállala- Fúvóka Szórószög Nyomás (MPa) ton keresztül vagy egy keménységmérővel. HD 8/18-4 St (H) 2. Vegye le a készülék burkolatot és állítsa be a rendszerápolás 40° adagolását a kezelőpanel forgókapcsolóján. 25°...
  • Page 227 Ajánlott tisztítási módszer A magasnyomású pisztoly ki van biztosítva. 4. Nyissa meg a magasnyomású pisztolyt. 1. A tisztítószert takarékosan szórja a száraz felületre és hagyja A készülék ismét bekapcsol. hatni (ne száradjon meg). Készenléti idő 2. A feloldott szennyeződést mossa le a magasnyomású sugár- A készenléti idő...
  • Page 228: Szállítás

    Szállítás A készülék vízkőmentesítése Ha lerakódások vannak a csővezetékekben, akkor nő az áramlá- VIGYÁZAT si ellenállás, így a motor terhelése túl nagy lesz. Sérülésveszély, károsodás veszélye VESZÉLY Szállítás során ügyeljen a gép súlyára. Gyúlékony gázok 1. Járműben történő szállítás esetén a készüléket a vonatkozó Robbanásveszély irányelvek szerint biztosítsa csúszás és felborulás ellen.
  • Page 229 Segítség üzemzavarok esetén Hiba Elhárítás Felelős Egyenetlen vízsugár A fúvóka eltömődött. 1. Tisztítsa meg a fúvókát. Kezelő A vízbefolyás mennyiség túl ala- 1. Ellenőrizze a vízellátást. Kezelő csony. A tisztítószer szállítás hiá- Az adag túl alacsonyra van állítva. 1. Növelje az adagot. Kezelő...
  • Page 230: Garancia

    Hiba Elhárítás Felelős A Szerviz ellenőrzőlámpa 2x A motor áramellátása hibás vagy a 1. Ellenőrizze a hálózati csatlakozást és a Kezelő villog motor áramfogyasztása túl nagy. hálózati biztosítékokat. 2. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. A Szerviz ellenőrzőlámpa 3x A motor túlterhelt vagy túlmelege- 1.
  • Page 231: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektromos csatlakozás Feszültség Fázis Frekvencia Csatlakozási teljesítmény Hálózatvédelem (lassú, Char. C) Védettség IPX5 IPX5...
  • Page 232: Ügyfélszolgálat

    Ügyfélszolgálat A berendezés típusa: Gyártási szám: Üzembe helyezés dátuma: A vizsgálat dátuma: Megállapítások: Aláírás A vizsgálat dátuma: Megállapítások: Aláírás A vizsgálat dátuma: Megállapítások: Aláírás A vizsgálat dátuma: Megállapítások: Aláírás Magyar...
  • Page 233: Obecné Pokyny

    Obsah Pracoviště Systém se zapíná a vypíná na přístroji. Kromě toho je možné Obecné pokyny ..............nastavit dávkování čisticího prostředku a zobrazit chybová Bezpečnostní pokyny............hlášení. Bezpečnostní zařízení ............. V závislosti na konstrukci zařízení jsou k dispozici další pracovní Ochrana životního prostředí..........stanice na doplňkových zařízeních (stříkací...
  • Page 234: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Mezní hodnoty zásobování vodou POZOR ● Systém dodává vodu pod vysokým tlakem do návazných Znečištěná voda vysokotlakých čisticích zařízení. V případě potřeby se čisticí Předčasné opotřebení nebo usazeniny v přístroji prostředek nasaje a smíchá s vodou. Do přístroje přivádějte pouze čistou nebo recyklovanou vodou, u ●...
  • Page 235: Objem Dodávky

    Oblast použití Cílová skupina Čisticí prostředky Označení Dávkování Mycí kartáč Komuna Aktivní čistič, alkalický RM 81* 0,25-1.25% Aktivní čistič, neutrální RM 55* 0,5-8% Opravna osobních a nákladních automobilů Aktivní čistič, alkalický (mytí RM 81* 0,25-1.25% karoserie a podvozku vozidla) Lodní vybavení Aktivní...
  • Page 236 Čisticí prostředky čerpadlo. Při opětovném uzavření spotřebiče se čerpadlo Čisticí prostředek je nasáván až ze 2 zásobníků čisticího automaticky vypne. prostředku a dávkován pomocí dávkovacích ventilů čisticího Systémová péče (pouze u HD St...H) prostředku. Pro aktivaci čisticího prostředku je třeba otočit Přidání...
  • Page 237: Instalace Zařízení

    Průtokové schéma HD ST...H Přívod vody Magnetický ventil DGT (systémová páče) Magnetický ventil Přívod vody (volitelné příslušenství) Zpětný ventil Čisticí prostředek Elektromotor Dávkovací ventil Nádrž s plovákem Magnetický ventil Čisticí prostředky 1 Vysokotlaké čerpadlo Nasávání čisticího prostředku Zpětný ventil Dávkovací ventil 2 (volitelně příslušenství) Přepouštěcí...
  • Page 238: Uvedení Do Provozu

    POZOR POZOR Překročení impedance sítě Navinutá vysokotlaká hadice Zasažení elektrickým proudem v důsledku zkratu Nebezpečí poškození Maximální přípustná impedance sítě v místě elektrického Před zahájením provozu vysokotlakou hadici úplně odviňte. připojení (viz technické údaje) se nesmí překračovat. Instalace nádrže na čisticí prostředek Při nejasnostech ohledně...
  • Page 239: Obsluha

    Tryska Úhel rozstřiku Tlak (MPa) vodovodního řádu. Přidává se po kapkách k přívodu do HD 8/18-4 St (H) nádrže s plovákem. 40° ● Dávkování je z výroby nastaveno na střední tvrdost vody a v případě potřeby je lze upravit podle místní tvrdosti vody.
  • Page 240: Přeprava

    Po provozu s čisticím prostředkem Vypnutí přístroje 1. Filtr ponořte do čisté vody. 1. Zavřete přívod vody. 2. Dávkovací ventil natočte na nejvyšší koncentraci čisticího 2. Otevřete vysokotlakou pistoli. prostředku. 3. Zapněte čerpadlo hlavním spínačem a nechejte jej běžet po 3.
  • Page 241: Pomoc Při Poruchách

    Smlouva o provádění údržby Podle právních předpisů lze pro odstraňování vodního kamene použít pouze odstraňovače vodního kamene s certifikační Chcete-li zajistit spolehlivý provoz přístroje, doporučujeme vám značkou. uzavřít smlouvu o provádění údržby. Obraťte se, prosím, na svůj ● RM 101 zákaznický...
  • Page 242 Chyba Příčina Odstranění Odpovědná osoba Čerpadlo nedosahuje Nesprávná tryska. 1. Vyměňte trysku. Pracovník obsluhy potřebného tlaku Ve vysokotlakém čerpadle je 1. Odvzdušněte přístroj. Pracovník obsluhy vzduch. Potrubní systém na straně sání 1. Zkontrolujte šroubové spoje a hadice. Pracovník obsluhy netěsní. Nedostatečné...
  • Page 243: Záruka

    Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné závady vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce nebo na nejbližší...
  • Page 244: Technické Údaje

    Technické údaje HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektrické připojení Napětí Fáze Kmitočet Příkon Síťové jištění (pomalé, char. C) Krytí...
  • Page 245: Zákaznický Servis

    Zákaznický servis Typ zařízení: Číslo výrobce: Uvedení do provozu dne: Kontrola provedena dne: Nález: Podpis Kontrola provedena dne: Nález: Podpis Kontrola provedena dne: Nález: Podpis Kontrola provedena dne: Nález: Podpis Čeština...
  • Page 246: Všeobecné Upozornenia

    Obsah Nebezpečenstvo vzniku popálenín vplyvom horúcich povrchov Všeobecné upozornenia ..........Bezpečnostné pokyny............Pracovisko Bezpečnostné zariadenia ..........Zariadenie sa zapína a vypína na prístroji. Okrem toho je možné Ochrana životného prostredia.......... nastaviť dávkovanie čistiaceho prostriedku a pozrieť si chybové Používanie v súlade s účelom ......... hlásenia.
  • Page 247: Používanie V Súlade S Účelom

    Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu alebo podvozkov vykonávajte iba na vhodných miestach s odlu- s domovým odpadom. čovačom oleja. Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Hraničné hodnoty pre zásobovanie vodou Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na: POZOR www.kaercher.de/REACH Znečistená...
  • Page 248: Rozsah Dodávky

    Oblasť použitia Cieľová skupina Čistiaci prostriedok Názov Dávkovanie Vysokotlakové čistenie Prevádzky na výrobu nápojov/vinárske pre- Aktívny čistiaci prostriedok, RM 55* 0,5 – 8 % vádzky neutrálny Komunál Aktívny čistiaci prostriedok, al- RM 81* 0,25 – kalický 1,25 % Poľnohospodárstvo Aktívny čistiaci prostriedok, al- RM 31* 0,375 –...
  • Page 249 Ovládací panel Obrázok B Hlavný spínač Kontrolka servisného menu (červená) Kontrolka servisu (červená) Kontrolka prevádzky (zelená) Kontrolka čistiaceho prostriedku (oranžová) Kontrolka prípravku pre systémové ošetrovanie (oranžová) Počítadlo prevádzkových hodín (voliteľná výbava) Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku 2 (voliteľná výbava) Manometer (voliteľná výbava) Dávkovací...
  • Page 250: Funkcia

    Funkcia rukoväť otočiť doprava. V polohe 0 sa nenasáva žiadny čistiaci prostriedok, v polohe 6 maximálne množstvo. Plný výkon čerpadla Automatické spustenie a zastavenie čerpadla Po odbere celkového množstva vody prúdi voda cez prívod vody, Ak systémový tlak klesne počas doby pripravenosti v dôsledku plavákovú...
  • Page 251: Inštalácia Zariadenia

    Bloková schéma HD ST…H Prítok vody Magnetický ventil DGT (prípravok pre systémové ošetrova- nie) Magnetický ventil prívodu vody (voliteľná výbava) Spätný ventil čistiaceho prostriedku Elektromotor Dávkovací ventil Plaváková nádrž Magnetický ventil čistiaceho prostriedku 1 Vysokotlakové čerpadlo Nasávanie čistiaceho prostriedku Spätný ventil Dávkovací...
  • Page 252: Uvedenie Do Prevádzky

    1. Oceľovú rúru spojte s vysokotlakovou pištoľou a pevne utiah- POZOR nite rukou (EASY!Lock). Prekročenie impedancie siete Obrázok F Zásah elektrickým prúdom v dôsledku skratu 2. Vysokotlakovú dýzu nasaďte na pracovný nadstavec. Nesmie dôjsť k prekročeniu maximálnej povolenej impedancie 3. Namontujte a pevne utiahnite prevlečnú maticu (EASY!Lock). siete v bode elektrického pripojenia (pozrite si časť...
  • Page 253: Obsluha

    Dýza Uhol striekania Tlak (MPa) 2. Odoberte kryt prístroja a otočným spínačom na ovládacom HD 8/18-4 St (H) paneli nastavte systémové ošetrovanie. 40° Doplnenie prípravku pre systémové ošetrovanie 25° ● Prípravok pre systémové ošetrovanie vysokoúčinným spôso- 0°...
  • Page 254 2. Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na požado- Prerušenie prevádzky vané dávkovanie. Dávkovanie sa vykonáva v krokoch od 0 1. Uvoľnite spúšťaciu páčku. (žiadny čistiaci prostriedok) do 6 (najvyššie dávkovanie). Prístroj sa vypne. 2. Poistnú západku presuňte dopredu. Odporúčaná metóda čistenia Vysokotlaková...
  • Page 255: Preprava

    Vypnutie v prípade núdze Odvzdušnenie prístroja 1. Hlavný vypínač uveďte do polohy „0“. 1. Zapnite prístroj “I/ON”. 2. Zatvorte prívod vody. 2. Odblokujte páčku vysokotlakovej pištole. 3. Vysokotlakovú pištoľ stláčajte dovtedy, kým v prístroji nebude 3. Stlačte páčku vysokotlakovej pištole. žiadny tlak.
  • Page 256 Kto smie odstraňovať poruchy? Zákaznícky servis: Práce s poznámkou “Zákaznícky servis” smú vykonávať výhradne montážni technici zákazníckeho servi- Personál obsluhy: Práce s poznámkou “Personál obsluhy” smú su spoločnosti KÄRCHER alebo montážni technici autorizovaní vykonávať výhradne poučené osoby, ktoré dokážu bezpečne vy- spoločnosťou KÄRCHER.
  • Page 257: Záruka

    Chyba Príčina Odstránenie Zodpovedná osoba Čerpadlo sa nespustí v dobe Chybný tlakový spínač alebo kábel 1. Vymeňte tlakový spínač alebo kábel. Zákaznícky servis pripravenosti k tlakovému spínaču. Zariadenie sa nevypne Čerpadlo nasáva vzduch 1. Doplňte čistiaci prostriedok do nádrže, Obsluha z vyprázdnenej nádrže na čistiaci odvzdušnite nasávacie potrubie.
  • Page 258: Technické Údaje

    Technické údaje HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Elektrická prípojka Napätie Fáza Frekvencia Príkon Zaistenie siete (pomalé, char. C) Stupeň...
  • Page 259: Zákaznícky Servis

    Zákaznícky servis Typ zariadenia: Č. výrobcu: Uvedenie do prevádzky dňa: Skúška vykonaná dňa: Nález: Podpis Skúška vykonaná dňa: Nález: Podpis Skúška vykonaná dňa: Nález: Podpis Skúška vykonaná dňa: Nález: Podpis Slovenčina...
  • Page 260: Splošna Navodila

    Kazalo Delovno mesto Naprava se vklopi in izklopi na napravi. Nastavite lahko tudi od- Splošna navodila ............. merek čistila in si ogledate sporočila o napakah. Varnostna navodila ............Odvisno od zasnove sistema so druga delovna mesta namešče- Varnostne naprave............na pri pomožnih napravah (škropilnih napravah), ki so povezane Zaščita okolja ..............
  • Page 261: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Mejne vrednosti za oskrbo z vodo POZOR ● Naprava črpa vodo pod visokim tlakom v opremo za visoko- Onesnažena voda tlačno čiščenje, ki se nahaja za njim. Po potrebi se čistilo po- Predčasna obraba ali usedline v napravi sesa in primeša vodi.
  • Page 262: Obseg Dobave

    Področje uporabe Ciljna skupina Čistilo Odmerjanje Pralna krtača Občina Aktivno čistilo, alkalno RM 81* 0,25-1.25% Aktivno čistilo, nevtralno RM 55* 0,5-8% Delavnica za avtomobile/tovornjake Aktivno čistilo, alkalno (zgornji/ RM 81* 0,25-1.25% spodnji del vozila) Pomorska oprema Aktivno čistilo, alkalno RM 81* 0,25-1.25% Pomen prikazov LED * Ločevalniku prijazno...
  • Page 263: Delovanje

    Delovanje vrtljiv ročaj v desno. Na položaju 0 se ne natoči nobeno čistilo, na položaju 6 pa se natoči največja količina. Polna zmogljivost črpalke Samodejni zagon in zaustavitev črpalke Ko je odstranjena celotna količina vode, voda teče prek dovoda Če tlak v sistemu med časom pripravljenosti pade zaradi odprtja vode, plavajočega rezervoarja, predtlačne črpalke za vročo vodo porabnika, tlačno stikalo vklopi visokotlačno črpalko.
  • Page 264: Namestitev Sistema

    Shema pretoka HD ST...H Dotok vode Magnetni ventil DGT (sistemska nega) Magnetni ventil za dotok vode (opcija) Protipovratni ventil za čistilo Elektromotor Dozirni ventil Rezervoar s plavačem Magnetni ventil čistilo 1 Visokotlačna črpalka Sesanje čistila Nepovratni ventil Dozirni ventil 2 (opcija) Prelivni ventil Magnetni ventil čistilo 2 (opcija) Tlačno stikalo...
  • Page 265: Zagon

    5. Naprava z bobnom za cev: Povežite visokotlačno gibko cev z POZOR visokotlačno pištolo in jo pritegnite z roko (EASY!Lock). Preseganje omrežne impedance Električni udar zaradi kratkega stika POZOR Največja dovoljena omrežna impedanca na električnem priključ- Zvita visokotlačna cev ku (glejte tehnične podatke) ne sme biti presežena. Nevarnost poškodovanja Pri nejasnostih glede obstoječe omrežne impedance na vašem Pred začetkom obratovanja popolnoma odvijte visokotlačno gib-...
  • Page 266: Upravljanje

    RM 110 7...14 RM 110 Šoba Kot brizganja Tlak (MPa) 14...21 RM 110 HD 8/18-4 St (H) >21 RM 110 40° 1. Lokalno trdoto vode določite preko lokalnega komunalnega 25° podjetja ali s testerjem trdote. 0° 2. Snemite pokrov naprave in s sučnim stikalom na upravljalnem HD 10/21-4 St polju nastavite sistemsko nego.
  • Page 267: Transport

    Po obratovanju s čistilom 4. Zaprite visokotlačno pištolo. 5. Stikalo naprave preklopite v položaj »0/OFF«. 1. Filter potopite v čisto vodo. 6. Zaprite zaporno pipo na dotoku vode in po potrebi zaprite tudi 2. Obrnite dozirni ventil na najvišjo koncentracijo čistila. druge zaporne pipe na odjemnih mestih.
  • Page 268: Pomoč Pri Motnjah

    Dnevno ● RM 101 Odstranjevanje vodnega kamna posode s plovcem 1. Preverite visokotlačno pištolo. 1. Zaprite dotok vode. 2. Preverite omrežni kabel. 2. Odstranite pokrov posode s plovcem. 3. Preverite raven napolnjenosti posod s čistilom. 3. Odklopite gibko cev s sesalne strani črpalke do posode s plov- 4.
  • Page 269 Napaka Vzrok Odpravljanje Odgovorna oseba Črpalka ne ustvarja tlaka Napačna šoba. 1. Menjajte šobe. Upravljavec Zrak v visokotlačni črpalki. 1. Opravite odzračevanje naprave. Upravljavec Cevovodni sistem na sesalni strani 1. Preverite vijačne povezave in gibke cevi. Upravljavec pušča. Premalo vode. 1.
  • Page 270: Garancija

    Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pri- stojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s proda- jalcem ali najbližjim servisom.
  • Page 271: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Električni priključek Napetost Število faz Frekvenca Priključna moč Omrežna varovalka (počasna, kar. C) Stopnja zaščite IPX5 IPX5...
  • Page 272: Servisna Služba

    Servisna služba Vrsta naprave: Proizvajalčeva številka: Zagon dne: Preskušeno dne: Ugotovitve: Podpis Preskušeno dne: Ugotovitve: Podpis Preskušeno dne: Ugotovitve: Podpis Preskušeno dne: Ugotovitve: Podpis Slovenščina...
  • Page 273: Indicații Generale

    Cuprins Pericol de rănire din cauza suprafețelor fierbinți. Indicații generale.............. Indicații privind siguranța ..........Post de lucru Dispozitivele de siguranţă ..........Instalația este pornită și oprită de la aparat. De asemenea, poate Protecţia mediului ............fi reglată dozarea soluției de curățat și pot fi vizualizate mesajele Utilizarea corespunzătoare ..........
  • Page 274: Protecţia Mediului

    Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigurați-vă de eli- minarea ecologică a ambalajului. Aparatele electrice şi electronice conțin materiale reciclabile prețioase şi, uneori, componente precum baterii, acumula- toare sau uleiuri, care, în cazul utilizării incorecte sau a eli- minării necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul înconjurător.
  • Page 275: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se găsesc la adresa www.kaercher.com. Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. Soluție de curățat Soluțiile de curățat ușurează sarcinile de curățare. În tabel este Următoarele tipuri de soluții de curățat nu sunt permise deoarece prezentată...
  • Page 276: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Coduri de Semnificație Figura A semnalizare LED de funcționare luminează Regim normal, fără erori Capota aparatului (verde) Puncte de umplere soluție îngrijire sistem (numai la HD St...H) se aprinde in- Pompa a funcționat conti- Câmp de operare + cutie electrică termitent 1x nuu timp de 30 de minute Șuruburi de fixare a capotei aparatului...
  • Page 277 Schemă de curgere HD ST Admisia de apă Supapa de reținere a agentului de curățare Electrovalvă alimentare cu apă (opțional) Supapă de dozare Electromotor Supapă magnetică soluție de curățat Rezervor cu flotor Aspirare soluție de curățat Pompă de înaltă presiune Supapă...
  • Page 278: Montarea Instalației

    Schemă de curgere HD ST...H Admisia de apă Electrovalvă DGT (îngrijire sistem) Electrovalvă alimentare cu apă (opțional) Supapa de reținere a agentului de curățare Electromotor Supapă de dozare Rezervor cu flotor Supapă magnetică soluție de curățat 1 Pompă de înaltă presiune Aspirare soluție de curățat Supapă...
  • Page 279: Punerea În Funcțiune

    4. Aparat fără tambur de furtun: Racordați furtunul de înaltă pre- ATENŢIE siune la pistolul de înaltă presiune și racordul de înaltă presiu- Depăşirea impednaţei reţelei ne al aparatului și strângeți-le cu mâna. Şoc electric cauzat de scurtcircuit 5. Aparat cu tambur de furtun: Conectaţi furtunul de înaltă presi- Impedanţa maximă...
  • Page 280: Operarea

    2. Scoateți capota aparatului și reglați îngrijirea sistemului utili- zând comutatorul rotativ de pe câmpul de operare. HD 8/18-4 St (H) 40° Completarea sistemului de îngrijire ● Îngrijirea sistemului previne eficient calcifierea conductelor de 25°...
  • Page 281 După utilizarea cu agent de curățare Aparatul repornește. Timp de aşteptare După utilizare clătiți lancea de spumă cu recipient, pentru a evita Timpul de așteptare începe atunci când pistolul de înaltă presiu- depunerile de agent de curățare. ne este închis. După expirarea timpului de așteptare (30 minute), 1.
  • Page 282: Transport

    Transport Decalcifierea aparatului În cazul depunerilor în conducte creşte rezistența la curgere, ce- PRECAUŢIE ea ce cauzează expunerea motorului la sarcină excesivă. Pericol de rănire, pericol de deteriorare a aparatului PERICOL La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Gaze inflamabile 1.
  • Page 283 Ajutorul la defecţiuni Eroare Cauză Remediere Responsabil Jetul de apă este neuniform Duză înfundată. 1. Curăţaţi duza. Operator Cantitatea de apă alimentată este 1. Verificați alimentarea cu apă. Operator prea scăzută. Alimentare insuficientă sau Dozarea este reglată la un nivel 1.
  • Page 284 Eroare Cauză Remediere Responsabil Instalația nu pornește Întrerupătorul principal este oprit 1. Porniți întrerupătorul principal. Operator Alimentarea cu curent furnizată la 1. Resetați alimentarea cu curent. Operator fața locului este întreruptă. Comutator de presiune defect 1. Schimbați comutatorul de presiune. Operator Întrerupătorul de protecție a moto- 1.
  • Page 285: Garanţie

    Garanţie În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acordate de dis- tribuitorul nostru din țara respectivă. Eventuale defecțiuni surve- nite la aparat în perioada de garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a beneficia de garanție, prezentați-vă...
  • Page 286: Date Tehnice

    Date tehnice HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Conexiune electrică Tensiune Fază Frecvenţă Putere de conectare Siguranță de rețea (lent, Char. C) Grad de protecţie IPX5 IPX5...
  • Page 287: Serviciul De Relații Cu Clienții

    Serviciul de relații cu clienții Tip instalație: Producător nr: Punere în funcțiune la data de: Verificare efectuată la data de: Constatări: Semnătura Verificare efectuată la data de: Constatări: Semnătura Verificare efectuată la data de: Constatări: Semnătura Verificare efectuată la data de: Constatări: Semnătura Româneşte...
  • Page 288: Opće Napomene

    Sadržaj Radno mjesto Sustav se uključuje i isključuje na uređaju. Doziranje sredstva za Opće napomene .............. čišćenje također se može podesiti i mogu se vidjeti poruke o Sigurnosni napuci ............greškama. Sigurnosni uređaji ............Ovisno o strukturi postrojenja, dodatna radna mjesta nalaze se Zaštita okoliša ..............
  • Page 289: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša Pridržavajte se odgovarajućih sigurnosnih propisa. Napomena Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite Ne dopustite da otpadna voda koja sadrži mineralno ulje uđe u ambalažu na ekološki prihvatljiv način. zemlju, vode ili kanalizaciju. Operite motor ili donji dio vozila sa- Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne mo na prikladnim mjestima sa separatorom ulja.
  • Page 290: Sadržaj Isporuke

    Područje primjene Ciljna skupina Sredstva za čišćenje Opis Doziranje Visokotlačno čišćenje Pogoni za proizvodnju pića/vinarije Aktivno sredstvo za čišćenje, RM 55 * 0,5-8% neutralno Jedinica lokalne samouprave Aktivno sredstvo za čišćenje, al- RM 81* 0,25-1,25% kalno Poljoprivreda Aktivno sredstvo za čišćenje, al- RM 31* 0,375-2,5% kalno...
  • Page 291: Funkcija

    Funkcija Upravljačko polje Slika B Puna snaga pumpe Kada se koristi ukupna količina vode, voda teče preko ulaza za Glavna sklopka vodu, spremnika s plovkom, predpumpe vruće vode i visokotlač- Indikator servisnog izbornika (crveno) ne pumpe do visokotlačnog izlaza. Indikator za servis (crveno) Indikator rada (zeleno) Djelomično puštanje vode Ako je potreban samo dio količine vode koju isporučuje crpka,...
  • Page 292 Shema protoka HD ST Dovod vode Nepovratni ventil sredstva za čišćenje Magnetski ventil dotoka vode (opcija) Ventil za doziranje Elektromotor Magnetski ventil sredstva za čišćenje Spremnik s plovkom Usis sredstva za čišćenje Visokotlačna pumpa Dozirni ventil 2 (opcija) Nepovratni ventil Magnetski ventil sredstva za čišćenje 2 (opcija) Preljevni ventil Usis sredstva za čišćenje 2 (opcija)
  • Page 293: Instalacija Postrojenja

    Shema protoka HD ST...H Dovod vode Magnetski ventil DGT (sredstvo za njegu sustava) Magnetski ventil dotoka vode (opcija) Nepovratni ventil sredstva za čišćenje Elektromotor Ventil za doziranje Spremnik s plovkom Magnetski ventil sredstva za čišćenje 1 Visokotlačna pumpa Usis sredstva za čišćenje Nepovratni ventil Dozirni ventil 2 (opcija) Preljevni ventil...
  • Page 294: Puštanje U Pogon

    Ne smije se prekoračiti maksimalna dopuštena impedancija mre- Postavljanje spremnika sredstva za čišćenje že na električnom priključku (vidi u tehničkim podacima). 1. Postavite spremnike tako da donja razina sredstva za čišćenje Kod nejasnoća u pogledu impedancije mreže na Vašem priključ- ne bude više od 1,5 m ispod dna uređaja, a gornja razina ne ku obratite se Vašem distributeru električne energije.
  • Page 295: Rukovanje

    Sapnica Kut prskanja Tlak (MPa) Kao alternativa doziranju sredstava za čišćenje na uređaju, sred- HD 8/18-4 St (H) stva za čišćenje mogu se dodati izravno na mjestima ispuštanja. Za to su dostupne različite opcije, npr. kopljasti nastavak za stva- 40°...
  • Page 296: Transport

    8. Aktivirajte visokotlačne ručne prskalice na mjestima ispušta- UPOZORENJE nja dok u sustavu više nema tlaka. Opasnost od ozljeda od sredstva za čišćenje 9. Zakočite visokotlačne ručne prskalice, u tu svrhu gurnite sigur- Opasnost po zdravlje zbog pogrešnog rukovanja sredstvima za nosni urez prema naprijed.
  • Page 297: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Jedanput tjedno 2. Skinite poklopac spremnika s plovkom. 3. Odspojite crijevo s usisne strane pumpe do spremnika s plov- PAŽNJA kom na strani pumpe. Opasnost od oštećenja zbog mliječnog ulja 4. Zatvorite slobodni kraj crijeva. Rad s mliječnim uljem može dovesti do oštećenja uređaja. 5.
  • Page 298 Greška Uzrok Rješenje Odgovorna osoba Pumpa ne postiže tlak Pogrešna mlaznica 1. Zamijenite mlaznicu. rukovatelj Zrak u visokotlačnoj pumpi. 1. Odzračite uređaj. rukovatelj Cjevovodni sustav na usisnoj strani 1. Provjerite vijčane spojeve i crijeva. rukovatelj propušta. Nema dovoljno vode. 1. Osigurajte dovoljni dovod vode. rukovatelj Filtar svježe vode je zaprljan.
  • Page 299: Jamstvo

    Jamstvo U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna or- ganizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju po- pravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem pro- davaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Page 300: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga Mrežna zaštita (troma, sl. C) Vrsta zaštite IPX5 IPX5...
  • Page 301: Servisna Služba

    Servisna služba Tip sustava: Br. proizvođača: Puštanje u pogon dana: Ispitivanje provedeno dana: Nalaz: Potpis Ispitivanje provedeno dana: Nalaz: Potpis Ispitivanje provedeno dana: Nalaz: Potpis Ispitivanje provedeno dana: Nalaz: Potpis Hrvatski...
  • Page 302: Opšte Napomene

    Sadržaj Radno mesto Postrojenje se uključuje i isključuje na uređaju. Pored toga, može Opšte napomene ............. da se podešava doziranje sredstva za čišćenje i vrši uvid u Sigurnosne napomene............. poruke o greškama. Sigurnosni uređaji ............Ostala radna mesta su, u zavisnosti od strukture postrojenja na Zaštita životne sredine .............
  • Page 303: Namenska Upotreba

    Napomene o sastojcima (REACH) donjeg dela vozila vršite samo na pogodnim mestima sa Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: separatorom ulja. www.kaercher.de/REACH Granične vrednosti za snabdevanje vodom Namenska upotreba PAŽNJA Zaprljana voda ● Postrojenje transportuje vodu pod visokim pritiskom do Prevremena istrošenost ili naslage u uređaju naknadno priključenih visokopritisnih uređaja za čišćenje.
  • Page 304: Obim Isporuke

    Oblast primene Ciljna grupa Sredstva za čišćenje Naziv Doziranje Čišćenje pod visokim Objekti za proizvodnju pića/vinarije Aktivno sredstvo za čišćenje, RM 55* 0,5-8% pritiskom neutralno Lokalna zajednica Aktivno sredstvo za čišćenje, RM 81* 0,25-1,25% alkalno Poljoprivreda Aktivno sredstvo za čišćenje, RM 31* 0,375-2,5% alkalno...
  • Page 305: Funkcija

    Delimična potrošnja Indikator servisa (crvena) Ako je potreban samo deo snage vode koji pumpa transportuje, Indikator rada (zelena) onda preostala količina teče preko regulacije količine nazad do Indikator sredstva za čišćenje (narandžasta) usisne strane visokopritisne pumpe. Indikator sredstva za negu sistema (narandžasta) Sredstva za čišćenje Brojač...
  • Page 306 Šema toka HD ST Dovod vode Nepovratni ventil sredstva za čišćenje Magnetni ventil, dovod vode (opcija) Ventil za doziranje Elektromotor Magnetni ventil sredstva za čišćenje Rezervoar sa plovkom Usisavanje sredstva za čišćenje Pumpa visokog pritiska Ventil za doziranje 2 (opcija) Nepovratni ventil Magnetni ventil, sredstvo za čišćenje 2 (opcija) Prelivni ventil...
  • Page 307: Instalacija Sistema

    Šema toka HD ST...H Dovod vode Magnetni ventil DGT (sredstvo za negu sistema) Magnetni ventil, dovod vode (opcija) Nepovratni ventil sredstva za čišćenje Elektromotor Ventil za doziranje Rezervoar sa plovkom Magnetni ventil sredstva za čišćenje 1 Pumpa visokog pritiska Usisavanje sredstva za čišćenje Nepovratni ventil Ventil za doziranje 2 (opcija) Prelivni ventil...
  • Page 308: Puštanje U Pogon

    4. Uređaj bez doboša za namotavanje creva: Visokopritisno PAŽNJA crevo povežite sa visokopritisnom ručnom prskalicom i Prekoračenje mrežne impedance priključkom visokog pritiska uređaja i čvrsto zategnite rukom Električni udar usled kratkog spoja (EASY!Lock). Maksimalno dozvoljena mrežna impedanca na električnoj tački 5.
  • Page 309: Rukovanje

    1. Utvrdite lokalnu tvrdoću vode preko lokalnog preduzeća za Mlaznica Ugao prskanja Pritisak (MPa) snabdevanje ili pomoću uređaja za proveru tvrdoće. HD 8/18-4 St (H) 2. Skinite poklopac uređaja i podesite sredstvo za negu sistema 40° na obrtnom prekidaču komandnog polja. 25°...
  • Page 310: Transport

    4. Pričvrstiti zavrtnjima rezervoar na koplje mlaznice za penu. se više ne može pokrenuti otvaranjem visokopritisne ručne 5. Koplje mlaznice za penu koristiti otprilike 1 minut kako bi se prskalice. Kontrolna lampica treperi zeleno. isprali ostaci sredstva za čišćenje. 1 Za ponovno pokretanje, prekidač uređaja okrenite kratko na 6.
  • Page 311: Skladištenje

    Skladištenje Za uklanjanje kamenca se, prema zakonskim propisima, smeju koristiti samo ispitana sredstva za rastvaranje kamenca sa OPREZ kontrolnom oznakom. Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja usled ● RM 101 ignorisanja težine Uklanjanje kamenca iz posude sa plovkom Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja. 1.
  • Page 312 Pomoć kod smetnji Greška Uzrok Otklanjanje Odgovorno lice Mlaz vode je neravnomeran Mlaznica začepljena. 1. Očistite mlaznicu. Rukovalac Dovodna količina vode je preniska. 1. Proverite dovod vode. Rukovalac Nedovoljan ili nepostojeći Podešena doza je preniska. 1. Povećajte dozu. Rukovalac prenos sredstva za čišćenje Usisni filter u posudi sredstva za 1.
  • Page 313: Garancija

    Greška Uzrok Otklanjanje Odgovorno lice Postrojenje se ne isključuje Pumpa usisava vazduh preko 1. Dopunite posudu sredstva za čišćenje, Rukovalac ispražnjene posude sredstva za odušite usisni vod. čišćenje. Neispravan presostat. 1. Zamenite presostat. Kvalifikovani električar/servisna služba Indikator servisa treperi 1x Propuštanje u visokopritisnom 1.
  • Page 314: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga Strujni osigurač (tromi, kar. C) Vrsta zaštite IPX5 IPX5...
  • Page 315: Servisna Služba

    Servisna služba Tip sistema: Br. proizvođača: Puštanje u pogon dana: Ispitivanje sprovedeno dana: Nalaz: Potpis Ispitivanje sprovedeno dana: Nalaz: Potpis Ispitivanje sprovedeno dana: Nalaz: Potpis Ispitivanje sprovedeno dana: Nalaz: Potpis Srpski...
  • Page 316: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα Σύμβολα επάνω στη συσκευή Γενικές υποδείξεις ............Η ριπή υψηλής πίεσης δεν πρέπει να κατευθύνεται Υποδείξεις ασφαλείας ............πάνω σε ανθρώπους, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό Διατάξεις ασφαλείας............εξοπλισμό ή την ίδια τη συσκευή. Προστασία του περιβάλλοντος......... Προστατέψτε τη συσκευή από τον παγετό. Προβλεπόμενη...
  • Page 317: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Διακόπτης προστασίας κινητήρα με προστατευτική Οριακές τιμές για την τροφοδοσία νερού επαφή περιέλιξης ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν υπάρξει υπέρβαση της κατανάλωσης ρεύματος, ο διακόπτης Ακάθαρτο νερό προστασίας του κινητήρα απενεργοποιεί το μηχάνημα.  Πρόωρη φθορά ή επικαθίσεις στη συσκευή Η προστατευτική επαφή περιέλιξης απενεργοποιεί τη συσκευή σε Τροφοδοτείτε...
  • Page 318: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Υγρό καθαρισμού Τα καθαριστικά μέσα διευκολύνουν τις εργασίες καθαρισμού. Τα...
  • Page 319: Λειτουργία

    ● Πλαίσιο δαπέδου (χαλύβδινο ή ανοξείδωτου χάλυβα) (δεν Ακροφύσιο υψηλής πίεσης απεικονίζεται) Σωλήνας ψεκασμού EASY!Lock ● Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα παροχής νερού (δεν Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας απεικονίζεται) Πιστόλι υψηλής πίεσης EASY!Force ● Μετρητής ωρών λειτουργίας + μανόμετρο Μοχλός ασφάλισης Πίνακας χειρισμού Σκανδάλη Εικόνα B Μοχλός...
  • Page 320 Διάγραμμα ροής HD ST Προσαγωγή νερού Βαλβίδα αντεπιστροφής καθαριστικού υγρού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα παροχής νερού (προαιρετική) Δοσομετρική βαλβίδα Ηλεκτρικός κινητήρας Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα απορρυπαντικού Δοχείο πλωτήρα Αναρρόφηση καθαριστικού υγρού Αντλία υψηλής πίεσης Δοσομετρική βαλβίδα 2 (επιλογή) Βαλβίδα αντεπιστροφής Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα καθαριστικού υγρού 2 (προαιρετική) Βαλβίδα...
  • Page 321: Εγκατάσταση Συστήματος

    Διάγραμμα ροής HD ST...H Προσαγωγή νερού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα DGT (συντήρηση συστήματος) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα παροχής νερού (προαιρετική) Βαλβίδα αντεπιστροφής καθαριστικού υγρού Ηλεκτρικός κινητήρας Δοσομετρική βαλβίδα Δοχείο πλωτήρα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα καθαριστικού υγρού 1 Αντλία υψηλής πίεσης Αναρρόφηση καθαριστικού υγρού Βαλβίδα αντεπιστροφής Δοσομετρική βαλβίδα 2 (επιλογή) Βαλβίδα...
  • Page 322 Ηλεκτρική σύνδεση Τοποθέτηση πιστολιού υψηλής πίεσης, σωλήνα ψεκασμού, ακροφυσίου και εύκαμπτου σωλήνα Υπόδειξη υψηλής πίεσης Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκαλούν σύντομη μείωση της Συσκευή με ANTI!Twist: Στερεώστε τον κίτρινο σωλήνα υψηλής τάσης. Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να πίεσης στο πιστόλι υψηλής πίεσης. επηρεασθούν...
  • Page 323: Έναρξη Χρήσης

    κατά τη λειτουργία με νερό βρύσης που περιέχει άλατα. Ακροφύσιο Γωνία ψεκασμού Πίεση (MPa) Προστίθεται στάγδην στο στόμιο του δοχείου. HD 8/18-4 St (H) ● Η δοσολογία έχει ρυθμιστεί εργοστασιακά σε μεσαία 40° σκληρότητα νερού και μπορεί, εάν είναι απαραίτητο να 25°...
  • Page 324 Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας επάνω στο Ακροφύσιο Γωνία ψεκασμού Πίεση (MPa) απορρυπαντικό. HD 10/19-4 St H ΠΡΟΣΟΧΗ 40° Κίνδυνος ζημιάς από ακατάλληλα καθαριστικά υγρά 25° Τα ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά 0° στη συσκευή και σε αυτό που καθαρίζετε. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 325: Μεταφορά

    7. Αποσυνδέστε την παροχή νερού. Καθημερινά 8. Λειτουργήστε τα πιστόλια υψηλής πίεσης στα σημεία 1. Ελέγχετε τα πιστόλια υψηλής πίεσης. υδροληψίας έως ότου αποσυμπιεστεί το σύστημα. 2. Ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο. 9. Ασφαλίστε τα πιστόλια υψηλής πίεσης, σπρώχνοντας την 3. Ελέγχετε τη στάθμη πλήρωσης των δοχείων καθαριστικού ασφάλεια...
  • Page 326: Αντιμετώπιση Βλαβών

    παρασκευαστεί στο δοχείο, αφήστε το να δράσει και Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ξεπλύνετε. Αναθέστε όλους τους ελέγχους και τις εργασίες σε ηλεκτρικά εξαρτήματα σε εξειδικευμένο προσωπικό. Υπόδειξη Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέρονται στο παρόν Για προστασία από τη διάβρωση και την εξουδετέρωση των κεφάλαιο, απευθυνθείτε...
  • Page 327 Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Υπεύθυνος Η αντλία υψηλής πίεσης Ελαττωματικός αποσβεστήρας 1. Αντικαταστήστε τον αποσβεστήρα Τμήμα χτυπά, το μανόμετρο κραδασμών. κραδασμών. εξυπηρέτησης ταλαντεύεται έντονα πελατών Η αντλία υψηλής πίεσης αναρροφά 1. Ελέγξτε το σύστημα αναρρόφησης και Τμήμα μικρή ποσότητα αέρα. επιδιορθώστε τυχόν διαρροές. εξυπηρέτησης...
  • Page 328: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Υπεύθυνος Η ενδεικτική λυχνία Σέρβις Σφάλμα επικοινωνίας. 1. Ενημερώστε κάποιο εξουσιοδοτημένο Υπηρεσία αναβοσβήνει 8x συνεργείο. εξυπηρέτησης πελατών Απαιτείται συντήρηση.  Η ενδεικτική λυχνία "Service" 1. Ενημερώστε κάποιο εξουσιοδοτημένο Τμήμα ανάβει Η συσκευή συνεχίζει να λειτουργεί. συνεργείο. εξυπηρέτησης πελατών...
  • Page 329: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Φάση Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης Ηλεκτρική ασφάλεια (βραδείας τήξης, σήμα...
  • Page 330: Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών

    Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Τύπος μηχανήματος: Αριθμός κατασκευαστή: Ημ/νία έναρξης χρήσης: Διενεργήθηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Διενεργήθηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Διενεργήθηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Διενεργήθηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Ελληνικά...
  • Page 331: Общие Указания

    Содержание Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуатировать без системного Общие указания ............. разделителя в хозяйственно-питьевой Указания по технике безопасности ....... водопроводной сети. Убедиться, что подключение к Предохранительные устройства ........домовой водопроводной системе, к которой Защита окружающей среды .......... подсоединен моющий аппарат высокого давления, Использование...
  • Page 332: Защита Окружающей Среды

    Контроль утечек Предельные значения для водоснабжения При наличии утечек в системе высокого давления устройство ВНИМАНИЕ отключается. Загрязненная вода Преждевременный износ или отложения в устройстве Система предохранения от отсутствия воды, бак с Для эксплуатации устройства использовать только поплавком чистую или оборотную воду, которая не превышает Система...
  • Page 333: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и запасные части Для получения информации о принадлежностях и запчастях см. www.kaercher.com. Использовать только оригинальные принадлежности и запасные части. Только они гарантируют безопасную и бесперебойную работу устройства. Моющее средство Моющие средства облегчают задачу очистки. Выбор моющих Использование следующих типов моющих средств средств...
  • Page 334: Комплект Поставки

    Область Целевая группа Моющее средство Обозначение Дозировка применения Моющая щетка Муниципалитет Активное моющее средство, RM 81* 0,25-1,25 % щелочное Активное моющее средство, RM 55* 0,5-8 % нейтральное Мастерская по ремонту легковых и грузовых Активное моющее средство, RM 81* 0,25-1,25 % автомобилей...
  • Page 335: Принцип Действия

    Высоконапорный пистолет и трубка всасывания насоса высокого давления через регулятор (принадлежности) количества. Примечание Моющее средство Принадлежности в объем поставки не входят. Моющее средство всасывается из одного или двух Рисунок C контейнеров для моющего средства и дозируется с помощью дозирующих клапанов для моющего средства. Для Роторная...
  • Page 336 Электромагнитный клапан для моющего средства Всасывание моющего средства 2 (опция) Всасывание моющего средства Клапан сброса давления (опция) Дозирующий клапан 2 (опция) Манометр (опция) Электромагнитный клапан для моющего средства 2 (опция) * Технологическая схема с 1 моющим средством без пульта дистанционного управления (состояние поставки) ** Технологическая...
  • Page 337: Монтаж Установки

    Монтаж установки ● Снабдить линию подачи воды запорной арматурой и гибко подсоединить ее к установке высокого давления через Примечание напорный шланг. Монтаж разрешается выполнять только уполномоченным ● Если сечение линии слишком маленькое или специалистам! предварительное давление слишком низкое, это приведет Общие...
  • Page 338: Ввод В Эксплуатацию

    Дистанционное управление (опция) Жесткость воды Шкала на Применяемый Между устройством и точками отбора можно подключить (°dH) поворотном системный уход пульты дистанционного управления. Они позволяют переключателе (1- управлять устройством непосредственно в точке забора. В зависимости от применения доступны различные 3...7 RM 110 монтажные...
  • Page 339 концентрации моющего средства. Сопло Угол распыления Давление (МПа) 3. Запустить устройство и в течение минуты промыть чистой водой. HD 8/18-4 St (H) 40° Работа с моющим средством в точке отбора В качестве альтернативы дозированию моющего средства на 25° устройстве можно также добавлять моющее средство...
  • Page 340: Транспортировка

    7. Запустить моющий аппарат высокого давления. отсутствия воды бака с поплавком и устройство не выключится. Приостановка работы В результате этого также достигается определенная 1. Отпустить спусковой рычаг. антикорозионная защита. Устройство выключается. Выключение в случае возникновения аварийной 2. Предохранительный фиксатор переместить вперед. ситуации...
  • Page 341: Помощь При Неисправностях

    Каждые 1000 часов эксплуатации, но не реже одного раза Удаление известкового налета из системы высокого в год давления 1. Проверить систему на наличие известковых отложений. 7. Отсоединить шланг высокого давления от электросети и 2. Заменить масло. провести в бак с поплавком. 3.
  • Page 342 Ошибка Причина Устранение Ответственное лицо Давление в насосе не Неправильное сопло. 1. Заменить сопло. Оператор создается Воздух в насосе высокого 1. Удалить воздух из устройства. Оператор давления. Негерметичность 1. Проверить резьбовые соединения и Оператор трубопроводной системы со шланги. стороны всасывания. Недостаточное...
  • Page 343: Гарантия

    Ошибка Причина Устранение Ответственное лицо Контрольная лампа Утечка в системе высокого 1. Проверить герметичность системы Оператор «Сервис» мигает 1 раз давления/нехватка воды. высокого давления и подключений. Контрольная лампа Ошибка в электропитании или 1. Проверить подключение к сети и Оператор «Сервис» мигает 2 раза слишком...
  • Page 344: Технические Характеристики

    Технические характеристики HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Электрическое подключение Напряжение Фаза Частота Потребляемая мощность Сетевой предохранитель (инертный, характ.
  • Page 345: Сервисная Служба

    Сервисная служба Тип установки: № производителя: Дата ввода в эксплуатацию: Дата проведения испытания: Результат: Подпись Дата проведения испытания: Результат: Подпись Дата проведения испытания: Результат: Подпись Дата проведения испытания: Результат: Подпись Русский...
  • Page 346: Загальні Вказівки

    Зміст Відповідно до чинних директив забороняється експлуатація пристрою без системного розділювача Загальні вказівки ............у системі водопостачання питної води. Вказівки з техніки безпеки ..........Переконайтеся, що підключення до будинкової Захисні пристрої ............. водопровідної мережі, до якої приєднаний Охорона довкілля............високонапірний очищувач, оснащено системним Використання...
  • Page 347: Охорона Довкілля

    Система запобігання у разі нестачі води у баку з ● За твердості води понад 3 °dH можуть знадобитися заходи поплавком для зниження твердості. Система запобігання у разі нестачі води перешкоджає ● Використання оборотної води необхідно заздалегідь увімкненню насоса високого тиску у разі нестачі води. узгодити...
  • Page 348: Комплект Поставки

    Область Цільова група Мийний засіб Позначення Дозування застосування Очищення під Підприємства з виробництва напоїв / Активний мийний засіб, RM 55* 0,5-8 % високим тиском винзаводи нейтральний Муніципалітет Активний мийний засіб, RM 81* 0,25-1,25 % лужний Сільське господарство Активний мийний засіб, RM 31* 0,375-2,5 % лужний...
  • Page 349: Принцип Роботи

    Панель керування Спускний важіль Малюнок B Запобіжний важіль Головний вимикач Високонапірний шланг EASY!Lock Контрольна лампа сервісного меню (червона) Принцип роботи Контрольна лампа сервісного обслуговування (червона) Повна продуктивність насоса Контрольна лампа експлуатації (зелена) У разі відбору всієї кількості води вода тече через впускний Контрольна...
  • Page 350 Технологічна схема HD St Патрубок для підведення води Зворотній клапан мийного засобу Електромагнітний клапан подачі води (опція) Дозувальний клапан Електричний двигун Магнітний клапан мийного засобу Бак із поплавком Всмоктування мийного засобу Насос високого тиску Дозувальний клапан 2 (опція) Зворотній клапан Електромагнітний...
  • Page 351: Монтаж Установки

    Технологічна схема HD ST...H Патрубок для підведення води Електромагнітний клапан DGT (засіб для догляду за системою) Електромагнітний клапан подачі води (опція) Зворотній клапан мийного засобу Електричний двигун Дозувальний клапан Бак із поплавком Магнітний клапан мийного засобу 1 Насос високого тиску Всмоктування...
  • Page 352 Електричне підключення Установлення високонапірного пістолета, струминної трубки, сопла і шланга високого тиску Вказівка Пристрій з системою ANTI!Twist: Закріпити жовтий роз'єм Під час увімкнення виникають короткочасні падіння шлангу високого тиску на високонапірному пістолеті. напруги. За несприятливих умов мережі можливий Вказівка негативний вплив на роботу інших приладів. Система...
  • Page 353: Введення В Експлуатацію

    перешкоджає утворенню вапняного нальоту у Сопло Кут розпилення Тиск (МПа) водопровідних лініях разі експлуатації з водопровідною HD 8/18-4 St (H) водою, що містить вапно. Він додається по краплі в 40° приймальний канал бака з поплавком. 25° ● На заводі дозування встановлюється на середню...
  • Page 354 Вказівка Сопло Кут розпилення Тиск (МПа) Використання мийних засобів KÄRCHER забезпечує 0° безперебійну роботу обладнання. Рекомендуємо отримати HDS 17/12-4 St (H) консультацію або замовити наш каталог чи інформаційні 25° матеріали про наші мийні засоби. 25° Малюнок G Експлуатація з мийним засобом Контейнер...
  • Page 355: Транспортування

    Захист від морозу Щотижня УВАГА УВАГА Небезпека пошкодження! Небезпека пошкодження через каламутну оливу Пошкодження пристрою та приладдя через замерзання Експлуатація з каламутною оливою може призвести до води. пошкодження пристрою. Повністю спорожняйте пристрій та приладдя після У разі помутніння мастила негайно зверніться до кожного...
  • Page 356: Допомога В Разі Несправностей

    Очищення фільтра чистої води Усі перевірки та роботи з електричними частинами пристрою мають виконуватися фахівцями. 1. Закрити лінію водопостачання. У разі несправностей, які не згадані в цій главі, звернутися 2. Відгвинтити гвинти кришки корпусу і зняти кришку. до авторизованої сервісної служби. 3.
  • Page 357: Гарантія

    Помилка Причина Усунення Відповідальна особа Установка не запускається Вимикач пристрою вимкнений 1. Увімкнути вимикач пристрою. оператор під час вмикання Електроживлення у місці 1. Відновити електроживлення. оператор встановлення перервано. Манометричний вимикач 1. Замінити манометричний вимикач. оператор несправний. Захисний вимикач двигуна 1. Перевірити напругу трьох фаз. Електрик...
  • Page 358: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми заявляємо, що названий нижче виріб відповідає відповідним положенням перелічених директив і регламентів. У разі внесення неузгоджених із нами змін до виробу ця заява втрачає свою чинність. Виріб: Мийний апарат високого тиску ST Тип: 1.698-xxx Тип: 1.699-xxx Директиви...
  • Page 359: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Електричне підключення Напруга Фаза Частота Під’єднувана потужність Запобіжник мережі (інерційний, Char. Ступінь...
  • Page 360: Сервісна Служба

    Сервісна служба Тип установки: № виробника: Дата введення в експлуатацію: Дата проведення випробування: Результат: Підпис Дата проведення випробування: Результат: Підпис Дата проведення випробування: Результат: Підпис Дата проведення випробування: Результат: Підпис Українська...
  • Page 361 Мазмұны Қолданыстағы жарлықтарға сəйкес ауыз су желісінде құрылғыны ешқашан қорғаныс жүйесінсіз қолдануға Жалпы нұсқаулар ............болмайды. Жоғарғы қысым жуғышы жалғанған су Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулық....құбырына қосылымның EN 12729 ВА түріне сəйкес Қорғаныс құрал-жабдықтары......... ажыратқыш жүйесімен жабдықталғанына көз Қоршаған ортаны қорғау..........жеткізіңіз.
  • Page 362 Жоғары қысымды жүйенің қысымын түсіру ● Қайта өңделген суды пайдалану Kärcher компаниясымен (қосымша) алдын ала келісілуі керек. Құрылғыны жоғары қысымды пистолетпен өшіргеннен кейін, ҚАУІП күту уақыты аяқталғаннан кейін жоғары қысымды жүйеде Жанармай құю станцияларында немесе басқа қауіпті орналасқан электрмагниттік клапан ашылады. Бұл жоғары жерлерде...
  • Page 363: Жеткізілім Жиынтығы

    Қолдану ауқымы Мақсатты топ Жуғыш құрал Атауы Мөлшерле у Жоғарғы қысымды Сусын/Шарап зауыттары Белсенді тазартқыш, RM 55* 0,5–8% жуғыш бейтарап Коммуна Белсенді тазартқыш, сілтілі RM 81* 0,25–1,25% Ауыл шаруашылығы Белсенді тазартқыш, сілтілі RM 31* 0,375–2,5% Белсенді тазартқыш, сілтілі RM 81* 0,25–1,25% Табиғи...
  • Page 364 Жарық диодты индикаторлардың мағынасы Жуғыш құрал Жуғыш құрал 2 жуғыш құрал контейнерінен сорылады жəне Жарықдиод Жыпылықтау Мағынасы оны мөлшерлеу клапандары арқылы өлшенеді. Жуғыш коды құралды іске қосу үшін айналмалы тұтқаны оңға бұру керек. 0 Жарық диодты Айналу бағыты (бұрыс күйінде жуғыш құрал сорылмайды, 6 күйінде максималды қызмет...
  • Page 365 HD ST ағын диаграммасы Су беру Жуғыш құралға арналған кері соққы клапаны Су кірісінің электрмагниттік клапаны (қосымша) Мөлшерлеу клапаны Электр қозғалтқышы Жуғыш құралының электрмагниттік клапаны Қалтқылы контейнер Жуғыш құралды сору Жоғары қысымды сорғы Мөлшерлеу клапаны 2 (қосымша) Кері соққы клапаны Жуғыш...
  • Page 366 HD ST...H ағын диаграммасы Су беру DGT электрмагниттік клапаны (жүйеге күтім жасау) Су кірісінің электрмагниттік клапаны (қосымша) Жуғыш құралға арналған кері соққы клапаны Электр қозғалтқышы Мөлшерлеу клапаны Қалтқылы контейнер Жуғыш құралының электрмагниттік клапаны 1 Жоғары қысымды сорғы Жуғыш құралды сору Кері...
  • Page 367 НАЗАР АУДАРЫҢЫ Нұсқау Желі кедергісінің асып кетуі EASY!Lock жүйесі компоненттерді бір айналыммен жылдам Қысқа тұйықталу кезінде электр тогының соғуы шығарылатын бұрама арқылы жылдам жəне қауіпсіз Электр желісіне қосылу нүктесіндегі рұқсат етілген қосады. максималды желі кедергісі (техникалық деректерді 1. Ағынды құбырды жоғары қысымды пистолетке жалғап, қараңыз) асып...
  • Page 368 1 Су кірісін қамтамасыз етіңіз. Жоғары қысыммен жұмыс істеу режимі 2 Жуғыш құралды құрылғыдан сорып алыңыз. Нұсқау 3 Электрмен жабдықтауды қамтамасыз етіңіз. Құрылғы қысым қосқышымен жабдықталған. Қозғалтқыш жоғары қысымды пистолет ашылғанда ғана іске қосылады. Электр желісіне қосу 1. Су құятын түтікті ашыңыз. ●...
  • Page 369 Тазалау құралының қоспасы: 3=жоғары, 2=орташа, Нұсқау 1=төмен KÄRCHER тазалау құралдары үздіксіз жұмыс істеуге 1. Контейнерді бұрап алыңыз. кепілдік береді. Сізге кеңес беруге рұқсат етіңіз немесе 2. Қажетті диафорагманы сорғыш түтікке салыңыз. жуғыш құралдар туралы ақпараттық парақтарымызды 3. Тазалау құралын контейнерге құйыңыз. сұраңыз.
  • Page 370 Құрылғыны аяздан қорғау құралымен шаю Ай сайын 1. Таза су сүзгісін тазалаңыз. Нұсқау 2. Қалтқылы клапанды тексеріңіз. Аяздан қорғау құралы өндірушісінің пайдалану нұсқауларын 3. Автоматты қосылуды тексеріңіз. орындаңыз. 4. Шланг қысқыштарын қатайтыңыз. 1. Қалтқы камераға сатылымда бар аяздан қорғау құралын жоғары...
  • Page 371 Ақаулар кезіндегі көмек Ақауларды жоюға кім құқылы? Пайдаланушы: «Пайдаланушы» деп белгіленген ҚАУІП жұмыстарды жоғары қысымды жүйелерді қауіпсіз басқара Құрылғы кернеулі бөлшектерге тиіп, кездейсоқ іске жəне техникалық қызмет көрсете алатын оқытылған адамдар қосылады ғана орындауы мүмкін. Жарақат алу қаупі, ток соғу Электрші: «Электрші»...
  • Page 372 Қате Себебі Жою Жауапты Қосылған кезде қондырғы Құрылғыны ауыстырып-қосқыш 1. Құрылғыны ауыстырып-қосқшын пайдаланушы іске қосылмайды өшірілген қосыңыз. Қуат көзі сол жерде үзілген. 1. Қуат көзін қалпына келтіріңіз. пайдаланушы Қысым қосқышы ақаулы 1. Қысым қосқышын ауыстырыңыз. пайдаланушы Қозғалтқыштың қорғаныс 1. 3 фазаның кернеуін тексеріңіз. Электрші/ ажыратқышы...
  • Page 373 ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Осымен біз төменде аталған өнім аталған нұсқаулықтар мен ережелердің тиісті талаптарына сəйкес келетінін мəлімдейміз. Бізбен келісусіз өнімнің конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. Өнім: Жоғарғы қысымды тазалағыш ST Типі: 1.698-xxx Типі: 1.699-xxx Нұсқаулықтар мен ережелер 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2014/68/EU...
  • Page 374 Tехникалық мағлұматтар HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Электр желісіне қосу Кернеу Фаза Жиілік Қосылу қуаттылығы Желіні шамадан тыс жүктелуден қорғау...
  • Page 375 Тұтынушыларға қызмет көрсету Қондырғы түрі: Өндіруші №: Пайдалануға беру: Сынақ жүргізілді: Табылу: Қол қою Сынақ жүргізілді: Табылу: Қол қою Сынақ жүргізілді: Табылу: Қол қою Сынақ жүргізілді: Табылу: Қол қою Қазақша...
  • Page 376: Общи Указания

    Съдържание Съгласно валидните предписания уредът никога не трябва да се използва без системен разделител към Общи указания ............... мрежата за питейна вода. Уверете се, че изводът на Указания за безопасност ..........Вашата домашна водна система, на който ще работи Предпазни устройства ........... уредът...
  • Page 377: Защита На Околната Среда

    Защита от недостиг на вода, резервоар с поплавък ● Може да са необходими мерки за намаляване на твърдостта над 3 °dH. Защитата от недостиг на вода предотвратява включването на ● Употребата на рециклирана вода трябва да бъде помпата за високо налягане при недостиг на вода. предварително...
  • Page 378: Комплект На Доставката

    Област на Целева група Средства за почистване Обозначение Дозировка приложение Почистване с високо Предприятия за производство на напитки/ Активно средство за чистене, RM 55* 0,5-8% налягане винарски изби неутрално Община Активен почистващ препарат, RM 81* 0,25-1,25% алкален Селско стопанство Активен почистващ препарат, RM 31* 0,375-2,5% алкален...
  • Page 379 Панел за обслужване Пистолет за работа под високо налягане EASY!Force Фигура B Предпазен запъващ механизъм Главен прекъсвач Лост на спусъка Контролната лампа на сервизното меню (червено) Предпазен лост Маркуч за работа под високо налягане EASY!Lock Контролната лампа сервиз (червено) Контролна лампа работа (зелена) Функция...
  • Page 380 Поточна схема HD ST Подаване на вода Възвратен клапан на засмукването на почистващ препарат Електромагнитен клапан за подаването на вода (опция) Дозиращ клапан Електрически двигател Магнитен вентил, средство за почистване Резервоар с поплавък Средство за всмукване при почистване Помпа за високо налягане Дозиращ...
  • Page 381 Поточна схема HD ST...H Подаване на вода Електромагнитен клапан DGT (поддръжка на системата) Електромагнитен клапан за подаването на вода (опция) Възвратен клапан на засмукването на почистващ препарат Електрически двигател Дозиращ клапан Резервоар с поплавък Магнитен вентил, средство за почистване 1 Помпа...
  • Page 382 Електрическо свързване Дължината на тръбопроводите и броят на промените в посоката и арматурите също трябва да се вземат предвид Указание при гореспоменатите ориентировъчни стойности. Процесите на включване пораждат кратковременни спадове на напрежението. При неблагоприятни мрежови Монтиране на пистолета за работа под високо условия...
  • Page 383 ● Системното поддържане предотвратява ефективно Дюза Ъгъл на пръскане Налягане (MPa) образуването на варовик в помпата при експлоатация с HD 8/18-4 St (H) варовита вода от водопровода. Тя се добавя на капки на 40° входа на резервоара с поплавък. ● Фабрично дозата е настроена на средна твърдост на...
  • Page 384 Спазвайте указанията за безопасност, посочени върху Дюза Ъгъл на пръскане Налягане (MPa) почистващия препарат. HD 13/18-4 St ВНИМАНИЕ 40° Риск от повреда поради неподходящи почистващи 070/072 25° 17-18 препарати 0° Неподходящи почистващи препарати могат да повредят уреда и почиствания обект. HDS 17/15-4 St Използвайте...
  • Page 385 4. Затворете пистолета за работа под високо налягане. Сервиз: Работи с указание „Сервиз“ могат да изпълняват 5. Поставете прекъсвача на уреда на “0/OFF”. само монтьори от сервиза на KÄRCHER или оторизирани от 6. Затворете спирателния кран на входа за вода и, ако е KÄRCHER монтьори.
  • Page 386: Помощ При Повреди

    Отстраняване на котлен камък от резервоара с поплавък 4. Почистете филтъра и го сменете, ако е необходимо. 1. Затворете подаването на вода. 5. Монтирайте уреда в обратна последователност. 2. Свалете капака на резервоара с поплавък. Помощ при повреди 3. Отстранете маркуча от смукателната страна на помпата ОПАСНОСТ...
  • Page 387 Грешка Причина Отстраняване Отговорно лице Помпата за високо налягане Дефектен амортисьор. 1. Сменете вибропоглъщателя. Сервиз чука, манометърът вибрира Помпата за високо налягане 1. Проверете смукателната система и Сервиз силно засмуква малко количество отстранете неуплътненостите. въздух. Контейнерът за почистващ 1. Долейте почистващ препарат или Обслужващо...
  • Page 388 Грешка Причина Отстраняване Отговорно лице Контролната лампа за Грешка в комуникацията. 1. Информирайте сервиза. Сервиз сервизно обслужване мига 8 пъти Необходима е поддръжка.  Контролната лампа 1. Информирайте сервиза. Сервиз сервизиране свети Уредът продължава да работи. Гаранция Име и адрес Пълномощник...
  • Page 389: Технически Данни

    Технически данни HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H Електрическо свързване Напрежение Фаза Честота Присъединителна мощност Мрежов предпазител (инертен, хар. C) A Тип...
  • Page 390 Сервиз Тип на системата: Номер на производителя: Пускане в експлоатация: Тестът е извършен на: Констатации: Подпис Тестът е извършен на: Констатации: Подпис Тестът е извършен на: Констатации: Подпис Тестът е извършен на: Констатации: Подпис Български...
  • Page 391 目录 安全装置在工厂已设置且铅封。只能由客服进行调整。 设备开关 一般性注意事项 ........安全提示 ......... 设备开关可以防止设备意外启动。在工作间歇或结束运行时,将 安全装置 ......... 设备开关转至 0/OFF 位置。 环境保护 ......... 保险卡扣 按规定使用 ........高压喷枪的保险卡扣可防止设备意外接通。 附件和备件 ........带压力开关的溢流阀 供货范围 ......... 在通过压力和流量调节减小水量时,溢流阀打开并且一部分水流 设备说明 ......... 回到泵的抽吸侧。 功能 ..........在松开高压喷枪上的开关把时,压力开关关闭高压泵并且高压射 设备安装 ......... 束停止。 投入使用 ......... 如果握紧开关把,则泵重新接通。 操作 ..........运输 ..........待机时间...
  • Page 392 ● 可过滤的物质:< 50 mg/l,无磨蚀性物质 ● 铜:< 2 mg/l ● 碳氢化合物:< 20 mg/l ● 活性氯:< 0.3 mg/l ● 氯化物:< 300 mg/l ● 无异味 ● 硫酸盐:< 240 mg/l 附件和备件 ● 钙:< 200 mg/l 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确保设备安全无故障地运 ● 总硬度:< 28 °dH,< 50° TH,< 500 ppm (mg CaCO 行。...
  • Page 393 控制面板 自动泵启动和停止 如果在待机期间由于打开一个用水设备而导致系统压力下降,则 图 B 压力开关会启动高压泵。如果用水设备再次关闭,泵将自动关 主开关 闭。 服务菜单指示灯(红色) 系统护理液(仅限 HD St...H) 维修指示灯(红色) 通过计量系统护理液 RM 110 可以防止在使用热水运行时形成水 运行指示灯(绿色) 垢。St H 设备适用于 85 ℃ 以下的热水运行,ST 设备适合 60° 清洁剂指示灯(橙色) 以下进水温度。根据水的硬度,客户服务人员可根据需要调整剂 系统护理液指示灯(橙色) 量。 工作小时计数器(选配) 清洁剂计量阀 2(选配) 压力表(选配) 清洁剂计量阀 1 LED 指示灯的含义 闪烁代码 含义 服务菜单指示灯...
  • Page 394 流程图 HD ST 进水口 清洁剂止回阀 进水口电磁阀(选配) 计量阀 电动机 清洁剂电磁阀 浮动水箱 清洁剂吸入口 高压泵 计量阀 2(选配) 止回阀 清洁剂 2 止回阀(选配) 溢流阀 清洁剂吸入口 2(选配) 压力开关 减压阀(选配) 高压储压器 压力表(选配) * 无遥控装置、含一种清洁剂的流程图(交货状态) ** 含两种清洁剂且带遥控装置(选配)的流程图 *** 含一种清洁剂且带遥控装置(选配)的流程图 中文...
  • Page 395 流程图 HD ST...H 进水口 DGT 电磁阀(系统护理液) 进水口电磁阀(选配) 清洁剂止回阀 电动机 计量阀 浮动水箱 清洁剂 1 电磁阀 高压泵 清洁剂吸入口 止回阀 计量阀 2(选配) 溢流阀 清洁剂 2 止回阀(选配) 压力开关 清洁剂吸入口 2(选配) 高压储压器 减压阀(选配) 高压出口 压力表(选配) * 无遥控装置、含一种清洁剂的流程图(交货状态) ** 含两种清洁剂且带遥控装置(选配)的流程图 *** 含一种清洁剂且带遥控装置(选配)的流程图 设备安装 ● 设备不得与水管或高压管道网络刚性连接。必须安装连接软 管。 提示...
  • Page 396 ● 工作区域内的带电部件、电缆和设备必须处于完好状态,并具 功能 说明 备防喷水功能。 开/关 + 清洁剂 在取用点接通和关断设备。 危险 (旋转开关) 选择是否添加清洁剂: 触电导致生命危险! 单一位置 不添加、添加清洁剂 1 或添加 在没有漏电保护开关或没有保护触点(接地)的插座上使用设备 清洁剂 2,具体根据设备设 时,发生故障时可能会因触电导致生命危险! 置。 仅在带有保护触点和标称故障电流最大 30 mA 的漏电保护开关 的插座上使用此设备。 开/关 + 清洁剂 在取用点接通和关断设备。 (按钮) 选择是否添加清洁剂: 水接口 最多 5 个位置 不添加、添加清洁剂 1 或添加 图...
  • Page 397 在使用圆形喷嘴进行清洁时,车辆轮胎可能会受到损坏。 请遵守清洁剂上的安全提示。 清洁车辆轮胎时,请始终使用扁平喷嘴 (25°) 并保持至少 30 注意 厘米的喷射距离。 使用不合适的清洁剂可能会导致损坏风险 我们建议根据设备和清洁任务选择以下喷嘴: 使用不合适的清洁剂可能会损坏设备和清洁对象。 只使用 KÄRCHER 许用的清洁剂。 喷嘴 喷射角度 压力 (MPa) 请遵循清洁剂附带的剂量建议和说明。 HD 8/18-4 St (H) 为了保护环境,尽量少使用清洁剂。 40° 提示 25° KÄRCHER 清洁剂可确保无故障地作业。请咨询我们或索取我们的 0° 产品目录或我们的清洁剂信息页。 图 G HD 10/21-4 St 容器 40° 泡沫喷嘴 25°...
  • Page 398 2. 打开高压喷枪。 3. 检查减震器。 3. 使用设备开关打开泵并让其运行 5-10 秒。 每月一次 4. 关闭高压喷枪。 1. 清洁清水过滤器。 5. 将设备开关调到“0/OFF”位。 2. 检查浮子阀。 6. 关闭进水口上的截止阀,并根据需要关闭取用点处的其他截止 3. 检查自动开启功能。 阀。 4. 重新拧紧软管夹 7. 拆下水接口 每 1000 个运行小时,至少每年一次 8. 操作取用点处的高压喷枪,直到系统完全释放压力。 1. 检查设备是否结垢。 9. 锁定高压喷枪,为此将保险卡扣向前推。 2. 换油。 防冻保护 3. 进行安全检查。 注意...
  • Page 399 客户服务人员:带有“客户服务人员”提示的工作仅可由 Kärcher 客户服务安装工或者由 Kärcher 授权的安装工进行。 故障帮助 故障 原因 排除方法 负责人 水束不均匀 喷嘴堵塞。 1. 清洗喷嘴。 操作人员 进水量过低。 1. 检查进水口。 操作人员 清洁剂供应不足或无供应 剂量设置过低。 1. 增加剂量。 操作人员 清洁剂容器内的抽吸过滤器脏污。 1. 清洁抽吸过滤器。 操作人员 清洁剂抽吸软管不密封。 1. 更换抽吸软管。 客户服务人员 手动清洁剂计量阀堵塞或损坏。 1. 检查并清洁阀门,必要时更换。 客户服务人员 泵无法产生压力 喷嘴不合适。 1. 更换喷嘴。 操作人员...
  • Page 400 质量保证 在每个国家,适用由我们的主管销售公司发布的质量保证条款。 在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故障,我们都将为您 提供免费维修,但是这种故障应当是由于机身材料或制造上的缺 陷造成的。如属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销商或就近 联系获得授权的客户服务点。 (地址详见背面。) 更多的质量保证信息(如果有)可以在您当地 Kärcher 网站服 务区的“下载”下找到。 欧盟一致性声明 我们特此声明,下述产品符合所列指令和法规的相关规定。如果 在没有与我方协商的情况下更改产品,本声明失效。 产品:高压清洗机 ST 类型: 1.698-xxx 类型: 1.699-xxx 指令和规定 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2014/68/EU 2011/65/EU 2009/125/EC (欧盟)2019/1781 应用的协调标准 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN IEC 63000: 2018 HDS 8/18-4 ST;...
  • Page 401 技术数据 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 10/21- HD 10/19- HD 13/18- HD 17/15- HD 17/12- ST -H 4 St 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H 电源连接 电压 相位 频率 连接功率 主电源保护器(慢断,图表 C) 防护类型 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5...
  • Page 402 客户服务人员 设备类型: 制造商编号: 初始启动日期: 检查日期: 检查结果: 签名 检查日期: 检查结果: 签名 检查日期: 检查结果: 签名 检查日期: 检查结果: 签名 中文...
  • Page 403 ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ :‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ‬ :‫رﻗﻢ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ :‫ﻃﺮاز اﻟﻨﻈﺎم‬ :‫ﺗﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻔﺤﺺ ﻓﻲ‬ :‫ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻊ‬ :‫ﺗﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻔﺤﺺ ﻓﻲ‬ :‫ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻊ‬ :‫ﺗﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻔﺤﺺ ﻓﻲ‬ :‫ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻊ‬ :‫ﺗﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻔﺤﺺ ﻓﻲ‬ :‫ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 404 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 17/12- HD 17/15- HD 13/18- HD 10/19- HD 10/21- HD 8/18-4 HD 8/18-4 4 St -H 4 St 4 St 4 St -H 4 St ST -H ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫اﻟﺘﺮدد‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﺑﻄﻲء، اﻟﻤﺨﻄﻂ‬ IPX5 IPX5 IPX5...
  • Page 405 ‫اﻟﻤﺴﺆول‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ .‫اﺳﺘﺒﺪال ﻣ ُﺨﻤﺪ اﻟﺎﻫﺘﺰازات‬ .‫ﻣ ُﺨﻤﺪ اﻟﺎﻫﺘﺰازات ﺗﺎﻟﻒ‬ ‫ﺧﺒﻂ ﺑﻤﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ، ﻣﻘﻴﺎس‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻳﻬﺘﺰ ﺑﺸﺪة‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ .‫اﻓﺤﺺ ﻧﻈﺎم اﻟﺸﻔﻂ وأزل اﻟﺘﺴﺮﺑﺎت‬ ‫ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺗﺸﻔﻂ ﻗﻠﻴﻠ ﺎ ً ﻣﻦ‬ .‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﻤﺸﻐﻞ‬ ‫اﻣﻠﺄ...
  • Page 406 ‫ﻓﻚ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ إﻟﻰ ﺧﺰان اﻟﻌﻮاﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺔ‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﺎ‬ .‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ .‫ﻧ ﻈ ِ ّﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ‬ .‫ﻏﻠﻖ اﻟﻄﺮف اﻟﺤﺮ ﻟﻠﺨﺮﻃﻮم‬ .‫ﻓﺤﺺ ﺻﻤﺎم اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻤﺌﺔ‬ ‫ﻣﻞء ﻣﺤﻠﻮل إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺲ ﺑﻨﺴﺒﺔ‬ .‫ﻓﺤﺺ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ‬ .‫ﺑﻌﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﺰان‬ .‫ﺷﺪ...
  • Page 407 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻊ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺈﺧﺮاج‬ ‫ﻛﺒﺪﻳﻞ ﻟﻤﻌﺎﻳﺮة ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز، ﻳﻤﻜﻦ أﻳ ﻀ ًﺎ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .ً ‫ﻧﻘﺎط اﻟﺈﺧﺮاج ﻣﺒﺎﺷﺮ ة‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ ‫زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش‬ ‫ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎرات اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻟﺬﻟﻚ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬ .‫اﻟﺄﺿﺮار...
  • Page 408 .‫اﻟﺘﻜﻠﺲ، واﻟﺠﻬﺎز، واﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ‬ RM 110 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺴﺮ اﻟﻤﻴﺎه، ﻳﻤﻨﻊ‬ (‫اﻟﻀﻐﻂ )ﻣﻴﺠﺎ ﺑﺎﺳﻜﺎل‬ ‫زاوﻳﺔ اﻟﺮش‬ ‫ﻣﻨﻔﺚ‬ ‫ﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫اﻟﻤﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ °) ‫ﻋﺴﺮ اﻟﻤﺎء‬ HD 8/18-4 St (H) ) ‫اﻟﺪوار‬ 40° RM 110 3...7 25° RM 110 7...14 0°...
  • Page 409 ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻨﻈﺎم‬ DN 8 ‫اﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﺨﺮﻃﻮﻣﻴﺔ: اﻟﻤﻘﺎس اﻟﺎﺳﻤﻲ‬ HD 17-15 St (H): DN 10 ‫اﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﺨﺮﻃﻮﻣﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻳ ﻀ ًﺎ ﻣﺮاﻋﺎة ﻃﻮل ﺧﻂ اﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ وﻋﺪد اﻟﺘﻐﻴﻴﺮات ﻓﻲ اﻟﺎﺗﺠﺎه واﻟﺘﺠﻬﻴﺰات‬ !‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم إﺟﺮاء اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ إﻟﺎ ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﻮﻇﻔﻴﻦ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‬ .‫ﻟﻠﻘ ﻴ ّﻢ اﻟﻤﺮﺟﻌﻴﺔ‬ ‫ﻧﻘﺎط...
  • Page 410 HD ST...H ‫ﻣﺨﻄﻂ ﺳﻴﺮ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء‬ (‫)اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻨﻈﺎم‬ ‫اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ (‫ﺻﻤﺎم ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻟﻠﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻋﺪم رﺟﻮع ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﺤﺮك ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻟﺠﺮﻋﺎت‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻄﻔﻮ‬ ‫ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ‫ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺷﻔﻂ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻟﺎ رﺟﻮع‬ (‫)اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﺻﻤﺎم...
  • Page 411 HD ST ‫ﻣﺨﻄﻂ ﺳﻴﺮ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻋﺪم رﺟﻮع ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ (‫ﺻﻤﺎم ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻟﻠﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه )اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻟﺠﺮﻋﺎت‬ ‫ﻣﺤﺮك ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻄﻔﻮ‬ ‫ﺷﻔﻂ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ (‫)اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻟﺠﺮﻋﺎت‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻟﺎ رﺟﻮع‬ (‫)اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎم...
  • Page 412 ‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫ﻛﻮد واﻣﺾ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻬﺎ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أﻳﺔ اﻛﺘﺸﺎف‬ ‫ﻓﺎرغ‬ ‫اﻟﻤﻨﻈﻒ‬ ‫ﻳﻀﻲء‬ ‫اﻟﺨﺎص‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح‬ .‫أي ﺗﻠﻒ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ‬ (‫ﺑﻤﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻓﺎرغ‬ ‫اﻟﻤﻨﻈﻒ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﻟﻤﺮة‬ ‫إرﺷﺎد‬...
  • Page 413 :(‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ، زﻣﻦ اﻟﺘﺮﺳﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺮﺳﻴﺐ )ﺳﻌﺔ ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ● ‫ﻣﻠﻐﻢ/ل‬ > ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻮﻗﻮد أو ﻣﻨﺎﻃﻖ أﺧﺮى ﺧﻄﺮة‬ ‫ﻣﻠﺠﻢ/ﻟﺘﺮ، ﻟﺎ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﻮاد أﻛﺎﻟﺔ‬ > :‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﻠﺘﺮة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ ● ‫ﻣﻠﻐﻢ/ل‬ > :‫اﻟﻬﻴﺪروﻛﺮﺑﻮﻧﺎت‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة ﻟﻮاﺋﺢ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‬ ●...
  • Page 414 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ..............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﻔﻘﻮدة أو اﻟﻤﺘﻐﻴﺮة‬ ..............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‬ ..............‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺒﺚ ﺑﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أو ﺗﺰﻳﻠﻬﺎ أو ﺗﺠﻌﻠﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎﻟﺔ‬ ................‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ وﻣﺨﺘﻮﻣﺔ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ اﻟﻤﺼﻨﻊ. ﻟﺎ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻀﺒﻂ إﻟﺎ‬ ..........
  • Page 416 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Hd 8/18-4 st hHd 10/21-4 stHd 10/19-4 st hHd 13/18-4 stHd 17/15-4 stHd 17/12-4 st h

Table of Contents